【13:137】【長文OK】2ch英語→日本語part185- 1 名前:ミスターイングリッシュ 2009/11/09(月) 22:31:51
- 此処は、英文を日本文に訳してもらうスレッドです。
「この訳で大丈夫?」 和訳添削の依頼も歓迎です。 ●● 和訳依頼者の方へ ●● 長文OKなスレですが、あまり長文はレスも付きにくく、スレッドの容量を 大量に消費してしまうので、あまり長文はいかがかと愚考いたします。 直訳、意訳、文法に厳密な訳、こなれた訳…など、特に希望がある場合はその旨を書いてください。 Please(お願いします)とThank you(ありがとう)を言うのは最低限、マナーだと思うのです。 ●● 回答者の方へ ●● 「回答するも自由、回答しないも自由」です。 故意に間違った訳を書いたり、自信が無いのに無理をして和訳をするのはやめましょう。 訂正する/された場合は、相手にも敬意を示すようにしましょう。 回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。 番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。 前スレ 【長文OK】2ch英語→日本語part184 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1249107999/
- 128 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/20(金) 00:38:46
- Saw mills dot the inner coast of Miho,their piles of logs and lumber being
conspicuous items of landscape ,while a small establishment for the building of small wooden fishing boats,parasitic to both the lumber and fishing industries , has chosen a similar location. The sale price of land on Miho is not determined any longer by its agricultural productivity but rather it is related to its potential value for industrial sites as Shimizu expands. The beginnings of this hoped-for expansion are already to be seen in the saw mils and the boat factory. At the present time ,however,Miho is almost exclusively a great vegetable garden, growing crops practically all year round but nevertheless specializing in early season products. The side of the spit bordering on the open waters of Suruga Bay has a wide sand beach terminating on the landward side in a sand ridge capped with conifers, the latter feature acting both as a wind break and sand break. (省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
- 129 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/20(金) 05:28:05
- >>121
どなたか訳せる方お願いします。
- 130 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/20(金) 10:27:02
- >>121
子供のころのIQと80歳のときのIQはいずれも、人生がどう運んだかについて、 どれほど満足しているかにはまったく関係がないようだ タイポなおせよ
- 131 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/20(金) 14:09:31
- Maybe this people just want things change?
And they are unable to imagine this bad evolution. So is the japanese terebi is corrupt by this government too? No idea, i don't know to read on japanese atmosphear. Just in european eyes :/ So my conclusion was : for japanese people don't have emotion is a strong proof! Now i know it's wrong! So i'm feared about speaking with you and looking at your eyes know! European must look not polite people for japanese. 日本語訳、おねがいします。
- 132 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/20(金) 17:55:56
- Lindsay Ann Hawker suspect attracts support from Japanese women
Tatsuya Ichihashi, the man suspected of killing the British teacher Lindsay Ann Hawker, has become a bizarre object of admiration among a number of online communities of Japanese women. Posting on social networking sites such as Mixi and 2Channel, some have even taken to referring to Ichihashi as The Fugitive Prince or Lord Ichi. Others have claimed that he could not possibly have committed the crime because he looks so kind. "When he was arrested, I thought his dishevelled black hair and the line from his neck to his jaw made him look so attractive," one anonymous poster wrote. Others have commented on his lean physique and "bravery" in the face of police questioning into the brutal killing of Miss Hawker in 2007. Lindsay Ann Hawker murder: suspect refusing to eat After Ichihashi's parents revealed that their son had been upset when the family dog died shortly before Miss Hawker's killing, some bloggers have commented on how sweet and caring they imagine he is. One woman has even visited Gyotoku Police Station, where 30-year-old Ichihashi is being questioned, with a scrap book of photos of dogs. Aya Matsumoto, a clinical psychologist, said: "It was a very cruel crime, but it seems that people here are treating it almost as if it were entertainment. It seems to me that anyone who appears on television here in Japan is immediately elevated to some sort of star and these people are unable or unwilling to associate Ichihashi with Miss Hawker's death.
- 133 名前:132 :2009/11/20(金) 17:57:19
- "I would imagine that a lot of these women who are posting consider Ichihashi to be a helpless young boy and have fallen in love with that image. They almost have a mothering instinct and a need to care for him."
Police on Tuesday refused to comment on the number of letters or gifts that have been delivered to the station for Ichihashi, but did confirm that the suspect is still refusing to answer questions about the case and will not eat. A doctor has examined Ichihashi, who has not eaten since he was arrested in Osaka on Nov 10. He had been on the run since evading police investigating Miss Hawker's death in March 2007. Her body was later found buried in sand in a bath tub on the balcony of Ichihashi's apartment in west Tokyo. よろしく御願いします ソース http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/japan/6590045/Lindsay-Ann-Hawker-suspect-attracts-support-from-Japanese-women.html
- 134 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/21(土) 13:01:25
- FROM THE DESK OF
HAJI SULAIMAN ABDULLAH LAW CHAMBERS LEGAL SOLICITORS/PRIVATE 20 JALAN TUN RAZAKKUALA LUMPUR MALAYSIA DIRECT LINE +60-146Attention: Your e-mail address came up in a random draw conducted by my law firm,HAJI SULAIMAN ABDULLAH Law Chambers in Kuala Lumpur Malaysia. My name is BARRISTER HAJI SULAIMAN ABDULLAH (esq).A personal attorney to my late client Mr.Abdullah A. Rahman who worked with an oil firm here in Malaysia, Mr.Abdullah A. Rahman a well known Philanthropistwho died along with his entire family in the Gulf Air Flight Crashes in Persian Gulf near Bahrain Aired August 23, 2000 - 2:50p.m. ET as reported on :tp://.cnn.com Before he died, he made a Will in my law firm stating that $5.2M five million Two Hundred Thousand U.S. dollars only) should be donated to any Philanthropist of our choice outside Malaysia (Overseas.) My chambers conducted a random draw which was supervised by the Ministry of justice,
- 135 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/21(土) 13:02:40
- 続き
The attorney General of Malaysia and AFFIN BANK Malaysia the bank where the money was deposited by my late client Mr Abdullah A. Rahman,and your name and e-mail address was picked as the beneficiary to this (WILL). I am particularly interested in securing this money from the Bank, because they have issued a notice instructing my chamber to produce the beneficiary of this Will within three weeks which happens to be you or else the money will be credited to the Government treasury as per law here in my country Malaysia. It is my utmost desire to execute the Will of our late client. Mr.Abdullah A. Rahman. You are required to contact me immediately to start the process of transfering this money to any of your designated official bank account. I urge you to contact me immediately for further details bearing in mind that the Bank has given us a date limit. (省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
- 136 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/21(土) 13:21:56
- 134-135 大まかで良いので、訳せる方お願い致します。
- 137 名前:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/21(土) 13:36:44
- >>136 ナイジェリアの手紙 でググルと良いです。マレーシア版もあるんですね。
ちなみにこれを真に受けると、手続き費用名目で度々ぼられたあげく、最後は現地まで呼び寄せられて 身柄を抑えられ、会社なり家族なりから身代金まで取られます。 これはメールアドレスを何かの形で入手して、大量に送付して、反応が返ってきたら二、三回は 機械的に返答して獲物を絞り込んで、そこから先は人が応答する仕掛けです。 一番目の手紙は たまたま大金を預かる立場になった銀行員やその他から、外国人に共犯となって口座を貸してくれ と頼むものが原型だそうで。
|