English@2ch掲示板
read.cgi モード切替 
ほのぼのニュース
いぢめる?

English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。

投稿する前によく読みましょう -「2ちゃんねる初心者のためのページ」も参考にしてください。
 ▽新規スレッドを立てる前に、重複スレッドがないか、 「スレッド一覧」でご確認しましょう。
  ・検索方法は、ブラウザの「Ctrl + F」(Windows)・「コマンド゙ + F」(Mac)。
  ・「みみずん検索」などの検索エンジンも活用しましょう。
 ▽推奨スレッド
  ・ENGLISH板で迷ったら→ 英語板総合案内Map
  ・英訳依頼(日本語→英語)→ 英訳スレッド
  ・和訳依頼(英語→日本語)→ 和訳スレッド
  ・英語に関する単発の質問→ スレッド立てるまでもない質問スレッド
  ・英会話学校に関する一般的な話題→ 英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
 ▽推奨関連板
  ・海外性風俗&エロネタ、ドラッグその他の海外非合法ネタ→ 「危ない海外板
  ・外国人との恋愛や結婚→ 「純情恋愛板」 「過激な恋愛板」 「カップル板」 「不倫・浮気板

お約束 (ローカルルール)
 ▽書き込む前に「2ちゃんねるガイド」を読み、 2ちゃんねるのルールを確認しましょう。
 ▽「単発的な質問」や「既存のスレッドと似た内容」で新規スレッドを立てるのはやめよう。
  ・検索や過去ログを活用してね。
 ▽複数スレッドで特定の英会話学校の煽りや宣伝をするのはやめよう。
  ・1学校1スレッドが原則です。

荒らし、煽り、叩きへの対処法、書き込みの注意点
 ▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。 不快な書き込みは無視しましょう。
  ・明らかなルール違反や削除ガイドライン違反をみつけたら、 削除依頼に協力を。
  ・削除されたときは削除ガイドラインをよく読んで、 納得いかないなら削除議論板へ。
 ▽ローカルルールの内容など、ENGLISH板の自治に関しては 自治スレッドへ。


書き込む前に読んでね2ちゃんねるガイド | チャット | FAQ
掲示板一覧


メール







1: 【AEON】英会話のイーオン 【UNIT26】 (907) 2: スレッド立てるまでもない質問スレッド part187 (329) 3: ●英会話教室・英会話学校 質問&雑談 THREAD 5● (159) 4: 【長文禁止】2ch英語→日本語part179【5行まで】 (860) 5: 外国人のメル友・ペンパルを語るスレ 76 (477) 6: 海外の反日宣伝活動に英語で対応するスレ Part 36 (118) 7: 10公式を使おう! (27) 8: 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson72 (933) 9: 英語教員おかしくね? (312) 10: 発音をよくするスレ7 (800) 11: ★☆★日本語→英語スレPART319★☆★ (42) 12: 【NHKラジオ講座】徹底トレーニング英会話 Part28 (602) 13: ぶっちゃけ「英語力=単語覚えてる数」だろ?Part2 (45) 14: ラッセル/『西洋哲学史』を購読するスレ (930) 15: この英文を日本語に翻訳できる強者を求む!!! (148) 16: ■英検2級スレッド■Part35 (430) 17: TOEIC 第140回 2008年7月27日(日) (183) 18: 【ようやく】TOEIC900台からの英語学習【半人前】 (647) 19: マジ怒った、TOEIC900目指すpart3 (937) 20: ■洋書を読んで英語の勉強-11■ (11) 21: 新NOVA◇7校目 (578) 22: TOEFL 総合 THREAD PART 25 (230) 23: youtubeの日本人差別について (322) 24: 英語喉って? (67) 25: 英訳のお願い★☆ (946) 26: 英語で一番好きな単語って? (24) 27: 必死で、英語で話そうとするスレ (513) 28: ☆     皇族の英語力     ☆ (313) 29: 【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 2 (442) 30: 【フェアリー井上と愉快な仲間たちの神崎スレ】 (744) 31: 洋書でマラソン!レッツラゴー!Part6 (461) 32: モーム『人間の絆』を購読するスレ (281) 33: 【まったりと】GABA レッスン2【語ろう】 (946) 34: リスニングテスト中の鼻をすする音 (66) 35: 【NHKラジオ講座】 基礎英語1・2・3 Part9 (463) 36: 5歳児が高校卒業レベルの英検に合格IQ高 (207) 37: 実用英語技能検定準1級 英検準1級スレ part51 (656) 38: 初心者が日本文を英訳し、詳しい人が添削するスレ (246) 39: English板電子辞書スレッド42 (577) 40: 【辞書暗記】アンチバベルへの助走【見習い中】 (546) 41: Skype(スカイプ)で英語の勉強 Part10 (747) 42: 真剣に英語教育を語るスレ (320) 43: 翻訳業界関係者の泥舟 22 (879) 44: 【NHKラジオ講座】実践ビジネス英会話専用 part1 (103) 45: ☆★☆★☆★英英辞典使ってる?10冊目★☆★☆★☆ (790) 46: ☆★☆フィニックス英語学校ってどうよ?☆★☆ (818) 47: NEWTON TOEIC750点への第三歩 (194) 48: 【NHKテレビ】3か月トピック英会話(総合スレ) (813) 49: その日覚えた単語、熟語を書いていくスレッド 6 (122) 50: リスニングで良い参考書はありますか? (391) 51: ALL IN ONE 8th (689) 52: 女子中高生が英語のプロに質問するスレPart2 (8) 53: 毎日新聞の英語版記事で日本を侮辱2 (205) 54: ★☆★日本語→英語スレPART321★☆★ (1001) 55: 本日の勉強成果を報告するスレ (171) 56: [オンライン]英語でしゃべり隊クラブ[フィリピン] (843) 57: 負け組で英語頑張ってる人達のスレPart2 (828) 58: TOEIC 第139回 2008年6月29日(日) part3 (22) 59: ◇◇ 思考訓練の場としての英文解釈PART 2◇◇ (975) 60: 外国人が嫌いになってしまった人【★2】 (73) 61: 【3ヶ月】『赤毛のアン』への旅【トピック英会話】 (502) 62: 速読速聴・英単語 Daily/Core/Advanced ver.10 (215) 63: 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson73 (868) 64: 日 本 の お か し い 英 語 表 記 (6) 65: 中高生の宿題・質問に答えるスレ (41) 66: NOVA生徒の会 & Gコミュニケーション総合 (636) 67: STEP BULATSスレッド (46) 68: 英単語ターゲット1900 (727) 69: RareJob レアジョブ (188) 70: 英語上達完全マップで勉強してる奴集合 part8 (931) 71: ★☆英語版の日本語漫画ってどう?☆★ (553) 72: 結局単語知ってるか知ってないかが総てですよね (6) 73: 英語は教科書丸暗記だけでOK(音読必須) (884) 74: 【字幕】日本アニメの英語版で勉強【吹き替え】3期 (824) 75: ***茅ヶ崎方式*** (519) 76: ◆TOEIC専門学校エッセンス〜Part3〜◆ (961) 77: 【通検】通訳技能検定 ボランティア通訳検定【V通検】 (279) 78: Chat in English (英語で雑談) Part 115 (85) 79: ■■■■VOA (Voice of America) を聞こう■■■■ (927) 80: 派遣会社所属して翻訳っていかが? (335) 81: イングリッシュビレッジ【English Village】 (799) 82: 英語の達人に学ぶ英語学習法質問スレ (428) 83: リンガフォンアカデミーPart24 (470) 84: ★TOEIC600を目指すthread(勉強法など)★ (822) 85: 【NHKテレビ】英語が伝わる!100のツボ (790) 86: 【教科書ガイド】和訳スレ11 (222) 87: 暗誦用の例文集構文集スレ■05 (512) 88: ◆IELTS受ける人集まれ!◆ PART 2 (598) 89: 究極単語(きわめたん)で900とるスレ (76) 90: ジーニアスについて語るスレ (134) 91: アンチバベルの塔 Part 4 (313) 92: 英語口でどうでしょう??! (956) 93: 【ホルモン焼きも】英辞郎 part6【知らない人々】 (569) 94: DVDで英語のお勉強 Part5 (834) 95: 特許翻訳スレッド claim 23 (68) 96: 実用英語技能検定1級 英検1級スレッド Part50 (1001) 97: 英語もやってる!アテネ・フランセ (777) 98: また行くぜ!南山POWAR!! (256) 99: 英検準2級 2次試験対策(面接)スレ 3 (527) 100: ★TOEIC総合thread(参考書・問題集・勉強法)55★ (775) 101: make a math problem (37) 102: 長本の学校の横浜校が廃校になったらしいなwww (482) 103: 【長文OK】2ch英語→日本語part178 (19) 104: アルク(ALC)の英語教材について パート2 (855) 105: 【長文OK】2ch英語→日本語part177 (851) 106: 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson74 (5) 107: 週刊STを読んでる人々 (522) 108: 中学英語を完璧にするスレ 2年目 (816) 109: 【AR】Americanized Romanized 【ローマ字日本語】 (752) 110: 【ウダウダ】UDA式30音を語るスレ 3音目【言うな!】 (934) 111: Cafe 英会話喫茶 Cafe (767) 112: 新・基本英文700選 (292) 113: 【NHKテレビ】きょうから英会話 (539) 114: この人の英語の発音めちゃくちゃうまいんだけど (488) 115: ■洋書を読んで英語の勉強-10■ (404) 116: *** 英語でしゃべらナイト *** (206) 117: 【辞書】英和辞典専用Thread【10冊目】 (484) 118: なかなか覚えられなかった単語をさらし者にするスレ (100) 119: 【NHKラジオ講座】 入門ビジネス英語専用 part1 (185) 120: 【iPod】 Podcastでリスニングの練習5 (695) 121: 【単語を覚える】P-Study System【part03】 (676) 122: TOEIC300点台の人が400点以上を目指すスレ その2 (357) 123: 効率のいい勉強法を教えあおう (26) 124: TOEIC Bridge (38) 125: TOEFLテスト英単語3800 確認テスト実施スレ (205) 126: 【君は】Forest フォレスト第4章【何周目?】 (302) 127: TOEIC模試難易度表 (538) 128: TOEFLとTOEICの点数 PART2 (753) 129: 【ようつべ】YouTubeで勉強するスレ【使えるよ!】 (113) 130: 【末日聖徒イエスキリスト教会】で英会話 その2 (815) 131: English Monologue(英語で独り言) PART 11 (30) 132: Verbal Battle in English (英語で口喧嘩) Round 2 (268) 133: Dirty Talk in English (英語で猥談) (962) 134: ロイヤル英文法 (968) 135: 【密かに!?】大西泰斗part7【復活ッ!!】 (505) 136: 【PART20】英会話&留学 ジオス【GEOS】 (935) 137: 【NHKラジオ】 英語ニュース 【Part 4】 (474) 138: 【NHKテレビ・ラジオ・ネット】 チャロ 4匹め (104) 139: 大学の英語科・英文科 part5 (664) 140: Berlitz ベルリッツ 7 (883) 141: 【老舗?】☆サイマル・アカデミー【形骸?】 (600) 142: 【NHKラジオ講座】 英会話上級 part6 〜Final〜 (317) 143: BrE / イギリス英語 [7] (333) 144: 公文式の英語 教材・SRS (375) 145: Easy English Thread! (10) 146: 【愛と平和】Forest フォレスト【停戦統一】 (208) 147: 【最強】総合英語 Forest フォレスト【定番】part3 (558) 148: 【LEVEL8】英会話スクールECC【LEVEL8】 (140) 149: 英会話講師の連絡先を購入するサイト (53) 150: 【English★世界の英語の方言★Dialects】 (67) 151: 日本語の歌詞を英語に訳してもらうスレ (127) 152: ヒッポファミリークラブで英語・英会話を学ぶ (236) 153: 【NHKテレビ】テレビで留学!Part3 (648) 154: 単語耳 (79) 155: 【×カタカナ】Latin alphabet表記普及活動 (71) 156: ☆☆☆NOVA 残りポイント☆☆☆ (172) 157: 多読・速読 総合スレッド1 (613) 158: 英語板カシオ電子辞書のススメ (180) 159: 英検2級 2試験対策(面接)スレ (415) 160: オンライン・インターネットレッスン Part7 (383) 161: 【悪魔の】グローバルトリニティ【勧誘】Part2 (332) 162: 【英悟】石井隆之総合スレッド【棚ボキャ】 (69) 163: 【教育業界】悪の総合商社・全研本社 (3) 164: ■■■  英文法書統一スレ 2■■■ (787) 165: 英語音声学 (963) 166: AFN - American Forces Network - part 8 (93) 167: CEL英語ソリューションズってどう? Part2 (305) 168: 竹岡広信本でTOEICに挑戦するスレ (726) 169: 拓殖大学生の英語 (30) 170: ◆BigFatCat BFCシリーズを語るスレ◆ (37) 171: 翻訳ソフトが完成したら英語力が無駄になる (203) 172: ◆◇無料で英語の勉強ができるサイト◇◆ (654) 173: Talking on Islam in English (4) 174: TOEIC専門校ARE VSエッセンスVS英会話学校その他 (558) 175: KILL NIGGERS (62) 176: 【sage】高校教科書和訳倉庫【sage】 (735) 177: 【English/英語/発音】 AT 【近似音訳】 (29) 178: ★TOEIC470を目指すthread(勉強法など)★ (155) 179: ラボっこ集まれ (956) 180: ホームステイに必要な英会話力 (91) 181: スピーキング力を向上させる為のスレ (226) 182: 【NHK/BS1】ABCニュースシャワー【英語字幕】 (431) 183: 【英検1級】次で何回目の受験?【2次試験】 (186) 184: 英語のチラシ裏 (52) 185: イチローMVP でも通訳・・・ (670) 186: ドキュンにもできるお勧め英語学習法16 (87) 187: NOVAの楽しかった思い出を語るスレ (437) 188: リスニング自信ある人これなんて聞こえる? (309) 189: 【NHKテレビ】新感覚☆わかる使える英文法Part4 (444) 190: これからSpeedLearningやりますがなにか? 第2巻 (484) 191: DUO 3.0 part24 (143) 192: 77 (carpediem)◆VGn1Gp.fA2とその他大勢のスレ (18) 193: ひたすら単語帳を一日一周するスレ (42) 194: 英語でしりとり (902) 195: カッコイイTOEIC試験の受け方 (648) 196: 【YOSHIKI】Xで英語の勉強【VIOLET UK】 (158) 197: カタカナ表記で英語を克服 (149) 198: ウィキペディア (Wikipedia)英語版に挑む (581) 199: ▲▼<福山の英会話学校について語ろう>▼▲ (1) 200: 語学留学は最悪の勉強法 第5部 (74) 
スレッド一覧はこちら

レンタルサーバー 【お知らせ】2ちゃんねるサーバ停止のお知らせ【台数半分にすっぞ】

現在順次高性狽ネサーバに置き換えを行っております。
このサーバがいつ止まるか等の情報は・・・自分で探してチョ。
CPU : Core2Quad
OS : FreeBSD 7.0R (amd64)
詳細 http://server.maido3.com/
開発日記 この通り作ると同じの自分で作れます。
http://www.maido3.com/server/zousan/
速報ヘッドライン | 勢いTOP10 | うさみみ | ろばみみ | ねこみみ powered by べっかんこ


【1:1】■■■ 2ちゃんねるの投稿のアクセス記録の請求方法 ■■■
1 名前:番犬 ★ 2008/07/01(火) 19:47:20 ID:Happy2ch

2ちゃんねるの投稿のアクセス記録の請求方法
名前: E-mail:

【1:907】【AEON】英会話のイーオン 【UNIT26】
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/06/15(日) 15:01:44
それぞれの教室のレッスンの様子
モチベの保ち方や、予習の仕方など話しましょう

■前スレ
【AEON】英会話のイーオン 【UNIT25】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1210147685/


898 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:34:09
>>895

まあ年収は社会的な位置と教育水準を比較的反映するから、
自分と同じポピュレーションの人と同じとこに行った方がいいよ。

899 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:39:30
高一レベルって、高校生も上からアホまであるから
よくわかんない。

900 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:11:04
>>1-899
なんか哀れだ

901 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 03:09:17
イーオンはリーマンが女子高生と合法的に話せる場所

902 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 03:23:06
高一で使われる普通の教科書レベルってことでいいんじゃね
クラウンとか。

903 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:14:08
イーオンの問題はレベルの低いひとがどうのこうのではなくて。
そのレベルではないのに、オートマレベルアップして付いて来られない或いは足を引っ張る人達だと思う。
講師が言う事のリピートなんかも、以前はオートマレベルアッパーに合わせていたけど、今は勝手に自分が言える速度でグイグイ言っちゃう事にした。
講師は突っかえずに言えてる生徒に、良くできました!みたいな手応えを感じてる態度をしてくれる。
それはきちんと言えてる証として嬉しく受け取っている。
しかし自分がスラスラ言っちゃうと、劣等生は結局リピート出来ず終いになるから練習にならない。
そうすると、自分は煙たがられるが、それも問題だと思う。
自分はレベルの高い人と組んだら、置いてきぼりにならない様に必死に食らいついていく。
レベルの高い人を煙たがったりしないし、逆に一緒にレッスンが受けられて有り難く思う。
出来ない人で、予習してこない人は置いてきぼりなるのは当然なのに…
元々センスがないのに、更に努力もしないで喋れる訳ないし。
努力しているのなら構わないが、努力していないなら、一つ下のクラスを受講して欲しいものです。

もし同じ様な事を感じている人がいたら、気にせずグイグイいきましょう!

904 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:37:56
>>903
自分も最近は自分のペースでリピートしてる。ただ声がバラバラになるから
講師は聞き取るの大変だろうけど。


905 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:53:28
>>898
ポピュレーションて意味分かってないでしょ?wワラタwww


906 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:01:48
イーオンて時間たてば自動的にレベルアップするの?講師がリテイクをすすめてもそれを拒否って上に行けるってこと?

907 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 09:05:48
自動的にレベルアップするよ。リテイク勧められる人は相当出来ない人だね。ただ、リテイク勧められる人なんてほんの少数じゃない。
仮に勧められたらオートマレベルアッパーより更にひどいって事だね。
オートマレベルアッパーだってひどいのはひどい。

名前: E-mail:

【2:329】スレッド立てるまでもない質問スレッド part187
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/07/14(月) 00:47:07
前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part186
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1214397417/

●● 質問する方へ ●●
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
【オンライン辞書】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 ttp://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 ttp://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 ttp://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
ttp://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
〇 Merriam-Webster Online Dictionary(ネイティブ仕様) ttp://www.m-w.com/
〇 Urban Dictionary(ユーザー定義のスラング辞典) ttp://www.urbandictionary.com/

基本的には「何を訊いても自由」です。できるだけ分りやすく具体的に、また、
質問文のソースがあれば書いて下さい。回答者への感謝のレスも忘れずに。
同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
たとえ書きこまれた質問や回答が不愉快と感じられた場合でも、それらに
対する攻撃的な批判は控えましょう。無視すればスレが荒れるのを避けられます。
また、わざと間違った回答を書いたりするのもやめましょう。
訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。


320 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:40:51
>>314
As different as we were (different)てこと

321 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:18:51
The driver turns down the street, wagging his finger. turn down the streetってどうやって訳すのですか?

322 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:18:59
>>318
ありがとうございます。m(_ _)m

323 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:19:22
>>320
ありがとうございます

324 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:25:10
>>314
As different (we were) as we were, I reasoned that our fates would shoot in opposite directions once we hit adulthood.

[ Because we were as different as we were ], I reasoned [ that our fates would shoot in opposite directions [ once we hit adulthood ].
[私達は実際に違っているとおり違っていたので]、私は解釈判断した[私達の定めは正反対の方向に進むだろうと[私達が大人になってしまうと]]


325 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:32:15
飼い主我が主よ〜
Savior, [ like a shepherd lead us ], much we need Thy tender care;
In Thy pleasant pastures feed us, for our use Thy folds prepare.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.

We are Thine, Thou dost befriend us, be the guardian of our way;
Keep Thy flock, from sin defend us, seek us [ when we go astray ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Hear, O hear us [ when we pray ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Hear, O hear us [ when we pray ].

Thou hast promised [ to receive us ], [ poor and sinful though we be ];
Thou hast mercy [ to relieve us ], grace [ to cleanse ] and power [ to free ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! We will early turn to Thee.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! We will early turn to Thee.

(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

326 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:52:46
>>321
北へ向かっていたのがUターンして南に向かったのかも。
downには南下の意味あり。

327 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:54:34
>>326
ありがとうございます

328 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:58:51
The table held more pill bottles than ever—Selestone for his asthma, Ativan to help him sleep, naproxen for infections—along with a powdered milk mix and laxatives.
mixは名詞ですか?

329 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 09:02:36
From down the hall, we heard the sound of a door open.
openは動詞かなあ?となると
we heard [the sound of a door](O) [open](C).と解釈するの?おかしくない?
we heard the sound of a door opening.とすべきでは?


名前: E-mail:

【3:159】●英会話教室・英会話学校 質問&雑談 THREAD 5●
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/03/24(月) 21:06:41
英会話教室・英会話学校についての質問や雑談を行うスレッドです。

自分にあった英会話教室選び、効果的なレッスンの受け方、
レッスンで分からなかった内容など、英会話教室や
レッスンに関することを何でも話し合いましょう。
プライベートレッスンの話ももちろんOKです。

どんどん気軽に書き込みましょう。


150 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 16:08:59
I teach for ECC, and I really would not recommend it if you guys were thinking about it. The company basically knows that its lessons are useless and will not help you learn English, and it's not really their goal either.
Their goal is simply to get your money and "try" to entertain your children, most of the time. It is absolutely not a way to teach English and you will be scammed out of your money if you think it is. Then again, none of you can
probably understand this anyway. I should have tried to learn some Japanese before coming here...

151 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 16:59:56
>>150
thank you for the information


152 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 20:58:58
>>132
英会話スクールで文法の質問なんかする奴は馬鹿。
だったらCD付の文法書の例文を一冊丸暗記すればよいだけの事。

そうすればチンタラと金と時間をかけてスクールに行くのが馬鹿だと気づく。
SKYPE、ネットサイト、外人の集まるパーティ、etc...
英語が話したければ金が大してかからない機会は腐るほどある。

結論:スクールにすがる他力本願の奴は英語以前にやる事が山ほどあるだろう?
中途半端な英語で人生は変わらんよ。以上。

153 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 21:28:41
別に文法の質問してもいいと思うけどな。
文法書一冊やっても疑問点は残るし。

154 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 23:38:09
>>150
i totally agree w/ u.i taught kids at ECC as well.it's sad truth but none of the big Eng skools are made 2 be helpful.

155 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 23:39:24
i really tried hard 2 help ppl out learn eng efficiently,but i guess i failed. i am quitting this teaching job next month.i edited a couple of workbooks.

156 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 00:10:31
中途半端な英語学習者はむしろ勉強やめた方がいい

157 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 15:23:52
>>152
最近、SKYPEでやたら中国人の女からチャットが来る。
日本語学校を卒業し日本資本のメーカに内定したらしい。
困ったことに、頻繁に「自分の日本語をチェックしてくれ」と文章の塊を送ってくる。

しかし・・・レベルは中国語の雰囲気丸出し。
「てにをは」がまるでなってない。
表現も意味不明。
文章も論理展開が下手糞。
正直言って直しようが無い。

かと思うと「カ行の活用形ウンヌンと言い出す」
(日本人の俺でも知らねーよ。小学校の国語でやったかもしられーけど)

人に日本語を直してもらう前にやるべき事は山ほどあるはず。
「応用の聞くシンプルな良文を大量に覚え、
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

158 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 20:04:22
>>157
日本人でやたらダラダラしたリズム感の無い長い英語を
時間をかけて、話したり書いたりしてる奴がいる。

英検二級程度、TOEIC700点未満の英語が楽しい頃の奴。

外国人に言わせると文の長さを1/3くらいにして
簡単な表現で、ポンポンと間を置かずに話して欲しいみたいね。

文もダラダラ、話し方もノソノソ・・・リズムに乗れず前半の内容を
ネイティブでも忘れちゃうらしいね。

159 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 09:02:00
英語はテンポの速さと強弱リズムが無いと
外人の脳の短期記憶に残らないらしいな。

名前: E-mail:

【4:860】【長文禁止】2ch英語→日本語part179【5行まで】
1 名前:ミスターイングリッシュ 2008/06/20(金) 16:22:01
●● 和訳依頼者の方へ ●●
6行以上の長文を禁止します。依頼は5行まで。
もし直訳or意訳などの訳に関する希望があれば、その旨を書きましょう。
回答者への感謝も忘れずに!
 ■依頼をする前に〜
 単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です。

●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたり、自信が無いのに無理をして和訳をするのはやめましょう。
◎訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を示すようにしましょう。
回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。
番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。


851 名前:849 :2008/07/20(日) 00:06:14
>>850
おお、ありがとうございます。
chap = Paul Brocaだったんですか。

852 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:21:48
>>848
ありがとうございます!

853 名前:837 :2008/07/20(日) 03:28:10
>>838
有難うございました。

854 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:29:22
「」部(4行)を以前訳してもらったのですけど、意味がわからない。何を言っているのか???
“Whenever people ask me about having children or not having children, I never tell them what to do,”
Morrie said now, looking at a photo of his oldest son.
“I simply say, ‘There is no experience like having children.’ That’s all. There is no substitute for it.
You cannot do it with a friend. You cannot do it with a lover.
If you want the experience of having complete responsibility for another human being,
and to learn how to love and bond in the deepest way, then you should have children.”
So you would do it again? I asked. I glanced at the photo. Rob was kissing Morrie on the forehead,
and Morrie was laughing with his eyes closed.
ここから「“Would I do it again?” he said to me, looking surprised.
“Mitch, I would not have missed that experience for anything. Even though … ”
He swallowed and put the picture in his lap. “Even though there is a painful price to pay,” he said.
Because you’ll be leaving them. “Because I’ll be leaving them soon.” 」ここまで
He pulled his lips together, closed his eyes, and I watched the first teardrop fall down the side of his cheek.
“And now,” he whispered, “you talk.” Me? “Your family. I know about your parents.
I met them, years ago, at graduation. You have a sister, too, right?” Yes, I said. “Older, yes?” Older.
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

855 名前:854 :2008/07/20(日) 04:29:55
↑私もこのような訳になるのですが、直訳したところで何を言っているのかわからない。

「また子育てをするかだって?ミッチ、どんなことがあってもその体験を逃すようなことはしなかっただろうよ。」
その体験=子育て、 何としてでも子育ては体験してみたかった  ですよね?

「とはいっても辛い代償を払わなければならないのだがね。」
↑これがわからない。「辛い代償」とは何か?「払わなければならなかった」ではないか?
過去のことでしょ?過去、つらい代償を払わなければならなかったとしても子育ては体験したかった。ということじゃないのか?

856 名前:854 :2008/07/20(日) 04:30:34
連投すいません。
Because you’ll be leaving them.って、急に何でこんなものがでてくるのだ?何の理由を言っているのか?
全然話の流れがつかめない。

857 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:52:34
youは、不特定の人だったか一般の人だったか(文法用語忘れた)を表すyouで、
「だって、人はいつかは子供とお別れしなくちゃならないだろ?」

あと、中間話法になってるのかな?

858 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:39:29
Perhaps this is one reason I was drawn to him. He let me be where my brother would not. おねがいします

859 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:03:57
You seem calm, sensible, and down-to-earth.
Akiki, while reporting, acts as herself, and not the cookie
cutter-type of reporter, some of them shouting into the microphone.

訳をお願いします。



860 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 09:00:58
>>855
すでに別の回答者の方が和訳を示してくださっているので、
補足説明に留めたいと思います。

まず結論から先に言いますと、問題の箇所は将来についての
仮定の話です。you would do it again?のwouldは
へりくだった謙譲の意味を込めた質問ともとれますし、もしくは仮定法の
一部としてとらえることも可能だと思います。いづれにしても
将来のことを仮定の話として語り合っています。

名前: E-mail:

【5:477】外国人のメル友・ペンパルを語るスレ 76
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/07/11(金) 18:45:35
外国人と英語でメールをやり取りしている人。 体験談や、英語表現についての質問、メル友相手などについて語らいましょう。

▼荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。不快な書き込みは無視しましょう。
▼メールが途切れても落ち込まないようにしましょう。

▽「外国人のメル友とどこで出会えますか?」の質問をする前にここらへんで探してください。
Japanese pen pals
ttp://www.japan-guide.com/penfriend/
Interpals Penpals : Free Pen Pals from Around the World!
ttp://www.interpals.net/
penpal-pinboard.de
ttp://www.penpal-pinboard.de/
PenpalNet - Largest Penpals Website -
ttp://www.penpalnet.com/
- 世界の時刻が分かるサイト(世界時計.com) ※時差の確認に。
ttp://www.sekaidokei.com/
翻訳
ttp://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php


468 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 02:04:32
ただ、こんな事実があったということを伝えるために送ったんだが。

海外ではわざわざ、報道されないだろ

469 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 02:47:40
国内で相手にされなかった30overの女って
一発逆転を狙って白人男性と結婚したがる傾向あるよな。
で、白人社会で言うとこの「カス」みたいなのと結婚して
見てくれはハーフな子を産んでバギーなベビーカー押してハイソぶってるこ多い。

はたから見るとかなり無謀な負け組なんだけどね。
40過ぎてオーストラリア人と結婚しようとして旅立つ女よりましかw

470 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 03:11:14
どっかで見た文だな

471 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 03:38:56
アジア女なんてカードでいったら消費者金融系のプロパーカードみたいな
もんだろw、ドイツ娘やオランダ娘はプラチナレベル!

472 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:11:10
なんてたとえw

473 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:59:15
一生懸命話してんのに what? だけで返される。
切ねえ

474 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 06:57:51
俺の娘はやけにツンデレなんだが、なんか一喜一憂してる自分きめぇw

475 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:23:43
みんなでJYPさんにいやがらせしようぜ!

476 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:46:41
陰湿な奴
きもっ

477 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:52:48
>>473
what?

名前: E-mail:

【6:118】海外の反日宣伝活動に英語で対応するスレ Part 36
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/07/01(火) 06:51:49
=========================================================
海外で反日宣伝活動が横行して、日本と日本人が誤解されています。
国際社会では、沈黙は美徳ではありません。
沈黙する事は相手側の主張を認めて反論できないと受け取られます。
反日活動家たちのウソを冷静かつ論理的に暴いて、
英語の勉強・学習も兼ねながら、海外にはびこる間違った認識を正しましょう。
=========================================================

▽ 参加心得
壱. 根拠の無い発言には、何度でも懇切丁寧冷酷に論破するのが鉄の掟。
弐. ソース第一、理論的に討論すべし。 無意味な脊髄反射発言により、逆に追いつめられない様に注意。
参. 文法に沿った簡潔で丁寧な英語を心がけるべし。
四. 毒を喰らわば皿までも、食べれないなら己を恥じ牙を磨け。
伍. このスレに出没する、工作書き込みには慈愛と哀れみを持って躾しませう。
六. 掲示板に書き込むときは周りの空気を読んで書き込みをすべし。
七. チェーンメールごときの大量メールを送るのはくれぐれも慎むべし。
八. 総論を決めるのは観衆のみ、己の誇りと雄弁を持って語り掛けるべし。
九. 海外での意見の主張は、己の行動が日本の民度だということを肝に銘じて心得よ。

前スレ: 海外の反日宣伝活動に英語で対応するスレ Part 35
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1182054193/


109 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:48:04
ロイターにも動画あがってるわ。w

http://www.reuters.com/resources/flash/includevideo.swf?edition=US&videoId=87140

これyoutubeに転載できないかね。英語解説付き。

110 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:04:43
>>109
IEで再生すればキャッシュに残る

111 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 03:36:51
JapanNewbieとかいう黒人のやってるブログでピースボートのこと
取り上げてる。
http://www.japannewbie.com/2008/07/17/peaceboat_stuck_in_new_york/
http://www.japannewbie.com/about/
夫婦そろってピースボートの通訳に応募して、嫁がピースボートに採用
されたらしいんだが、なんか香ばしい感じな人達だw

112 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:41:07
>>109
http://jp.youtube.com/watch?v=k9cNLfS10qo


113 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 05:01:56
             / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ,__     | 日の本安全&反日勢力調伏祈願。
    /  ./\    \___________________
  /  ./( C ).\       o〇      ヾ!;;;::iii|//"
/_____/ .(´ー`) ,\   ∧∧        |;;;;::iii|/゙
 ̄|| || || ||. |っ¢..|| ̄  (,,  ) ナモナモ   |;;;;::iii|
  || || || ||./,,, |ゝ iii~ I⊂ ヾwwwjjrjww!;;;;::iii|jwjjrjww〃
  | ̄ ̄ ̄|~~凸( ̄)凸 (  ,,)〜 wjwjjrj从jwwjwjjrj从

114 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 05:32:21
これもひとつの貪欲祭りww
   / ̄`´ ̄`ヽ、    ________
  / / / / i | l iヽヽ   | _______
  / / // / l | | l ヽi  | |
  | | |/  ⌒  ⌒ ||  .| |
  | || |   (●) (●)|  .| |
 (S|| |      )  ヽ|  | |   キチガイは任せてね♪
  | || |    ト-=ァ  ノ|  | |
  | || | \_ `ニ'./ |  | |
  | |l !/r -= <     ノ ,r--っ
  | ! i     ヽ   / ィソ|_______
 ノノ !ト、 ヽ   ヽ、   ,i´ |________
    | `〜\    /  /ニユニユニユニユニユニユ
    |     ト、__ノ  /エエエエエエエエI ロエエエ


(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

115 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 05:33:21
>>112
gj!

116 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 06:59:31
差別を食い物にして反日活動をする元アメリカ人
http://jp.youtube.com/watch?v=IZNfZMZ8fg8

117 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:01:20
>>109
get streamでキャプれなかったのでデジカメで撮影して orz
よつべにうpしました・・・・
ページに貼りますので
適当な説明を英語でお願いいたしますm(_ _ ")m

Fanatic Koreans slauter innocent pheasants
http://jp.youtube.com/watch?v=TVIjGBnTAys

118 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:49:10

OAS Rapid Assessment Report :
Trafficking in Persons from the Latin American and Caribbean (LAC) Region to Japan
This report is a rapid assessment on the estimated number of victims.

http://www.oas.org/atip/PDFs/Rapid%20Assessment%20(English).pdf
http://www.oas.org/atip/atip_Reports.asp

mainichiで検索すると

12Mainichi Daily News, November 28, 2003.
13Mainichi Daily News, November 28, 2003.
Ryann Connell, Staff Writer of the Mainichi Daily News, reported on two women accusing Anita Alvarado of bringing them to Japan to serve as sex slaves. July 10, 2003.

毎日の記事がソースとして使われている。
元記事をみないとなんとも言えないが、ライアンの誇張は無いのか検証しないと。

名前: E-mail:

【7:27】10公式を使おう!
1 名前:数吉 2008/07/12(土) 12:05:28
英文法集約の10公式を使いましょう。
[主語述語]
@存在:I am here. I am at a computer. I am on the Internet.
I am a teacher. You are my friend.  
A作用: I teach English. You learn English. We speak English. We live. We love. We talk.
B状態、性質: I am kind. You are beautiful. He is nice. We are happy.
[助動詞]
C一般の助動詞: Do you love me? I will love you. Can you speak English? May I help you. We must work for peace.
D進行形: I am using a computer. Are you eating lunch?
E受身形: You are loved by me. English is used by many people.
F完了形: I have used computers for over 30 years. I have lived 58 years. I have visited many foreign countries.
[従属する主語述語]
G従属節: I know [ that you love me ]. I wonder [ if we can meet ]. I wonder [ where we can meet ]. You can call me on the telephone [ when you want anything ].
You are a person [ who is very precious to me ].
H不定詞: I want [ you to call me on the telephone ]. Do you have a passport [ for us to travel overseas together with ]?
I分詞、動名詞: [ Feeling lonely ], you can call me on the phone. [ Loving each other ] makes our lives very meaningful.



18 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 08:53:10
>>16
For the revitalization of the [ shopping ] mall,
and pray for the HANSHIN Tigers' victory,
the imitation shirine Ayakari Tora Tora Den was completed
in an empty space of the [ shopping ] mall near the Imazu station in Nishinomiya city.
The name of the shirine incorporates these two wishes as ayakari,
[ which means to "be favored by the good luck of another" ]
[ while Tora means "Tiger" ].
*ショッピングの寂びれに、阪神タイガーズの勝利にあやかる神社を造って、繁栄を取り戻したい。癒しの空間も作れば戻ってくるのに・・・・
イメージは、ベンチと水と木立

19 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 08:54:08
好きな歌詞を放り込んでね、
素適なリボンで括って差し上げましょう・・・

20 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 09:29:21
>>18
thanks! 素敵^^

21 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 16:57:23
あついですねえ。
ねこがひっくりかえってますわ。


22 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 19:24:16
カネで買われた教壇…「汚れ役はトップへの登竜門」か
7月19日15時11分配信 産経新聞
 教師になるのも、昇進するのもカネ次第−。教員採用をめぐる汚職事件で、
元県教育委員会ナンバー2や現職校長ら5人が逮捕される異常事態となっている大分県。
県教委はついに、不正な点数加算で採用試験に合格していた教員を解雇することを表明した。
子弟を教員にするために、多額の現金や商品券が飛び交う“裏口採用”。
あってはならない聖職者の不正が次々と明らかになっている。
金品のやりとりは大分の特異な事例なのか、それとも教育界に蔓延する悪弊なのか…。
 1人当たりの相場は200万円…逮捕者は5人に
 逮捕者は収賄側が2人、贈賄側が3人。容疑者はいずれも県教育界の幹部クラスだった。
----------------------------------------------------------------------
県教育委員会の使命感は零。
宮崎県教委の使命感も零。
生徒を輪切り荒れさせ事故死させ。
教員を追いやり絶望自殺させ。
24年間、学力倍増指導法を生徒から遠ざけ、使命感零。

23 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 03:39:00
Complimentary "Tha Hawaiian Wedding Song" Ringtone

This is the moment [ I've waited for ]
I can hear [ my heart singing ]
Soon bells will be ringing

This is the moment of sweet aloha
Promise me [ that you will leave me never ]
I will love you longer than forever

Here and now, dear
All my love I vow, dear
Promise me [ that you will leave me never ]
I will love you longer than forever

[ Now that we are one ]
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

24 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 03:39:37
[ Now that we are one ]
Clouds won't hide the sun
Blue skies of Hawaii smile
On this, our wedding day

I do (I do)
Love you (love you)
With all my heart



25 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 03:42:58
好きな歌詞を放り込んでください
素適に括って差し上げます
あんたが気持ちを現して歌えますように
アーメン
明日は教会に行けません
西都原考古学博物館で生徒達と校外研修です

26 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:47:55
飼い主我が主よ〜
Savior, [ like a shepherd lead us ], much we need Thy tender care;
In Thy pleasant pastures feed us, for our use Thy folds prepare.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.

We are Thine, Thou dost befriend us, be the guardian of our way;
Keep Thy flock, from sin defend us, seek us [ when we go astray ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Hear, O hear us [ when we pray ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Hear, O hear us [ when we pray ].

Thou hast promised [ to receive us ], [ poor and sinful though we be ];
Thou hast mercy [ to relieve us ], grace [ to cleanse ] and power [ to free ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! We will early turn to Thee.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! We will early turn to Thee.

(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

27 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:48:37
Early let [ us seek Thy favor ], early let [ us do Thy will ];
Blessèd Lord and only Savior, with Thy love our bosoms fill.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast loved us, love us still.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast loved us, love us still.


名前: E-mail:

【8:933】中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson72
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/07/07(月) 13:34:45
真の英語のプロを始め、その他の有象無象たちが、中高生のみなさんの
疑問にお答えします。

●● 質問する方へ ●●
■宿題の丸投げは禁止とします。自分で考えたあとを示すようにしましょう。
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■ふざけて故意に間違った回答を書いたりするのはやめましょう。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。

★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
  自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm


924 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 03:27:24
[ Now that we are one ]
Clouds won't hide the sun
Blue skies of Hawaii smile
On this, our wedding day

I do (I do)
Love you (love you)
With all my heart




925 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:35:45
ここって米語の質問もよろしいんですか?

926 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 04:48:00
今までの質問が全部クィーンズ・イングリッシュがらみだとでも?

927 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 05:13:46
すいません、初めてここで質問するのでよく分からなくて…。

英訳では→multiplication
これを米訳すると8文字の単語になるらしいんですけど、調べても出てきません。

どなたかお願いします。

928 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 05:32:05
>>927
「米訳」の意味がよく分からん。元の単語が別にあるのか?
単にmultiplicationの8文字のシノニムを答えればいいんなら、
increase とかどうよ?

929 名前:金玉儿 :2008/07/20(日) 06:40:20
「彼の頭が丈夫なのは、固いからではなく、柔らかいのになのです」の英訳は、

It is not because of hardness but in spite of soft that his head is strong.

でいいのですか?

930 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:18:30
>>872
Driving is a complex task 運転は色々な事がからみ合った仕事、作業です
and any lack of concentration, そしてどんな集中の欠如でも、いかなる不注意でも
however brief it may be ,それがどんなに些細な、ささいな、わずかな事でも
can result in a driver losing in control of a vehicle. 運転手が車のコントロールを失う結果になり得ます。
a driver 不定冠詞を付けて運転手一般を指している。

931 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:25:05
>>912
助動詞は並べて使える。
I will have been living in Osaka for ten years next month.
これだと3つ並んでる。
確かにhaveもbeも元は動詞かもしれないけど、動詞だったら並んでいいの?
当然ダメだよね。
助動詞だからこそ並んでいいんだよ。

932 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:34:10
325 :片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:32:15
飼い主我が主よ〜
Savior, [ like a shepherd lead us ], much we need Thy tender care;
In Thy pleasant pastures feed us, for our use Thy folds prepare.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Thou hast bought us, Thine we are.

We are Thine, Thou dost befriend us, be the guardian of our way;
Keep Thy flock, from sin defend us, seek us [ when we go astray ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Hear, O hear us [ when we pray ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! Hear, O hear us [ when we pray ].

Thou hast promised [ to receive us ], [ poor and sinful though we be ];
Thou hast mercy [ to relieve us ], grace [ to cleanse ] and power [ to free ].
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! We will early turn to Thee.
Blessèd Jesus, blessèd Jesus! We will early turn to Thee.
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

933 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 08:44:36
>>931
[助動詞+動詞の原形]です。
I [ will have been living ] in Osaka for ten years next month.
[助動詞+動詞の原形+過去分詞+現在分詞]になっています。
1.進行形は[be動詞+動詞の原形←ing]
2.受身形は[be動詞+動詞の過去分詞]
3.完了形は[have動詞+動詞の過去分詞]
1.2.3.は複合動詞です。最後の動詞が本動詞でそれ以外の動詞は助動詞の働きをします。
形は動詞ですが、働きは助動詞です。
本動詞は述語動詞、助動詞は述語に意味を追加する動詞です。
文は[主語←述語←助動詞]で出来上がります。
日本語の助動詞はこの順序ですが、英語の助動詞は、述語の前に置き、述語を言う前に決めてしまうのです。

名前: E-mail:

【9:312】英語教員おかしくね?
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/06/25(水) 15:01:51
「英語教員はなぜ日本語しかできないのか? 」からの結論。

学校の英語教育は不必要




303 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:17:04
必要なものは学校で勉強しないものばかりだし英語の授業はムダな時間だよ

べつに英語教員に聞きたいことなんか何もねぇーよ
英語ってほんと不要だな

304 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:07:36
>>303
中高糞ガキは無能である。
だから必要なものを身につけさすことはできない。
英語どころか他の授業も全てムダな時間だよ

べつに教員が教えれることなんか何もねぇーよ
中高糞ガキにとって学校ってほんと不要だな


305 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:12:11
●従来の学校英語教育を完全に否定。精読はとりあえず必要な
い。多読をどんどん行えば、精読以上のものを得られる、と説
いている本
http://www.7andy.jp/books/detail?accd=31510630

●精読や文法も疎かにしてはいけないが、しかし「多読」を中
心に据えたほうが良い、と説いている本
http://www.7andy.jp/books/detail?accd=31808269

●多読は英語力向上のための要。もっといえば、多読し、その
読んだ本の内容について、英語で感想なり、要約を書くともっ
とbetter、と説いている本
http://www.7andy.jp/books/detail?accd=31608274

306 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:12:54
橋元知事に提言したい。
中高糞ガキへの教育予算は全てカットされるべし。
中高糞ガキへの教育投資は無駄である。
無能だから。
それはあたか不毛の砂漠に稲を作るようなもの。
決して実をつけることはない。
農夫(教師)がいかに有能でも、技術(環境)がいかに優れていても。
土地(生徒)が駄目ではどうしようもないのである。

307 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:26:37
>>303そうだ。日本で英語は不要だ。

日本語と数学と運動をしっかりやって良く食べてよく寝ろ。

英語教員みてぇな外人マネ野郎の話なんか聞いても無駄だ。


308 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:30:32
馬鹿ほど英語ばかりやりたがる。まぁ英語は単純だからかな。
単純馬鹿が好きそうなものだ。

309 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:31:56
>>306
やっぱ大阪民国人の言う事は低脳だな。
人類の癌細胞が。
穢れた遺伝子残さずにとっとと死ねよ、無能低学歴の蛆虫め。

310 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/20(日) 02:20:33
宮崎県教育委員会も使命感の無い行政です。
これまで生徒を輪切りにし荒れさせ事故死させるのを見ました。
又、非進学校普通教科の教員を、指導の難しい学校ばかり移動させ、追い詰め自殺させて来ました。
私は、病弱養護学校で、根源を追求し、研鑽し、新しい英語の指導法を見出し、学ぶ意思のある生徒の学力をほぼ倍増しました。
そういう私を宮崎県教育委員会は、24年間非進学校にばかり移動させ、指導法の効果が広く世間に知られることを妨害してきました。
このような宮崎県教育委員会に、教育者としての資質は一体あるのでしょうか?
人命が一番大切であることを教えるのが教育行政ではないですか?
教員が自ら研鑽して効果の高い指導法を生み出すのが教員の真の働きではないですか?
真の研鑽をする教員は、全国の教育委員会を正すために連帯しましょう。





311 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:33:01
>>97
調理師学校出てないのに寿司屋いっても
永遠と雑用させられるのでは・・・?

だれかマジレスください。

312 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:23:28
英語教育を変える前提として、日本が英語を使えないと生きられないコミュニティに変える必要がある。
いくら、英語の重要性を声高に訴えても、国内では日本語だけで問題なく生活できるから、
英語を覚えたり利用することに真剣にならないだけ。学校をスケープゴートにするだけでは解決しない。

名前: E-mail:

【10:800】発音をよくするスレ7
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/05/31(土) 12:14:41
前スレ
発音をよくするスレ5
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1196145649/
発音をよくするスレ6
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1208941192/


791 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:46:53
KAZは英語喉スレへ行ってくれ

792 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:48:08
KAZの自演が激しいようだから技術のある人は
KAZとKAZ擁護派(=KAZの自演?)のIP抜いてくれ













793 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:51:56
>>788
僕の優秀な頭ではKAZが何でこのスレで宣伝しているかは断定できません。
本人でもなく他人の気持ちを断定するのは残念な頭の持ち主がすることです。
僕の優秀な頭では、そもそもKAZがこのスレにいるのかすら断定できないと考えます。

ちなみに僕の優秀な頭では、本が全然売れていなくて宣伝しているなら過疎化した専門スレを避けて宣伝するのは当然だと考えます。
だから僕の優秀な頭では>>786の2行目、「わざわざ」と「避ける」が同じ文に入っているのは意味的におかしいと考えます。
僕の優秀な頭で説明すると、「宣伝効果の高いmixiやブログを持っている人間が、2chのわ ざ わ ざ過疎化した専門スレを 使 っ て 宣伝する」
というのは意味が通るということです。

僕の優秀な頭で結論付けると、「わざわざ避ける」というのはおかしいし、「避ける」のは過疎化しているから当然なので、文章からして786は残念な頭の持ち主だということです。

794 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:56:57
しつこいけど正しいなw

795 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:32:10
>>793
というのは意味が通るということです。

796 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:59:44
病んだアンチKAZの専用スレかw ここは?

797 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:11:24
>>796
本人乙

798 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:49:57
>>793
あんたが日本語すら理解できないことが良く分かったw
Kazもそうだがその信者も相当アレだな。
口の空気を抜いたら喉の音だけが取れると信じてるんだろ?w

邪魔だから今後は英語喉スレにいってくれ。

799 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:55:33
なんでも本人とか自演にする基地外はメンヘルに逝くべきでは?

800 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 09:05:24
アンチが病んでるのはたしかですね。この粘着ぶりはフツーじゃないですよ。またとくいの「本人乙」とかいうんでしょうねwww

名前: E-mail:

【11:42】★☆★日本語→英語スレPART319★☆★
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/06/03(火) 19:29:06
●● 英訳依頼者の方へ ●●
単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です。
極端な長文はやる気を無くすことがありますので、分からないところを抜き出しましょう。
短文は背景や前後関係等を添えた方が訳しやすいです。回答者への感謝も忘れずに。
依頼文は明確な日本語で。 曖昧な文では誤訳される可能性があります。
また【状況】(依頼文を書くに至った経過など)」、【誰宛】「誰に何を伝えたいのか」などを
付け加えるとより的確な訳が得られるでしょう。【用途】もあれば更によし。  

【注意】 ここでは正確な訳が保証されているわけではありません。
重要な文章や誤解が生じてはいけない文の英訳依頼は避けた方が良いです。

●● 回答者の方へ ●●
「訳すも自由、訳さないも自由」です。故意に間違った訳を書いたり、自信が無いのに
無理をして英作文をするのは禁止。訂正する/された場合は相手の意見にも敬意を示すこと。
訂正する側は、具体例や解説を添えるとスレの環境向上、荒れ防止に繋がります。

【注意】 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。番号リンクを半角で、例→>>1のように。

●● 全員へ ●●
翻訳依頼や回答でない的外れな荒らしに対して、攻撃的に反応するのは控えましょう。
華麗にスルーすればスレが荒れるのを避けられます。

前スレ
★☆★日本語→英語スレPART318★☆★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1211830714/


33 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/08(火) 23:17:13
「ふーん」「へえ」「そーなんだ」「あっそ」などは、何て言えば良いですか?

普通の相槌というよりも
「ちょーどうでもいい」「んなこと興味ねーし」「で?だからなに?」
という感情(意味合い)での表現を教えてください

34 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/09(水) 01:27:57
>>33
In English, these kinds of expressions depend more on your tone of voice than the actual words you're saying.

>「ちょーどうでもいい」 「んなこと興味ねーし」
Oh, really. (つまらなさそうに)
Uh/Yeah/Um, whatever.
Uh/Um, okay.

>「で?だからなに?」
So?
Um, and?
And your point is?
And I care why?

35 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/12(土) 16:01:13
ハナクソ

36 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 23:10:38
322はちょっと待ってくれとのことだ

37 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 23:26:11
避難所?

38 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 23:35:34
次スレ?

39 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:05:54
ある漫画家の説明文です
微妙な表現は大まかにしてもらって一向に構いません


デビューから一貫している彼の漫画の特徴として独創的な作品のタイトル、
不幸な境遇にある女性キャラの緻密な描写、ほとんどの予想を裏切るストーリー展開等が挙げられる。
ただし初期の頃は漫画を描く画力がお世辞にも高いとは言えず、
デビューから『作品A』前半まではそれが顕著に現れていた。
(もっとも、それが日本のファンのいくらかが彼自身に対してmoeの感情を抱いている一因でもあった)
『作品A』後半以降はそれが克服され充分に高い画力が垣間見られたが
反面「普通」の漫画作品に近づいてしまって複雑な気分のファンも少なからずいるようだ。
また、B氏が同僚のC氏を介して彼と彼の作品のファンであると公言している。


お願いします

40 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 06:00:00
去年の5月 東京に来ていたなんて知らなかった、会いたかったなぁ〜。
今年も来るかも知れないとの事ですが、いつ来るか解ったら連絡下さい。
ぜひお会いしましょう。

英訳おしえてください。

41 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:34:15
>>40
I didn't know that you had come to Tokyo last may.
I should have met you.
I heard that you would come this year, too so please let me know when you come.
I'm looking forward to seeing you.


42 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:06:29
>>41

早速の回答 ありがとうございます。

名前: E-mail:

【12:602】【NHKラジオ講座】徹底トレーニング英会話 Part28
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/05/22(木) 03:11:54
講  師 : 岩村 圭南
アシスタント : Julia Yermakov / Greg Dale
本放送※: 午後2:45〜3:00 月〜土
再放送 : 午後11:40〜11:55(当日の再放送)
      日曜 午後2:30〜4:00(月〜土 6回分再放送)
※2006年4月〜2007年3月の再放送

NHKラジオ 徹底トレーニング英会話 テキスト
http://www.nhk-book.co.jp/text/gogaku/e07_r_training.html
NHKラジオ 徹底トレーニング英会話 ホームページ
http://www.nhk-book.co.jp/gogaku/lets/index.html
ゴガクル 徹底トレーニング英会話
http://gogakuru.com/en/r_training/

前スレ: 【NHKラジオ講座】徹底トレーニング英会話 Part27
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1207068245/
前前スレ:【NHKラジオ講座】徹底トレーニング英会話 Part26
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1200734051/


593 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/16(水) 00:20:49
barely のディクテイションの分がどうもしっくりこなかったので辞書で調べた

例分
どうにかこうにか
He's barely of age. 彼は成年になったばかりだ.
He barely escaped death. 彼は九死に一生を得た.

ほとんど〜ない
a barely furnished room 家具のほとんどない部屋.
I barely spoke to him. 私は彼にはほとんど話しかけなかった.

594 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/16(水) 00:21:05
>>592
高給取りが長年やってる仕事だから当然計画的にやってるよ
学習指導要項みたいなのを作って、それに沿って各レベルに合ったスキットを作ってる
それぞれの番組が勝手にやるはずはない

595 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/16(水) 09:28:07
>>587
圭南師匠はaudibleをオー[ディ]ブル、つまりはっきり[ディ]と発音してたのが気になったなぁ
他の外人二人と明らかに発音が違う

596 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/17(木) 21:08:27
>>593
チャロ 7/16日
Everything is moving so quickly I can barely keep up.
(次々いろいろんなことがあって、ついていくのがたいへん)

597 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 14:01:26
クーラーが嫌いなので室温32度の中で、昨日のシャドウイングをやってるけど厳しいなあw
スキットが簡単だからいいけど。

598 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 14:03:36
>>597
そんなことやめてくれ。まじで室内でも熱中症になるんだぞ。
お前がいなくなったら悲しむ人がいるんだろ。いくら嫌いでもクーラー付けろよ。


599 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 14:26:05
>>598
クーラーはついてるけど寝る時にちょっと使うだけ。
ひとりなのでパンツ1枚で扇風機を使って、時々換気扇もまわしてる。
PCを使ってやってるがハードディスクの温度も52℃だ!!!
俺の体よりこちらの方が心配です。

600 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 14:53:29
みんなで、韓国を日本の敵性国家指定にしよう!

韓国の国定教科書の中身
http://www.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=teconomy&nid=3651480&start_range=3651457&end_range=3651489

首相官邸宛メールのリンクも貼ってあるので使ってください。

601 名前:f27e582e9c462b :2008/07/19(土) 15:05:12
>>1
>女優の小雪サン(続三丁目〜)が,新宿駅東口地下のインターネットプロバイダー(全同所在地)施設に拉致監禁されて性的虐待をされています!至急保護して下さい! > http://www.kt70.net/~bbs/bbs.cgi?i=f27e582ehttp://www.kt70.net/~bbs/bbs.cgi?i=9c462b

> 講  師 : 岩村 圭南
> アシスタント : Julia Yermakov / Greg Dale
> 本放送※: 午後2:45〜3:00 月〜土
> 再放送 : 午後11:40〜11:55(当日の再放送)
>       日曜 午後2:30〜4:00(月〜土 6回分再放送)
> ※2006年4月〜2007年3月の再放送

> NHKラジオ 徹底トレーニング英会話 テキスト
http://www.nhk-book.co.jp/text/gogaku/e07_r_training.html
> NHKラジオ 徹底トレーニング英会話 ホームページ
http://www.nhk-book.co.jp/gogaku/lets/index.html
> ゴガクル 徹底トレーニング英会話
http://gogakuru.com/en/r_training/
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

602 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:01:29
ハウディー!

名前: E-mail:

【13:45】ぶっちゃけ「英語力=単語覚えてる数」だろ?Part2
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/01/09(水) 09:38:34
終了した前スレの続編として立てました。
引き続き議論をしたいと思います。

前スレ:ぶっちゃけ「英語力=単語覚えてる数」だろ?
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1101153041/l50
前スレの内容を読まれる方は>>2-3


36 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/01(火) 17:20:55
最初のうちは、単語よりも文法が大事。
2級以上は、単語。
実力において単語がほぼすべてっていっても過言じゃない。


37 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/01(火) 17:23:53
何で2スレ目建てたの?

38 名前:本玉儿 :2008/04/01(火) 17:47:27
>>36
熟語や慣用句は必要ないのか?バカか?

39 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/03(木) 06:40:21
最近、アメリカ人の友達ができた。で、痛感しているのは、
「簡単な単語がすぐに出てくること」の重要性。
たとえば、「会社」とか、「出来事」とか、「痛い」とか。
これらは、英単語帳で見るとたいしたことなく思える単語だけど、
実際に使おうとすると案外出てこない。

受験生時代には見向きもしなかった基本単語のCDを最近は繰り返し聴いている。

40 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/06(日) 07:36:43
単語、熟語、慣用句etcなど語彙系の量が英語の力に比例する。
流石に聞き取り能力は聞く量だと思うが、それも単語を知らなければ
語の発音を聞けても意味を理解出来ない。

41 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/28(月) 07:18:18
UP

42 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/04/28(月) 07:28:24
コロケーションがわかってるかどうかも英語力に大きく影響するな

43 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/05/26(月) 15:24:28
age for the first time in this 1 month.

44 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 22:10:38
憶えるまで同じことを毎日繰り返す、結局これしかないよな…特に俺のように
記憶力、集中力が絶望的に無い奴って…

45 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:52:57
語彙よりも大切なものがある。

That's it.
That does it.
That will do.

単語がわかっても、日本語の意味がとれない。
しかし、英語の心がわかっていれば、
意味がわかる。



名前: E-mail:

【14:930】ラッセル/『西洋哲学史』を購読するスレ
1 名前:真の英語のプロ ◆tBZGb/7UZg 2008/06/04(水) 05:39:27
このスレはBertrand RussellのHistory of Western Philosophyを
頭からちっとっつ読んでいくスレである。


921 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 01:49:57
主観性が制限内に閉じ込める??????


922 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 02:30:02
>>921
おかしいと思うならさっさと訳してみろ。

923 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 11:46:45
元の英語にはさほど興味はない
日本語の意味を聞いているんだよ




924 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 15:53:29
真の英語のプロ おまえ責任持てよ。なんといい加減なやつだろう。

925 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 15:58:12
日本語訳にするとき難しそうにかくと
ありがたさが増す思っている人がいるんだよねえ
読みにくいだけなんだけど

926 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 17:04:28
>>918
この現代的な形態は、反宗教的ではあるものの、なおも初期プロテスタンティズムの精神を多分に保持している。
主な相違は、ルターが教皇たちに対して向けた敵意を世俗の政治体制に向けているという点である。
ひとたび解き放たれた主観主義はその行路を走破するまでは、ある限界の内にとどめておくことはできない。

927 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 01:07:05
>>923
ここは英語スレ。スレ違い。英語の出来ない奴の来るところじゃない。



928 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 06:53:48
課題
In moral,the Protestant emphasis on the individual conscience was
essentially anarchic. Habit and custom were so strong that,except
in occasional outbreaks such as that of Munster,the disciples of
individualism in ethics continued to act in a manner which was
conventionally virtuous.

当スレで発言するものは、必ず自分の課題翻訳文をまず掲載すること。
そうしない人間はただのあらしであり、ここに来るべきではない。




929 名前:イギリス寄宿舎脱走中退 :2008/07/20(日) 07:24:45
道徳に関して個人の良心をプロテスタントが強調することは本質的に
無秩序であった。個人の習慣と社会の慣習は非常に強いので再洗礼派のミュンスターの反乱
のような時折の反乱を除いて、倫理に個人主義を持ち込んだルターの門弟たちは慣例的に
高潔な態度で振る舞い続けた。

930 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 08:16:06
>>928
道徳においてプロテスタントは個人の良心を重視したが、そのことは本質的に無政府主義的である。
当時は習慣や慣習の力が強かったので、ミュンスターで起こったような時折の暴動を除けば、
倫理的個人主義の信奉者たちは依然として慣習的に有徳とされるしかたでふるまい続けた。


それにしても、課題文の区切り方が滅茶苦茶だな。もうちょっと意味的にまとまりのある
切り方ができないもんだろうか


名前: E-mail:

【15:148】この英文を日本語に翻訳できる強者を求む!!!
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/04/30(水) 16:29:35
下記の英文を日本語に翻訳できる方はおりますでしょうか?
もしいましたらお願い致します。


『I personally like dubs better(except for period pieces like something Nazi in German)[I'm too lazy to read all the time].
 
 Effin Gunbuster pisses me off for that. A english marketed product in english everything except dub. only subbed.

 I do like having fun with the Dub/Sub at times though.
  
 Full Metal Panic(Eng Dub): You Shithead! He said shithead. Shithead!(lol)!
 (Eng Sub): You son of a bitch! He said son of a bitch. Bitch!(lol)!

 And vice-versa for Japanese dub with english sub. lol 』



139 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 13:25:43
Over there, it had been : more or less in that corner of the lawn ... he began to move towards the spot his eye had selected.
And he had taken perhaps three steps before the small, high voice called 'Stop! Or they'll see you!'

Halting, he looked round.
'Where are you?' he said into the windy shadows.
'Here. In the tree. D'you want me to come down? D'you need help?'
'Yes,' Williams said.
'I need help.'

There was a rustling scrape of leather on bark, and the boy stood at his side.
Seven? Eight? Gravefaced, in forty years he would probably look like his father, but this evening he was still secure within his own appearance.

お願いします

140 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 16:56:32
>>138
あいにく、私達のシステムは、リストされるように請求情報を確認することが
できなかった。 注文を処理するためには、どうぞ、以下の情報によってこの
Eメールに答えてください:
1) カードを出した銀行の名。
2) クレジットカード会社とリストされるような完全な請求先住所。
いったん私達がこの情報を持ったら、私達は、注文を処理するために必要な
認可を得るために、銀行に連絡できるでしょう。
>>139
あそこでは、それは下記でした: 多少、芝生…のそのコーナーでは、彼は、
彼の目が選んだ場所に接近しはじめました。
そして、小さく、高い声が'停留場に電話する前に、彼はたぶん、3つの処置
を取りました! または、彼らはあなたに会います!'
停止することによって、彼は見回りました。
『どこですか?』と、彼は風が強い影に言いました。
' ここ。 木において。 D'あなた 私に降りて来てほしい ?
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

141 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 16:56:38
>>138
「残念ながら、私たちのシステムは(以下に)記載されているように
あなたの支払い情報について確かめることができませんでした。
注文を処理するには、以下の情報を添えてこのメールに答えてください:

1) あなたのカードを発行した銀行の名前。
2) クレジットカード会社に記載されているあなたの請求先の完全な住所。
この情報を得たら、あなたの注文を処理するのに必要である認可を得るために私どもは銀行に連絡できます。 」

どういうシステムになってて銀行に連絡するのかわかりませんが・・、そのようですね


142 名前:通りすがりの翻訳学習者 :2008/07/19(土) 17:18:01
>>848
あそこの方だ。それがかつていたのは。芝生のあのあたり・・・
彼は自分が目を留めた場所の方へ足を運び始めた。
と、三歩も進むか進まないかのうちに、小さいけれども鋭い声がした。
「止まれ。じゃないと見つかる」

歩みを止めながら彼はあたりを見回した。
「君はどこにいるんだい」。風の強い暗がりに向かって言った。
「ここだよ。木の上さ。降りた方がいい? 助けがいるかい? 」
「うん」とウイリアムは言った。
「助けてほしい」。

樹皮と革がこすれる音がしたと思った次の瞬間、少年がウイリアムの
かたわらに立っていた。7才? それとも8才? 生真面目な面持ちをした
その少年はおそらく40年後には父親そっくりになるだろう。しかし、
今のこの宵には、少年はまだ自分独特の外見をしっかりと備えていた。
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

143 名前:通りすがりの翻訳学習者 :2008/07/19(土) 17:21:32
上のアンカー間違った。
>>848じゃなくて>>139です。(´・ω・`)


144 名前:通りすがりの翻訳学習者 :2008/07/19(土) 17:29:07
>>131
勉強のためこちらもついでに訳してみた。(´・ω・`)

2008年5月23日発表
キングスレー・キャピタル
破産申請
キングスレー・キャピタルは2008年5月23日、コロラド州デンバーの連邦
破産裁判所に連邦破産法第11条の下で会社更正を目指す自己申し立てを
行った。提示書類によると、同社の資産は1000万〜5000万ドル、負債は
100万〜1000万ドルの規模とされる。同社の顧問弁護士は Onsager Staelin
& Guyerson LLC の Christian C. Onsager が務める。
主要な無担保債権者は以下の通り。
Bloom, Murr & Accomazzo PC
Accord Associates
キー・バンク
Raines Law Group
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)

145 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 17:29:32
>>139
Over there, it had been : more or less in that corner of the lawn ...
he began [ to move towards the spot [ his eye had selected ].
And he had taken perhaps three steps
[ before the small, high voice called 'Stop! Or they'll see you!' ]
[ Halting ], he looked round.
'Where are you?' he said into the windy shadows.
'Here. In the tree. D'you want me [ to come down ]? D'you need help?'
'Yes,' Williams said.
'I need help.'
There was a [ rustling ] scrape of leather on bark,
and the boy stood at his side.
Seven? Eight?
[ Gravefaced ], in forty years he would probably look like his father,
but this evening he was still secure within his own appearance.

146 名前:片岡数吉 ◆sLx6Y8W5kE :2008/07/19(土) 17:35:25
僕の括りは英文を把握し易くしてくれる素晴らしい宝物です!
僕はもうすぐ日本の有名人になるでしょう。そして宮崎県教育委員会の反県民性は大きな批判に曝されるでしょう。
輪切り荒れ事故死自殺、教員の選別自殺、命を粗末に扱ってきた宮崎県教育委員会は責任を追及されるでしょう。



147 名前:138 :2008/07/20(日) 02:16:44
> 140 141
ありがとうございました。
とりあえず聞かれたことに答えます。
また何かあれば、よろしくお願いいたします。


148 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 07:02:19
>>145
あそこでは、それは下記でした: 多少芝生のそのコーナーで…
彼が場所に接近しはじめた [彼の目は選びました]。
そして、彼はたぶん、3つの処置を取りました
[小ささの前に、高い声は'停留場に電話しました! または、彼らはあなたに
会います!' [停止] 彼 見回った 。
『どこですか?』と、彼は風が強い影に言いました。
' ここ。 木において。 D'あなた 私にてほしい[降りて来] ? D『助ける必要
がありますか?』『はい』と、ウィリアムズは言いました。
『私は助けを必要とします。』
樹皮に、革の[かさかさいっている]すり傷があり、少年は彼の側を示しました。
7? 8?
[Gravefaced] たぶん彼の父のように彼が思われる40年 けれども今晩、彼は彼自身
の外観内でまだ安全でした。

名前: E-mail:

【16:430】■英検2級スレッド■Part35
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/07/12(土) 20:25:36
■2級の概要
レベル:高校卒業程度 約5100語レベル
程度:日常生活や職場に必要な英語を理解し、特に口頭で表現できるが、
実際スムーズに外人と会話できるのは極少数レベル。
英検トップページ
http://www.eiken.or.jp/
英検解答速報のサイト
http://www.eiken.or.jp/kaitou/
合否結果閲覧サービス
http://uketuke.eiken.or.jp/step/jsp/gouhi/kojin/index.html

■過去合格点
2003年度第1回 45/75
2003年度第2回 45/75
2003年度第3回 44/75
2004年度第1回 46/75
2004年度第2回 46/75
2004年度第3回 47/75
2005年度第1回 46/75
2005年度第2回 46/75
2005年度第3回 46/75
2006年度第1回 41/75
2006年度第2回 43/75
2006年度第3回 44/75

2008年度第1回 44/75

■英検2級スレッド■Part34
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1213976336/

>>980は次スレお願い。


421 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 20:42:01
質問
「来週は忙しいですか?」の英訳はどちらが正しいでしょうか?
 
@Are you busy next week?
AWill you be busy next week?
 


422 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/18(金) 21:13:14
予定だから@かな

423 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 09:47:53
2次試験って何点満点?

424 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 14:29:39
あー連休終わったらいよいよ発表だなーー
ドキドキ

425 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 14:54:34
連休なんかいらないから早く教えろ!!!

426 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 17:31:15
イヤだ。連休楽しんでるから。

427 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 17:35:56
文中にある動詞の数を数えるとはどういうことなのでしょうか。

428 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 17:37:47
節や句を見つけて文章構造を把握するということです

429 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 00:37:51
>>417
前々回の合格点は18ですよ

430 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/20(日) 06:57:16
あと2日&8時間

名前: E-mail:

【17:183】TOEIC 第140回 2008年7月27日(日)
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2008/06/29(日) 18:41:35
http://www.toeic.or.jp/toeic/
準備してますか?



174 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 23:01:20
暑そうだから今度のトイック弁当は冷し中華がいいな

175 名前:名無しさん@英語勉強中 :2008/07/19(土) 23:43:44
試験