【8:69】外人が使う日本語がおもしろい- 1 名前:名無し象は鼻がウナギだ! 2007/09/07(金) 11:01:44 0
- 外人が使う日本語は日本人には発想できないような使い方をする時があって新鮮でおもしろい。
日本語をマスターしている外人だと日本人とそう変わらないからあんまりおもしろくないけど 日本語勉強中の人が使う日本語は大変興味深いので ぜひ彼らのような日本語を使ってみたい
- 60 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/06/22(日) 18:23:46 O
- >>59
微妙に板違いですが正しいご意見ですね。日本だって、地方によって言葉や考え方は結構違いますよ。 沖縄地方と北海道地方 違い杉w
- 61 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/06(日) 21:34:40 0
- かなり日本語が使える外人(ドイツ系アメリカ人)の知り合いがいるが
時たま容赦ない敬語+微妙な言い回しのメールを打ってやると、 「結果的にOKなのかNOなのか直ぐに判らない」と言われる事がある。 (日本人の奥さんに読んでもらってるのかも?知れない) 「でも勉強になるから遠慮なくやって欲しい」とも言われた・・・
- 62 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/14(月) 11:33:50 0
- モンゴル力士の日本語にはほとんど外人臭がなくて、日本人かと思えるな。
容貌もシナ人、朝鮮人と違って違和感がない。
- 63 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/14(月) 13:40:57 0
- 「宗教に対して禁止がありました」
<宗教が禁止されました。 「ホテルの到着です」<ホテルに到着しました。 「○○年に建てられていました」<○○年に建てられました。 「ここで○○教会があります」<ここに〜 「現在で....」<「現在.... 「デパートから買いました」<デパートで買いました。 最後の例は微妙。 最後の3つはトルコ語分かるひとはわかるね?
- 64 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/14(月) 14:40:02 0
- >>61
「容赦ない敬語+微妙な言い回し」は、日本人でも分からない場合もあるな
- 65 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/14(月) 19:05:48 0
- トルコ語はわからんけど、オージーがどうも自動翻訳機を通過させたような日本語送ってきたけど
Canの訳がへんてこになっている。それ以外の箇所は教科書に掲載する文と考えれば、堅苦しいけど 日本語としてありかなと思えるけど、CANの部分が 「あなたは〜〜することができます」とか ゲームのナレーションみたくなってる というか、全てのセンテンスに主語を入れてしまうと、逆に日本語は変な感じがしますね。 ほどよく、文脈をみながら省略していくのがネイティブ流かも。 でも、その人は自称ジャパニーズスピーカーらしい
- 66 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/14(月) 22:02:44 0
- 日曜日にテレビで伊東四朗のスペイン旅行に出てきた城のスペイン人ガイド
は日本語で駄洒落を連発していたが、あのオッサンは有名人なのかな? 墓地を案内したあと、ではボチボチ行こうか?などと言っていた。
- 67 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/15(火) 13:49:28 0
- 自動翻訳かもしれないけど。
ttp://bbs.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=thistory&nid=1959328&tab=five 日本人を装っても、「は」と「が」で分かる。 「対馬」を「対馬島」とは呼ばないってのもあるが。
- 68 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/19(土) 00:54:13 0
- トルコのバザールへ行くと、トルコ人が「バザールでゴザール」と言って日本人を
呼び込んでいるらしいな。
- 69 名前:名無し象は鼻がウナギだ! :2008/07/20(日) 00:43:18 0
- 俺が学生だった頃、イギリス人の英会話の先生が可愛かった。
英会話では英語の本を貸し出していたんだが、返さない人が多かった。 それで授業中に先生が注意した時の言葉が 「ちゃんと、教室に、本、戻ってきなさーい。」だったww 多分「戻しなさい」と言いたかったんだろう。惜しいw あと、命令形は「〜なさい」と覚えてるみたいで、喋るときは必ず「なさーい」が語尾に付いてたな
|