英語板カシオ電子辞書のススメ
- 180 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/17(木) 23:47:15
- 8月に新型が出るじゃん。
- 181 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/20(日) 19:54:10
- わざわざカシオのスレまできて
誹謗中傷するSII厨ってなんなの?
よっぽどシェアが低いのが悔しいのかな?
- 182 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/20(日) 20:16:12
- >>180
どんな新型が出るの?
- 183 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 02:16:52
- 古い電子辞書使ってますが、そろそろ新しいのを買おうかと思っています。
ジーニアスはすでに使っているので
ほかの英和が入っている辞書があるといいなあと思ってます。
お勧めがあったら教えてください。
- 184 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 18:06:45
- マルチのよなう気がするが、
このスレにも書いたということはカシオを主に希望?
- 185 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/22(火) 22:55:26
- 独り言じゃないの?
- 186 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 16:29:43
- >>183
SR-S9000がお勧め。
コンテンツは選りすぐられてる。
機能は最高クラス。
- 187 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/23(水) 19:49:54
- >>183
お金がないなら、XD-ST9200がお勧め。
最安値は16800円。
- 188 :21@4@560@26 ◆TFmStiahY2 :2008/07/23(水) 21:54:53
-
- 189 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/24(木) 00:57:32
- 安く買うなら、家電量販店とかの特売で旧機種狙いがいい
- 190 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 00:51:15
- 英語板ではカシオかSII 以外はダメメーカー、というのが当たり前のように言われてるけど
中級機種なら、シャープの PW-LT320 とか
キヤノンの G55 という選択肢もアリだと思うんだようなあ。
XD-ST9200 は「ロングマンアクティベータ」や「日本語シソーラス」が魅力だけど
和英がジーニアスってのが気持ち悪いのと、英英が少し弱い気がする。
でも確かにお買い得だなー。
- 191 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/25(金) 15:29:44
- >>190
日本語シソーラスなんて意味がない。
高度な翻訳と言う限られた用途にしか使えない。
英語で表現し、英語で考えるには、学習者向け英英とネイティブ向け英英、それに、ジーニアス大英和と専門用語辞典がそれぞれ1冊入ってれば十分すぎる。
- 192 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/26(土) 00:07:27
- 日本語シソーラスは欲しいなあ。カスオなんて買わないから紙の辞書でいいけど。
海外(特にバカメリカ)からのいい加減なレポートを
国内の顧客にご納得いただけるように文書で説明するために、これがないと足りんわ。
日本に生まれ育って数十年でも語彙が足りんから。
古本屋とかに売ってないかね。てゆか会社、カネ出せよ。
- 193 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/26(土) 00:30:06
- >>192
語彙を増やすより、表現力鍛えろよ。
日本語の語彙なんていくら覚えても意味がない。
だから、日本語のシソーラスなんて、書き物する人以外には無価値。
- 194 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/26(土) 00:33:49
- 覚えるのめんどくさいから辞書つかうわけじゃん。バカですか?
- 195 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/26(土) 01:36:58
- シソーラスこそ電子辞書なんじゃないの。
(英語の連語はもっとだが。)
カシオが嫌なら、パソコン用のを買うのはいかが。
- 196 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/26(土) 16:17:22
- >>194
覚えるにせよ使うにせよ、日本語シソーラスは必要ない。
- 197 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/26(土) 17:59:14
- >>190
キヤノンの G55って安くていいかもね!
XD-ST9200 はたしかに和英のジーニアスってのがちょっと残念だけど、
ジーニアス大英和の日本語訳語検索ができるので、まぁなんとかなってる。
なんたって安いから、コストパフォーマンスがいいとおもうんだけどね。
あと、手書きなんとかってのが付いていないのがいい。
- 198 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/27(日) 16:12:25
- >>197
あんた、何で「ジーニアス和英」がダメ辞書って言われてるか
全くわかっとらんでしょ。
- 199 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/27(日) 16:25:37
- 受け売りタイプなんだろうな。
- 200 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/27(日) 17:52:19
- ジーニアスの英和をもとに和英を作ったからってのが理由だろ。
だけど、大英和の訳語検索はそんなに悪くないよ
- 201 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/27(日) 18:40:54
- まあそう思うならいいけどさあ。
たとえば逆引きだと慣用句を引く時とか困らない?
- 202 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/27(日) 19:19:17
- 大英和の訳語検索が悪くないと思える使い方をしている人なら、
ジーニアス和英をことさらに悪く思う必要はないと思うけど。
- 203 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 13:06:55
- >>201
むしろ訳語検索の方が使い勝手いいだろ。
いろんな表現を引けるしね。
- 204 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 15:43:23
- で、結局、ジーニアス和英のどこが悪いんだ?
英和の語法の解説と例文が流用されているってこと?
「この日本語を英語で表現するにはどうしたらいいか?」に答える
辞書ではなく「この英語はこういう使い方をしろというのを英和、和英の
双方向から提示しているだけ」だからダメなのか?
「〜だと言われている」とかじゃなくて、
自分の使用実感として「ここがダメ」というのを出せるやつって
ちょっと違うよな ダメな点があるなら、それを埋め合わせるナニカを
考え出すとか、いろいろとできるわけだし
例:別の和英辞典が収録されている電子辞書を買う/併用する
例:和英は紙の辞書を使う
いずれにしても、電子辞書を「和英」を軸に選択するなんて
一般人にはない発想 逆に、「和英」重視というのなら
それなりに専門的に使わなきゃならないってことだろうから、
予算をケチって旧機種に手を出すのはおかしいということにもなる
- 205 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 15:46:37
- >>191
そりゃ、英語で考えて英語で表現するのに日本語の辞書なんていらないよ
- 206 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 15:49:41
- 買わないでも間に合っているんだから、いらないってことだろ
昨日、今日、仕事を始めたわけじゃあるまいし
- 207 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 16:10:37
- >>190
コンテンツと実売価格のバランスから、そういう選択もありだろうね
英語版の「まずメーカーありき」みたいな発想はおかしいよ
- 208 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 16:11:30
- >>190
コンテンツと実売価格のバランスから、そういう選択もありだろうね
英語版の「まずメーカーありき」みたいな発想はおかしいよ
- 209 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 17:05:36
- 同じ事を2回も言わなくていいよ。
- 210 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/28(月) 23:24:40
- >>204
「ジーニアス和英」&「ダメ」でググれば、一般的にダメと言われてる理由がトップでひっかかるよ
自分はこの辞書のユーザではないので真偽のほどはわからんけど、
これがほんとなら、確かに初級・中級レベルの人が使う和英辞書としては非常にまずいと思うし、
英和逆引きでも同じ問題があるはず
ただこの評価は和英第一版に対するものなので、現状どうかはわかんない
- 211 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/29(火) 00:55:55
- ジーニアス和英は、英和で引きなおす習慣が全くないレベル
(と言っても、開成や筑駒ですら、真ん中以下の生徒ならそうなのだが。)
の生徒にはありがたいというか、
そういう生徒を持っている教師から見ればありがたい辞書なんだろう。
ただ、学校の夏休みの宿題で自由英作文を書かせて、
日本の文物などについて説明させるには向かないかな。
この板にいる住人やアマゾンで書評を書いているような、
辞書を引くのが大好きな人に言わせれば不満なんだろうけど、
そこまで悪い辞書とは思わない。
ただ、電子辞書はそもそも逆引きがデフォルトみたいなもんだし、
わざわざ「重複」している辞書を搭載しているのも不満が残る。
プログレッシブを搭載する流れになっているのも、
カシオがそのあたりの空気を読んだんだろうな。
- 212 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/29(火) 01:12:26
- >>211
じゃあ昨日新製品を発表したシャープがいまだにジーニアス和英なのはシャープが終わってる証拠だなw
- 213 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/29(火) 02:06:09
- アマゾンの書評にあった「英和辞典の欠陥を網羅」の具体例って、
ほとんどプログレにも当てはまるものばかりだな
たとえば「アンバランス=unbalanceなどカタカナ語のそのまま訳」という
批判があるが、「実際の」ジーニアス和英にはこう記述されている
アンバランス
imbalance
U C 不均衡
unbalance
U(主に精神的な)不安定、(心の)アンバランス
〜な
unbalanced; out of balance
それに対してプログレッシブはこうだ
アンバランス
an imbalance
アンバランスな
unbalanced
経済的なアンバランス
an economic imbalance
たぬき=racoon dogについてはジーニアスがraccoon dog Cで
プログレは a tanuki; a rac(c)oon dog
ちなみに、ウエブスターだとJapanese, raccoon dogとなっている
「日本語でラクーンドッグのこと」ってなっているな
raccoon dogはこう定義されている
a small omnivorous canid (Nyctereutes procyonoides) of eastern Asia
having a long yellowish-brown coat and facial markings resembling
that of a raccoon —called also tanuki←ここに注目
- 214 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/29(火) 02:07:22
- まさか、あの批判は「狸=したたかで一筋縄ではいかない人」
まで求めているとか?
それならジーニアスには「たぬきおやじcunning man」
プログレにも「狸親父(じじい)a cunning fellow」が出ている
出ているな タヌキ単独ではないが
- 215 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/30(水) 21:26:02
- カシオ機の検索・ジャンプの一例 ※GW6900
まず、ランダムハウスを選択
e n c y cまで入力してプレビューの2つ目にencyclopediaを見つけ↓決定
e n c y c l oまで入力してプレビューの1つ目、決定
用例が期待外れなので、スーパージャンプを押して
「いつもジャンプする」ジーニアスが選択されているので決定
用例にa walking [human] encyclopedeia生き字引を見つけ、満足
戻るを2回押してジャンプ先を選択する画面に戻る
ここはプレビュー画面なので「→」で横に移動していって、
ブリタニカを選択 さすが「自分のこと」なので無駄に詳しい
でも、あくまでも「ブリタニカ百科事典」の解説なので、
いったんプレビュー画面に戻って、1段下に「百科全書」があるのに気づく
決定で表示させ、「フランスの百科事典」となっているので
さらにスーパージャンプでマイペディアに飛んでみる
〜中略〜
「ウィキペディア」という項目があることに気づく
あまり期待もせず、他のコンテンツに「ウィキ」があるかどうかチェック
ブリタニカでは「ウ」しかないので、「→」でスライドさせ、
プレビューでチェックしながら「ない、ない」を繰り返す
横道にそれたことを思い出し、「生き字引」に戻る
日本語大シソーラスで「智者」の項目を発見し、
その中に「才弾者」を見つけ、狂喜!
さっそく、明鏡にジャンプしようとするも「ない」
大辞泉にジャンプしようとするも「ない」
やっとこさ、精選日本国語大辞典でジャンプ先を見つける
東海道中膝栗毛の用例を見て、満足
- 216 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/30(水) 21:26:39
- 〜中略〜
プログレッシブにジャンプし
知者は迷わず勇者は恐れず
Wise men do not waver, and heroes do not fear.
の用例を見つける
同じことをSII機ではできない もちろん、GP9700でもできない
上のようなことを繰り返しているうちに、
「こういう語句はあそこを探せばいいんだろうな」という勘が働くように
なり、それに必要な操作も半ば無意識のうちに行えるようになる
それが電子辞書のencyclopedic useというもの
俺の想像ではSII機ってのは「用例探し」で「↓」をひたすら押しまくる
というイメージがあるんだが、違うか?
- 217 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/30(水) 22:11:41
- 用例に関する誤解をまとめておこう
・ランダムハウス英和大は用例がナチュラル
別に否定はしないよ
でも、オリジナルからの流用は7万、「日本で」追加が11万だろ
オリジナルは21年(以上)前、日本追加も14年(以上)前のものばかり
古すぎる、って普通は考える
・OEDは古臭い意味と用例ばかり
否定はしないよ でも、OED-ONLINEの語義と用例はどんどん追加されていて
それこそ、どんな「新語辞典」もかなわないはず
本当に古臭いのはウエブスター(=アメリカ辞書)のほうだろ
・用例は多ければ多いほどいい
否定はしないよ でも、ちゃんと分類されていないと意味ないだろ
個人的には学習用英和辞典の用例が一番親切だと思う
逆に、用例が羅列されているだけのコーパスちっくな表示はダメだな
それは語義でも同じこと 「米口語(今はまれ)」といった情報は貴重だ
学生レベルなら、ジーニアス大あたりで十分だと思う
洋書を趣味で読むくらいならリーダーズで間に合う、
というか、それで間に合わせておけって
問題は英語板には存在しないはずの研究者・実務家だよな
俺は英語で飯を食ってはいるが、それほど高度な語学力を要求される
わけではないから、そのレベルのことはよくわかんない
学会で論文を発表するために、使えそうな用例を探しまくるってか?
ビジネスレターで恥をかかないように、ナチュラルな用例を探す?
とにかく、用例厨が何をしたいのか理解できないんだよなぁ
- 218 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/30(水) 23:29:13
- >用例厨が何をしたいのか理解できないんだよなぁ
百科事典の見出し語が何十万語あっても、
身近で知りたい知識は、ウィキペディアにしか載っていないことが頻繁にあるように、
実は自分の知りたいことに限って載っていないものなんだよ。
だから少しでも多くの用例を手元に持っておいて、
ヒットする確率を高めたいという気持ちは俺にはよく分かるなあ。
- 219 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 00:28:55
- >>216
SIIの機種ほど、例文の絞り込みが高度な辞書は無いよ。
- 220 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 01:12:54
- >>216
http://jp.youtube.com/watch?v=_BEBIPnp9X8
これがSIIですよ。
- 221 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 13:54:56
- >>218
気持ちはわかるよ、その気持ちは
- 222 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 14:24:51
- >>219
たとえばget&out&of&hereなんかだと、
一括検索では候補が多くなりすぎると思うが、
そういう時は、具体的にどうやって絞り込んでいくの?
辞書群選択ボタンで「用例の少なそうな」ところを選ぶ?
その際、前の辞書群のところでで入力した情報は引き継がれる?
- 223 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 14:32:08
- >>220
マルチ例文検索というのが使えそうだな
- 224 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 17:31:51
- >>222
具体的にどのような、get out of here を探したいの?
ただ、候補数を絞りたいなら、
マルチ例文検索、で、全ての単語を含む に get out of here を入力して、
いずれかの単語を含む に 目的に沿った単語を適当に何個か入れればいいよ
あと、このフレーズを含む を応用してもいいし。
マルチ例文検索は、上の3つの検索手段を好きな組み合わせで応用して使う。
- 225 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 17:44:25
- >>222
SIIのマルチ例文検索なら、
このフレーズを含むのところに、get out of here
いずれかの単語に含むのところに、quick fast
って入れて検索すると、2件に絞れた。
どういったのを検索したいかによって組み合わせは自由。
3つの、条件を、どう組合わせるかが重要かな。
- 226 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 17:58:44
- >>224
その方法で絞り込んでしまうと、
確かに「候補」は少なくなるかもしれないが
もしかしたら、貴重な例文が落ちてしまうかもしれない
まあ、いずれにしてもマルチ例文検索が便利だというのはよくわかった
- 227 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 18:02:56
- >>226
貴重な例文を落とさないように、目的に沿った単語を入れて必要な例文を絞り込む。
腕次第w
- 228 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 18:22:16
- >>225
quick, fastだけでずいぶんと絞り込めるもんだな
right now, as soon as possibleなんかだと0件になりそうだ
マルチ例文検索の使いこなしがポイントのようだね
- 229 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 19:20:36
- >>227
でも、結果的に225はfast, quickで絞り込み過ぎてしまった
たとえばGet your ass out of here.のような「貴重な例文」を
落とさないようにするのには「運」も必要
「とっとと失せやがれ!」という言い方をするのにGet out of here!
を使えばいいことはわかっても、それを「どうやって強調するか」
というのを考えるとき、soon, quickly, nowなどの平凡な副詞じゃ弱い
this moment, this instantなんかもイマイチだ
何かネイティブらしい強烈な一撃はないものかって探そうというとき、
慣れているやつはfuck(ing), damnとかを入れていろいろと試すんだろうが
それじゃなかなかヒットしてくれないことも多いはず
Get your ass out of here.なんて表現がいいとか悪いとか、
そんなことはどうでもいい 意味だって「とっとと」じゃないことも
わかっている でも「とっとと=さっさと=すぐに」でもない
別にイコールでもいいが、俺の中では「くそったれ」の意味のほうが近い
腕次第で絞り込めることもわかっているよ
検索なんてものはそういうものだから 経験がものをいう
もちろん、英語力もね
- 230 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 19:24:19
- >>227
もし、よかったらGet your ass out of here.みたいな
「品のない」用例を教えてくれないか?
もちろん、SIIのマルチ例文検索でヒットしたやつ
- 231 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 21:12:44
- すべての単語のところに[get out]
このフレーズを含むのところに[your ass]
G10000 ワードバンクから2件
G9000 ランダムハウス1件、NOAD1件
ランダムハウスのはまさに>>230と同じ例文
G10000は
Poor her a damn drink. Ginnie, get some more rum out o' the tent. Get your ass in gear and fix this sweet thing a drink.
ってのが一つともうひとつは
Now get your ass back in here。。。
って言うのが出てくる
- 232 :名無しさん@英語勉強中:2008/07/31(木) 22:17:07
- Let's get the fuck out of here! OALD 7th
- 233 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/01(金) 00:05:57
- >>231>>232
調べてくれてありがとう
やっぱり、「出て行け!」と言うときには下品な言葉遣いが似合うね
- 234 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/01(金) 21:15:26
- >>229
絞り込みすぎたかどうかは、目的による。
組み合わせが自然かどうかを判断する目的なら十分だしね。
- 235 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/01(金) 21:16:43
- >>231
SR-G10000うらやましぃ
- 236 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/01(金) 21:20:03
- オークションで追加コンテンツの新和英大辞典が安く出てたので落札した!
今日送られてきたので早速、パソコンから転送したんだけど、かなり時間がかかるね・・・
- 237 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/02(土) 12:01:46
- 色々一週間悩んだけれど XD-GP9700 をネットでオーダーしちゃったよ。カシオ3台目。
単語の語根を知らないと語彙の壁を破れなそうにないと思い詰めていたんだ。
大きいのは、ランダムハウスがあることと、乾電池が長持ちすること。
例文検索も SII には大分及ばないようだけど、「さらに検索」でなんとかなるし。
英文を書くことが主なら、SII の方が適しているようだが、新製品が待ち切れなくなったし、
値段はカシオの方が安いこともある。
- 238 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/02(土) 18:19:10
- >>237
さらに検索 は名前だけで、最近の電子辞書ならどれでもできるよ。
SIIのなら、それより高度なのがついてるし。
- 239 :237:2008/08/02(土) 18:37:39
- > SIIのなら、それより高度なのがついてるし。
うん。それはわかってるんだ。
次の新製品期待しているよ。
- 240 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/02(土) 18:55:47
- >>239
SIIのはカシオの「さらに検索」よりも高度なのがついてるし、
例文検索でも遠く及ばない。
これでは、なんとも成らない。
- 241 :237:2008/08/02(土) 19:08:26
- まあまあ。僕は SII も欲しくて仕方ないんだ。
G9000 と G10000 を揃えるよりは、XD GP9700 と G10000 の新製品の組み合わせ
の方が面白そうだな〜 と思って。
もっとも G9000 のビジネス技術実用英和/和英は捨てがたい。
SII と カシオは正面衝突するのではなく、賢く棲み分けをしてほしい。
- 242 :237:2008/08/02(土) 20:53:16
- 先ほど XD-GP9700 が到着した。気付いたこと二点:
まず、不良交換と言うほどではないと思うが、底面が少しゆがんでいる。四隅が
ぴったり机に付かないので、右下の決定キー等を押す度に、わずかにガタガタする。
十数年前に中国製のキャノンの関数電卓を買った時はもっとゆがんでいたが、多少残念だ。
私はネットで買ったからしょうがないが、店頭で買う場合は、もし実物チェック
をさせてもらえるなら、念のためゆがみをチェックした方が良いかもしれない。
次に、店頭で触れたときには気付かなかったが、画面部分が以前より重くなり、
キーボード部分の重量と比べて、頭でっかちになり、バランスが悪く感じる。
タッチパネルになったから重くなったのだろうから贅沢は言えないとは思う。
- 243 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/03(日) 16:55:24
- 質問させて下さい
英語の勉強のために電子辞書を購入しようかと思っているのですが……
単語・熟語の一問一答がある
英文の例文があり、それの訳が出せる
…これらの条件を備えた電子辞書はありますでしょうか…?電子辞書というより、英語学習に特化した感じのを探しています。
値段が安ければ安い程ありがたいです。
宜しくお願いします!
- 244 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/03(日) 21:12:52
- >>243
>電子辞書というより、英語学習に特化
SIIって言わせたいのかコラ
- 245 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/03(日) 21:33:31
- ん?英語学習に特化ならキヤノンだよ
- 246 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/03(日) 21:36:25
- つーかマジレスすれば
レベル(実用英検でもTOEICでもなんでも)と職種を明らかにしなければ
誰もアドバイスできん。
- 247 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/03(日) 21:44:21
- >>243
たいがいの電子辞書は単語集がついていて
そこから辞書にジャンプできるから、例文もジャンプ先で参照できる。
あとは付いている単語集と学習用コンテンツの好みで選べばいいんじゃないの?
- 248 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/08(金) 21:04:19
- 全然関係ないが、古本屋でランダムハウスが4千円で売ってた。
結構きれいだった。
- 249 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/13(水) 19:29:16
- もうすぐ海外に行くので電子辞書のオススメを教えてほしい
今のところ必要だろうとおもわれる機能は
・国語辞典
・英和辞典
・和英辞典
・英英辞典
・音声で発音が出る
・例文が多い
この辺りかな
他にもあったほうがいいとおもわれる機能があれば
それもききたい
もちろんできるだけ安価なほうがいいです><
ちなみにPCだと英辞朗つかってます
今の英語力はすごく低レベルなので初級レベルだとおもわれます
英語はかなり勉強したいです
ワーキングホリデーで最低2−3ヶ月は語学学校に通いたいとおもってます
あと2ヶ月前後旅もしようかとおもっています
あとは帰国後に英検・トイックなどの試験も受けてみようと考えていますー
- 250 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/13(水) 21:01:34
- >>249
マルチするなよ、低脳オンナ!
お前は頭が悪いから、電子辞書なんて買うだけムダ。
- 251 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/13(水) 21:12:49
- >>250
いや男だけど
なんで女だとおもったの?
- 252 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/13(水) 21:14:30
- きめぇw
- 253 :体育会ラグビー部員:2008/08/13(水) 21:15:07
- >>251
なんだよ、俺のザーメンほしいのか?
- 254 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/13(水) 22:05:13
- IDでないせいかココの板も洋楽板やファ板みたいに基地外っポイ人おおめなのね
- 255 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/13(水) 22:21:51
- (^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
- 256 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/18(月) 18:57:15
- コンテンツが魅力でXD-SP9500を考えてます。
成句などを検索した時に辞書以外のコンテンツ(英会話とっさのひとこと辞典やマスタリー2000など)
は検索対象になるのでしょうか?
- 257 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/18(月) 19:15:18
- とっさのひとこと
はなる。
- 258 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/18(月) 19:19:54
- さんきゅ
早速ポチりました
- 259 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/24(日) 09:22:47
- カシオの電子辞書は、英語以外は良い
- 260 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/26(火) 00:26:50
- (^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
(^0^))☆爆笑☆((^Q^)v
73 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
電子辞書 Part29 [デジタルモノ]
過去ログ [デジタルモノ]
【辞書自作】SR-S9000 SL900X【SII 電子辞書】 [デジタルモノ]
【英語は除く】 電子辞書・4台目 【外国語】 [外国語]
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.3 2008/07/26
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)