英語のチラシ裏
- 1 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/02(水) 17:44:08
- 英語のチラシの裏。日記でも独り言でも何でも書いてけ、な!
※馴れ合いやレス禁止。
英語板に粘着する荒らしは無視。
黙々と書き込んで下さい。
1000行く前に次スレを立てて誘導しましょう
- 2 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/02(水) 17:44:49
- チラ裏ないと不便なので立てました
- 3 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/02(水) 23:12:28
- TOEIC公式問題集買ったー
- 4 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/03(木) 02:17:38
- 寒い
- 5 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/03(木) 02:33:59
- >>1自分が不便なだけじゃないの?スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ。
- 6 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/03(木) 09:50:07
- いつ聞き取れるようになるんだ
英語嫌になる波が来た
おおおおおおおおお
- 7 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/03(木) 10:55:02
- 「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
- 8 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/03(木) 11:36:51
- i miss my ex. :(
- 9 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/03(木) 21:48:37
- 7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
7 名前: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2008/04/03(木) 10:55:02
「スレ立てはホスト規制のしわ寄せもかかるんだから無駄に立てるなよ」(猛苦笑)
- 10 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/05(土) 14:18:41
- speakとtalkはどう違うのか。
sayとtellはどうなんだ。
- 11 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/05(土) 14:53:56
- 英語勉強してるって隠しているのはなぜだろう
なぜか隠してしまう
がんばっている自分キモイwwww
- 12 :名無しさん@英語勉強中:2008/04/17(木) 19:06:59
- 中性的でシャイな男
シャイな男というのは、自ら果敢に攻めるということがないため、気が強くてちょっとわがままな女性や、
しっかり者でリーダーシップのとれる年上の女性と付き合うことが多いようです。
俺様系の強引男
男としてのプライドが高く、どちらかと言えば女性を卑下する傾向も強いのが特徴です。
女に対しては綺麗でか弱いという幻想を抱いていることも少なくありませんですので、
自分より有能そうなバリキャリの女性や、男勝りで女らしさに欠ける女性などは敬遠しがち。
- 13 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/09(金) 04:40:46
- これはアメリカのゲームです。1度やってみてください。
これは、たった3分でできるゲームです。試してみてください。驚く結果をご覧いただけます。このゲームを考えた本人は、メールを読んでからたった10分で願い事がかなったそうです。このゲームは、おもしろく、かつ、あっと驚く結果を貴方にもたらすでしょう。
約束してください。絶対に先を読まず、1行ずつ進む事。たった3分ですから、ためす価値ありです。
まず、ペンと、紙をご用意下さい。先を読むと、願い事が叶わなくなります。
@まず、1番から、11番まで、縦に数字を書いてください。
A1番と2番の横に好きな3〜7の数字をそれぞれお書き下さい。
B3番と7番の横に知っている人の名前をお書き下さい。(必ず、興味のある性別名前を書く事。男なら女の人、女なら男の人、ゲイなら同姓の名前をかく)
必ず、1行ずつ進んでください。先を読むと、なにもかもなくなります。
C4,5,6番の横それぞれに、自分の知っている人の名前をお書き下さい。これは、家族の人でも知り合いや、友人、誰でも結構です。まだ、先を見てはいけませんよ!!
D8、9、10、11番の横に、歌のタイトルをお書き下さい。
E最後にお願い事をして下さい。さて、ゲームの解説です。
1)このゲームの事を、2番に書いた数字の人に伝えて下さい。
2)3番に書いた人は貴方の愛する人です。
3)7番に書いた人は、好きだけれど叶わぬ恋の相手です。
4)4番に書いた人は、貴方がとても大切に思う人です。
5)5番に書いた人は、貴方の事をとても良く理解してくれる相手です。
6)6番に書いた人は、貴方に幸運をもたらしてくれる人です。
7)8番に書いた歌は、3番に書いた人を表す歌。
8)9番に書いた歌は、7番に書いた人を表す歌。
9)10番に書いた歌は、貴方の心の中を表す歌。 10)そして、11番に書いた歌は、貴方の人生を表す歌です。
この書き込みを読んでから、1時間以内に10個の掲示板にこの書き込みをコピーして貼って下さい。そうすれば、あなたの願い事は叶うでしょう。もし、貼らなければ、願い事を逆のことが起こるでしょう。とても奇妙ですが当たってませんか?
- 14 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 12:50:09
- shortって、何でいっぱいつかうん?
- 15 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 12:59:52
- なんで英語のチラシ裏なのに、英語で書かないの?
- 16 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 21:34:33
- Because English too difficult is.
- 17 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 22:56:19
- >>16
but this thread title said EIGO no chirashi ura.
So do blahblahblah talk to yourself in English.
- 18 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 23:07:43
- >>17
I would like to, but I cannot do what I cannot do.
I do not even know what is チラシ裏 in English.
- 19 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 23:30:28
- Well...I guess chirashi ura is only known among 2channelers,
therefore you don't really have to worry about it.
it means "piece of crap". So just keep on talking here in English
if you are bored as you write a diary or something.
- 20 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 23:38:41
- >>19
Thanks, I guess.
Hey, I should have written "what チラシ裏 is," not "what is チラシ裏." orz
- 21 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/12(月) 23:43:33
- >>20
細かいこといちいち気にすんな。that's the first step
to be a great English speaker! なんちって。ww
- 22 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 00:51:31
-
なんか気分よくって踊りだしそうなんだけどさ。。どうすればいいのだろう。
in English I am too hyper right now that I feel like dancing.
but I have to hit the hay. いつも kick the hey ってむちゃくちゃなこと言っちゃう。(笑)
なんとなく音で覚えてるからだね。意味として頭にはいってないからだ。
- 23 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 01:00:26
- sorry in English only is what I said...lol chirashi no ura english blahblah
to myself. lol
- 24 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 01:03:31
- I am happy today because I could have written on 2channel.
that's a rare event for me recently. so I feel satisfied. ^^
- 25 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 01:05:59
- >>24
Do you often get restricted?
- 26 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 01:22:30
- Got nauseous playing Mario Galaxy.
- 27 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 08:43:42
- >>25
No, I just didn't want to write anything.
and again, I go back to ROM state. well I would type only when
I have a question on English usages.
- 28 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 10:33:31
- I, who did not have a portable phone for a long time, do not have a friend to send me messages. How sad.
- 29 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 12:01:15
- 本を売るならブックオフ♪
喧嘩売るならFuck off♪
- 30 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 20:09:07
- >>28
what is the portable phone?
you mean cell phone? ^^;
- 31 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/13(火) 20:11:13
- >>30
Yeah, a cell phone.
- 32 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/14(水) 00:05:29
- >>13
すげー。
5番目に書いた人って、まさにそうなんだよ。
なんで?
ゲームを作った人って、なんでその性質の人の名前を書くってわかったんだろうね。
すごいね!
- 33 :181−994:2008/05/14(水) 00:12:59
- 名前を忘れてた。
>>32追加。
もうひとつ、11番目の曲。
声優・林原めぐみ「Thirty」というのがあるんだ。これを選んだ。
「気がつけばいつのまにか、後ろに道が出来ていた。いろいろあったけど、
10年前の私はああだったけど、今思えばたいしたことがなかったんだ」だったか、
そんな歌だった。なぜかこれをえらんだけど、解説を見てびっくり。
実は、私は今31才なんだ。この不可思議な符合にビックリしたよ。
なんでそんな曲を選ぶって解ったんだろう?
- 34 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/14(水) 00:13:25
- >>32
self-acting Z
- 35 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/15(木) 09:27:24
- Cold it is.
Sleepy I am.
Something hot to drink I would like.
There supposed to be a mail to be delivered.
Why does it not come?
- 36 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 13:31:37
- lol
it's been really nice these days. I got really good grade recently.
It gave me more motivation to study. keke
- 37 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 17:02:59
- I'm going to move to Tokyo on May 31st and get my
new life started. Yay! but before that,
I have to lose 2 kg at least. So I'll do the fasting
next week with 48 hours Hollywood juice. lol
- 38 :37:2008/05/16(金) 17:12:45
- >>37
just to give a better imporession to the colleagues I'll be meeting
in Tokyo. Slim girls give the better impressions than fat girls,
don't they?
- 39 :37:2008/05/16(金) 17:22:49
- So I am enthusiastically packing and browsing internet at the same time. lol
it's stressing just to browse so I do some translation to
help other people. I have to pack cooking tools later..coz I still have
to cook everyday in order to keep my health in a good state. HEHE
- 40 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 17:24:15
- Or maybe you could start fasting already, hehe.
- 41 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 17:26:51
- lol
you know
it requires a lot of patience, so I set up two days next week
when I have nothing to do. If you'd do the day when you are supposed to
move active, you would not able to achieve the fasting. ^^;
- 42 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 17:41:32
- pleae tell the way to writing IN ENGLISH
"あなたの心の中のトムソーヤーは元気かい?".
SORRY POOR ENGLISH.
- 43 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 17:44:06
- Actually, fasting is really comfortable. So I like it very much.
You'd feel like all of your blood in your body is purified because
after drinking a lot of water and fruits juice without the meal, it gives the detoxification,
and the most recommendable juice is carrot and apple.
You'd feel like plenty of vitamines was injected into your blood. when your stomach is
starved, it really works.
of course you need to drink water more than 2 lt/day.
- 44 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 17:46:45
- >>42
how come you write it here? there is a translation thread...lol
but ok. I am not sure. but
How is your inner-world-Tom Sawyer?
It's too べたtranslation though lol
- 45 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 18:02:05
- Moving to Kyoto.
Hope something will change.
Having been feeling horrible for too long.
- 46 :42:2008/05/16(金) 18:05:12
- thank you. i refer to it.
- 47 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 18:14:05
- Away from this house, where no pleasant remembrance dwells.
- 48 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/16(金) 18:20:40
- Evil necessity, entailing necessary evils
- 49 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/30(金) 11:12:33
- 家の前でマンションの建築工事が本格的に始まって、
ずっと揺れてる・・・。落ち着いて勉強できない(涙)
- 50 :名無しさん@英語勉強中:2008/05/30(金) 11:17:54
- あ、ここは英語で書くところなのか、失礼しました
- 51 :181−994:2008/06/22(日) 13:21:12
- 単語帳を見て作ってみた言葉です。
hand out the handouts 配付資料を配る
- 52 :英 ◆LJXGIpa/nM :2008/07/17(木) 08:23:55
- 熟語帳にある、良い内容の例文
She bounced back a few days after the operation.
彼女は手術後、数日で回復した
- 53 :英 ◆LJXGIpa/nM :2008/07/24(木) 11:36:35
- championship 擁護
- 54 :英 ◆LJXGIpa/nM :2008/07/29(火) 18:18:06
- vesper 宵の明星
- 55 :名無しさん@英語勉強中:2008/08/19(火) 21:11:22
- >52
どうしてそれをよい内容の例文だと思われたのですか?
参考までにお聞かせ願いたく。
15 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.3 2008/07/26
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)