もう1時か、
2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 [PR]萌え猫写真館が復活。[PR]  

初心者が日本文を英訳し、詳しい人が添削するスレ

420 :名無しさん@英語勉強中:2008/10/07(火) 21:39:42
>>415-419
全部まあいいと思うんですが…
He married before his parents got to know
He'd been married before his parents didn't see "didn’t see"って?
He got married, but his parents didn’t know that微妙にニュアンスが違うかな。結婚していたが、その事実を両親は知らなかった。
He had been married before his parents knew.
He was the marrying to J??Jって誰?for Goldゴールドってなに?
His parents admiredって? ^^;

こんな風にも訳せます。
>He married without the knowledge of his parents.

*his parents didn't knowのことをthe knowledge of his parentsにした。


163 KB [ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]

取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :


read.cgi ver 05.0.7.8 2008/11/13 アクチョン仮面 ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)