2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson143

1 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 16:37:52
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson142@ENGLISH
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1278759356/l50
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■問題の丸投げは避けてください。
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
●● 回答する方へ ●●
■基本は「答えるも自由、答えないも自由」です。
■訂正する/された場合は、相手の意見にも敬意を払うようにしましょう。
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
■中高生の役に立たない、独りよがりの知識の押し売りはやめましょう。
★熱く議論が始まってしまったら★
◇少しでも中高生の誤読を防ぐために、必ずアンカーは使いましょう。
◇アンカーを付けて終わりではありません、そのレスへの反論か賛同か、他レスの引用部分か、
自レスへの訂正かなど、自分のレスの様々な立場を明確にする工夫をしましょう。
◇違うレスにアンカーをしてしまった場合は放置せず、丁寧に訂正していきましょう。
※片岡数吉と自演認定厨は荒らしなので餌を与えないで下さい。
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
ttp://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
ttp://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
ttp://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
ttp://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
ttp://www.m-w.com/home.htm

2 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 17:00:27
片岡先生万歳!

3 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 17:01:05
片岡先生は天才である!

4 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 17:02:04
このスレは片岡先生によって征服されました!

5 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 17:53:30
herって言いにくくない?
なんかオッサンが槍で刺された時に出る声みたいなハゥァーみたいな
sheも言いにくいし


6 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 17:55:52
>>5
それ、発音の仕方が間違ってるんだと思うよ。

7 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 17:58:33
文通してる友人とオンラインゲームをしていたときに
‘its fine the map suck‘ というメールがきましたがどれだけ調べてもわからないのです、
どなたか教えていただけませんか?

8 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 20:26:15
motored
motorにedが付いているのですが
名詞には過去のedは付かないですよね?
このedは何のedなのでしょうか?

9 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 20:39:17
>>8
名詞には過去のedは付きません。
ただ、motorには動詞の意味もあるので、動詞としてならmotoredとすることはできます。

10 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 20:55:57
>>7
its fine the map suck[s]ならば
「大丈夫(平気)だよ、地図が最悪だけど」ってなりそう

11 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 21:01:41
>>9
ありがとうございます。動詞ですか。
動詞motor に付いてる ed は過去形のedではないですよね?

motored で 「モーターつきの」
という意味になるらしいのですが、どういう文法で
そういう意味になるのでしょうか?

12 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 21:17:50
英語得意な人に質問なんだけど
何かを作ったときcreated by ○○って書くのっておかしい?

13 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 21:28:25
>>10
すいませんよく見ると最後の部分は maps sackでした

14 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 21:28:59
sack? クビ? or suck?

15 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 21:33:20
the maps "suck"なら「地図が最悪」「つかえねぇ」で大丈夫っす

16 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 21:55:21
>>12
これまでに存在しなかったような新しい物、内容ならね

17 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:01:16
its fine the map suck
こんな書き方していいの?文法ルールから外れてない?
Although the maps suck, it's fine.
こうじゃないとダメじゃない?

18 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:03:27
>>11
名詞にedで形容詞的用法

19 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:12:14
お願いします。(中2)

Let's have some coffee

ちなみに、喋った言葉です。
予想は単純に、(いくつかの)コーヒーが飲みたい
だと思うんですが、スッキリしません。

20 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:19:15
>>14
ごめんなさいまた撃ち間違えました suckです。
申し訳ないです。

>>10>>15よくわかりました、ありがとうございます。

21 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:25:35
>>12
ケースバイケース。
やや大げさな感じにはなるよ。

22 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:28:02
>>19
訳は文脈による。
コーヒー飲もうよ
(ちょっと)コーヒーでも飲もうよ
などなど。

23 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:29:11
>>16>>21
レスありがとう
自作ソフトに英語で端っこに書こうと思ったんだけど大げさになるのかな

24 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:32:56
>>22
多分上の「コーヒー飲もうよ」でした。
英語ってハマると楽しいですね(笑

ありがとうございます!

25 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:33:08
お願いします。中1女子です。
My boyfriend insert his dick into my cunt.
どういう意味ですか?

26 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:34:59
お願いします。中1女子です。
自分のクラスの男子数人が休み時間に I am coming.と笑いながら言っています。
どういうことですか?
自分が来ています?

27 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 22:37:32
>>25 >>26
ここはオッサンが来る場所じゃないよ

28 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 23:30:18
>>17
文法ルールは侮れない。けどもっと臨機応変な理解力磨いたほうがいいかも
言語は生きてるし思ってるよりもっと柔軟なものだ
日本語だって「平気地図使えねぇ」で書くのも話すのも通じるし

29 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 08:32:47
Office, reviews and authorizes exemptions every three years to ensure that the law does not prevent
certain non-infringing use of copyright-protected material.

すみませんがどなたかこの訳お願いします。

30 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 11:52:29
ふ〜ん

31 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 16:16:25
中学の比較の問題なのですが

「弟は僕より遅く家に帰ってきました」
My brother came home later than I did.というのが正解の英作文で
My brother came home later than me.としたら不正解でしょうか?
問題によってthanのあとに続く文章がmeだったりI didだったり
than以降の形が変わるのですが、これは何か規則があるんでしょうか?



32 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 16:34:26
>>31
どちらも正解 法則もなし発話者の好みで使い分けされる ただし


I love him more than she.
I love him more than her.

は意味自体が違ってくるので注意。

33 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 16:36:17
she must have been broken up with her boyfriend.
ってあってますか?つまらない質問ですがよろしくお願いします。

34 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 19:32:30
卒業式に英語の先生に言いたい言葉があるのですが

「いつも文句ばかり言ってたけど、
 俺達は先生が大好きだった。」

を英語にするには、どういう感じにしたらよいでしょうか?

35 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:05:43
全ての人がホラー映画が好きなわけではない。
( ) ( ) likes horror movies.
部分否定なので everyone doesn't alwaysとかのニュアンスだと思うんですが、
思い浮かびませんでした。よろしくお願いします。

36 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:08:04
>>35
惜しい。
(Not) (everyone)

37 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:14:16
>>35
Not everyone

38 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:16:29
not everyone

39 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:18:17
>>37
not everyone

40 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:25:18
荒らすなよ

41 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:29:01
あのバカ、マドンナって本名じゃないのさ!とか言ってた。

やっぱりどっかおかしい。 あと、マライアのお母さんは黒人なんだよ
知ってた? とか。 オラが出身国教えてあげたらだまってた。

42 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:34:29
>>36-39
わかりました!ありがとうございました!

43 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:56:57
質問です。

700選 184.
It was not until I saw him laughing that Irealized what a fool I had been.
私は彼が笑っているのを見て、やっと自分の馬鹿さ加減に気がついた。

解説サイト
強調されている要素(主文のnot+C)は、that節内では主語。
強調しない形に変形すると、
What he says / does not / annoy / me / but the way he says it.
(よけい難しい感じだ)

とあるのですが 、What he says / does not / annoy / me / but the way he says it. と言う文は実際に成り立ち、存在するのでしょうか?

44 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 21:59:29
>>37は書いてる間に、すでに解答が出てるのに気づかず書き込んじゃった可能性あるが
>>38>>39は何がしたんだ??

45 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 22:06:26
強調とか言ってゴチャゴチャゴチャゴチャ語順変えられたら
ホント意味分かんないね
英語なんてカッチカチの言語なんだから
調子に乗って強調とか言って語順変えないで
きちんと基本ルール内で全部納めればいいのに

46 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 22:08:42
ふ〜ん

47 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 22:08:52
>>45
そうだよな。
強調とか早い話、

(強調したいもの), which 〜以下説明. でよくね?

48 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 22:09:56
>>45
で、質問は?

49 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/27(火) 22:13:57
分詞は形容詞として名詞を
前からでも後ろからでも就職できると思うのですが
本当にどっちから修飾しても良いのですか?

50 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 00:12:49
関係詞の識別で上の文はwhich、下はwhereと答えは分かってるんですが解説が無
くてよく違いがわかりません。
どなたかご教授お願いします><

Tokyo is the place ( ) I want to visit.

I like Osaka, ( ) there are many places to visit.



51 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 00:25:24
>>50
下のは関係代名詞の非制限用法というやつ。
詳しくは、ここ↓あたりで。
http://www4.ocn.ne.jp/~cozy-opi/englishgrammar17.html

52 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 00:33:32
>>50
もう一つ言っておくと
the placeはI want to visitの目的語になってる。
一方、Osakaは目的語にはなってなくて
There are many places in Osakaのin Osakaに当たる。
こういう場合、関係代名詞はin whichかwhereを使う。

53 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 00:38:49
>>52
I want to visit there で副詞でもよくね?

54 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:09:37
>>43
It was not until I saw [ him laughing ]
[ that I realized [ what a fool I had been ] ].
強調しない形に変形すると、it no tokoroni that ---- wo mottekite

[ That I realized [ what a fool I had been ] ]
was not [ until I saw [ him laughing ] ].

ni shimasuga, korewo iikaete

I realized [ what a fool I had been ] at last
[ when I saw [ him laughing ] ].

ni sureba futsuno iikatani narimasu.
10 ko-shikiwo tsukaisae sureba donnna monndaidemo kaiketsu shimasuyo.
ookiihonnyasannde katte kudasaine(^-^*)


55 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:29:54
>>50
Tokyo is the place [ which(=the place) I want to visit ].

##sono basho, wo toiu kotode meishi dakara which desu.

I like Osaka, [ where(=in that place) there are many places [ to visit ] ].

##sono basho no nakani, to zennchishi ku nanode where desu.
10 ko-shiki sae kaeba sugu dekiru youni nari masuyo(^-^*)


56 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:33:02
10 ko-shiki wa iesu samaga bokuno inorini kotaete bokuni sazuke rareta mono desu.
taisetsuni shi masho-.
iesusamano chishikini masaru monoga kono yoni aru de sho- ka?


57 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:39:16
>>52
I want to visit that place.
I want to visit it.
That place is very amusing.
You can see amusing things in that place.
You can see amusing things there.
There = in/at that place
it = that place

## 10 ko-shiki wa mottomo shuuyaku sareta koushiki de, sore dakede subeteno monndaiwo kaiketsu shimasu.
subarashii ko-shiki desune-.


58 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:41:00
I want to visit that place.
I want to visit it.

That place is very amusing.

You can see amusing things in that place.
You can see amusing things there.

There = in/at that place
it = that place

##subarashi desune-, kanntann meiryo-

59 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:43:47
Times Square is Shinnjuku or Ginnza of the USA.
It is 12:30 a little after the noon here.
Is it 1:30 am there?


60 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:58:41
>>29
` Office ' reviews and authorizes exemptions every three years
[ to ensure
[ that the law does not prevent certain non-[ infringing ] use of copyright-[ protected ] material ].

##chosaku kennwa 3 nennkann yu-ko- dakara, 3nenn tateba kopi- wo mitomeru to iukotodato omou kedo?


61 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 08:46:16
関係代名詞か関係副詞かってのは元の文章を思い浮かべて
前に出す部分が代名詞だったら関係代名詞、副詞部分を前に出すなら関係副詞ってだけの話

62 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 11:18:56
[]の中の語を使って英語で書きなさい。
1.紅茶とコーヒー、どちらが好きですか。[ which / better / or ]

2.達也は雅也ほど、一生懸命勉強しない。[ not / as hard as ]

3.外国人の先生の言ったことが、僕にははっきりとわからなかった。[ what / native / teacher / clear ]

4.私はこうやって短期間で韓国語をマスターした。[ this is how / Korean / in a short time ]

5.先生が夏休みの宿題を出さなければよかったのに。[ wish / give /for the summer break ]

どなたかご教示ください。よろしくお願いします。

63 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 11:42:02
>>62
Which do you like better, tea or coffee?
Tatsuya doesn't study as hard [ as Masaya does ].
[ What the native speaker teacher said ] wasn't clear to me.
This is [ how I mastered Korean in a short time ].
I wish [ the teachers had not given us assignments for the summer break ].

10 ko-shiki no honnwo ookii honnyade kai masho-(^-^*)


64 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 11:52:01
Today, I performed [ my singing ] in the center of Times Square,
[ for which audiences were well contented ].


65 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 13:22:32
Now I'm back!
You can ask me!


66 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 13:35:44
>>63
ありがとうござます。助かりました

67 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 13:37:12
I massaged a young man's body in my hostel room tonight.
We were alone in the room.

I felt so good [ massaging his body ],
[ for which he looked good too ],
[ which was
[ as if we were lovers ] ] ].


68 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 13:38:18
>>66
You're welcome(^-^*)

69 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 14:51:16
>>50です。
解説レスしてくれた方どうもです。
関係詞に関してはなんとか理解できるようになりました、ありがとうございました。

70 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 15:00:43
@次の英文がそれぞれ正しい文になるように[ ]に適する語を書きなさい。ただし必ず( )内に示された文字で始まる語を書きなさい。
1.We see with our [ ], and we hear with our ears.(e)

2.The color of snow is [ ].(w)

誰かよろしく頼みます;

71 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 15:45:40
あの、すみません!宿題の訳が上手くできなくて困っています・・・。
どなたか心やさしい人、下の文章を訳して下さい!お願いします。

@Within groups,women and men are freer of social restrictions that would hinder them if they were alone.

AOur whole social machanism is set up to swiftly and efficiently handle large groups.
It work for us.

72 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 16:29:57
>>71
集団の中では女性も男性も社会的な制約から、より自由である/より制限を受けない
どういう制約かというと、それはthat以下で説明されてるから自分で訳すべし。
ちなみに仮定法になってる。

我々の社会全体のメカニズム/仕組みは、〜するために作られている
〜の部分は自分で訳してみよう。

73 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 16:36:37
for better or worseと言う熟語があるのですが、何故betterとworseの前にtheが入らないのか疑問です。それぞれ限定した範囲だから、本来はtheをつけるべきではないのかと考えているのですが、どう言う理由でこうなっているのでしょうか?

74 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 18:24:35
>>73
形容詞にはtheなど付けないよ。
特殊な例外はあるけど。

75 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 21:49:48
This is a proverb () meaning I can't understand

()の中に入る関係代名詞が分かんないです

76 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 21:59:04
>>75
あまり見慣れてないかもしれないが、そういう場合whoseを使うんだ。

77 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 22:03:47
>>76
whoseって所有格じゃないんですか?

78 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 22:18:11
>>75
どう考えてもwhose.

whooseの先行詞、人以外の物でもいいってこと中高でしっかり習うのかな?

79 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 22:37:16
>>75
This is a proverb
I can't understand its meaning
~~~~
だからwhose

80 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 23:00:07
従属接続詞で名詞節を作る接続詞は
thatだけと理解して問題ないですか?

81 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 23:05:08
>>80
用語の意味が分からん。
具体例を英文で示せ

82 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 00:31:28
>>63のTatsuya doesn't study as hard as Masaya does.
ってあるじゃん?
これTatsuya doesn't study as hard as Masaya.じゃダメなの?
こういう形って何か動詞が後ろに付くのと付かないのがあるけど法則が分からない

83 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 00:34:58
>>71
Within groups, women and men are freer of social restrictions
[ that would hinder them [ if they were alone ] ].

Our whole social machanism is set up
[ to swiftly and efficiently handle large groups ].

##shakaiwa ookii shuudannni taiousuru youni dekite iru node, hitoride iru tokiwa
shakaiteki ko-sokuga aru kotoga ooi.


84 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 00:36:39
Tatsuya doesn't study as hard [ as Masaya (does) ].


85 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 00:41:15
>>80
thatの他に if, whether もあるでごわす。

86 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 00:42:00
>>80
従属接続詞で名詞節を作る接続詞は
that,if
ju-zopkusetsuno atamawa
(1)setsuzokushi(that,if),(2)gimonnshi,(3)kannkei daimeishi,(4)kannkei fukushi
de aru.
10 ko-shikino honnwo kaeba notteru yo.


87 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 00:46:15
that wa ko-tei to hitei no naiyo-no atamani tsukeru.
if wa gimonnno naiyo-no atamani tsukeru.
whether wa 2tsuno uchino dochirakawo erabu tameno gimonnshi desu.


88 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 01:36:20
>>82
おk
座りが悪ければ付けるって感じでいいんじゃない

89 :73:2010/07/29(木) 09:52:39
>>74
ということはbetterはbetterはそれぞれ主文に対する分詞構文に、前置詞がついたものとして理解出来るでしょうか。

90 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 09:54:03
仮定法でwasって使わないんですか?

91 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 10:41:26
>>90
if there was みたいなやつか。
使うことあるけど、中高生が答案として書く場合は、wereを使っておいたほうが安全だと思うよ。

92 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 11:52:03
>>72は無能。


93 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 12:42:36
At no time does the plain look so perfect as in early autumn. 初秋の頃程、その平原が美しく見える時は無い 。

倒置時の文頭に副詞句がくるケースです。notが文頭にきても悪く無いように思えるのですが義務的な形なのでしょうか?
また、このtimeの様に形容詞で修飾出来る名詞が副詞句に入っている場合は、この形で必ずnoが文頭にきても入ると言ったような文法事項が存在しているのでしょうか?

94 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 13:25:37
before they speak out,they should concentrate a little less on their individual opinions and a little more on how others might feel. 
という英文なのですが、訳が「遠慮なく話す前に、少しでも彼らの個人的な意見やほかの人がどのように感じているのかに少しでも集中して下さい。」
と変な訳になってしまいます。
どなたか正しい訳をしてください。お願いします。


95 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 13:47:44
If I were () go abroad , I would go to France.
1)by 2)on 3)to 4)with

自分的には1か2だと思うんですが、確信を持てる理由がありません。

96 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 13:53:09
,>94

少し意訳かもしれませんが、参考になれば、

「意見を出し合う前(時)は、どちらかといえば自分の個人的な意見にこだわるより、他者がどのように感じているかに集中したほうがよい」

97 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:00:06
>>94
原文ではconcentrate a little less、a little moreと対の表現にしてるけど、
それにこだわらず自然な日本語にするなら、たとえば
まず意見を言う前に、自分の考えについては、もう少し控えめに、そして他の人たちがどう感じるかについて、もう少し気持ちを傾けるべきである、とかね。
もう少し意訳して自然にするなら「自分の考え」を「自分の主張」にしてみたり。

98 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:00:37
>>95
3)to

99 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:04:35
>>94
>>97少し訂正
他の人たちがどう感じるかについて、もう少し気持ちを傾けるべきである

他の人たちがどう感じるだろうかということに(ついて)、もう少し気持ちを傾けるべきである

100 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:11:15
>>95

未来のことをについての仮定を表す構文、 If sb/sth were(was) to の形

be to の確実な未来予定を、were to にしてより確実性がない表現にしている

101 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:19:47
>>100
何を言ってるんだ。
>>95は仮定法過去の用法の中の典型例で「現在の事実に反対の仮定・想像を表す」
未来のことについての仮定じゃない。

>>95
詳しくは
http://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_2.html
http://www.englishcafe.jp/english/day48.html

102 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:41:20
He would have become a great marathon runner, if it () for his knee problem.
a)was not b)had not been c)has not been d)would not have been

() for music, our life world be as dry as desert.
a)As b)But c)What d)With

() your help, I could do anything.
a)With b)By c)Through d)Under

() I known more about his character . I would have not trusted him.
a)If b)Could c)Had d)As e)Were

() I a bird, I would fly to you right now.
a)Is b)Had c)Were

() a serious crisis to arise , the government would have to act swiftly
a)Were b)If c)Did d)Should

できれば解説付きで教えてください。

103 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:43:05
>>93
倒置の条件として、否定語が文頭に来ると倒置するというものがある。
もうひとつは、
一文型・be動詞の文で S=Xの関係を壊さないようにするために
SVX → XVS と倒置するもの。

倒置と否定語をキーワードにして文法書を見てみてください。
また分からなければカキコしてみて。

104 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 14:48:25
>>43
この解説サイトの解説は何???

105 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 15:21:58
>>43
存在する
上の文は強調構文のit that

>>49
一語なら前から修飾する 普通の形容詞と同じ
二語以上なら後ろから

>>89
ググったら↓みたいなのが出てきた。
《★【由来】 祈祷(きとう)書中の結婚式宣誓の文句「どのような運命になろうとも(末長く)」から》
この先良い運命・方向へ向かっても、悪い運命・方向へ向かっても
みたいな感じかなぁ。

for better X …よりよいXとして のXが省略されてると考える

その上でbetter or worseと対比表現が入ることで譲歩的になって
for better or for worse よりよく とも 悪く とも
という風になるんだね

106 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 15:51:06
>>102
cdaaca

107 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 16:22:18
>>106 
これは間違い


108 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 16:28:29
>>107
質問した者ですが、答えはわかるでしょうか?


109 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 16:39:08
When the waitress asked him how he liked eggs ,
he said "Scrambled" , with a smile .


上の文で間違ってる箇所があるらしいんですが何処か分かりません
選択肢は @asked Ahow Beggs Cwith a smile です

110 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 16:41:31
>>102
上から二つ目はBut、三つ目はWith

111 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 16:53:27
>>109
B

112 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 16:56:39
>>111
なんでですか

113 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 17:01:38
>>112
your eggsが正解で、単にeggsだと今どういうのが食べたいかじゃなく
普段の好みを聞くことになるから

114 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 17:03:22
>>113
なるほど
英語難しすぎですね
心が折れそうです
ありがとうございました

115 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 17:06:24
あ、ごめん。この問題文だとhis eggsが正解ね。

116 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 17:42:46
>>114
その辺はちょっと難しいもしれない。
「あなたの注文した卵は、どういう風にしましょうか?」ということだから、his eggsになるわけ。
his eggsの代わりにthe eggs he orderedと書き換えてもいい。(長ったらしいから、わざわざ、こんな風に書き換えないけど)
ただeggsだと「卵はどういう風にするのが好みですか?」という意味になる。
それと>>115が訂正してるとおり、間接話法になってるからyour eggsじゃなくて、his eggs。

117 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 18:42:14
>>101
>>100ではないが、ロイヤル英文法から引用
〈if+主語+were+原形〉の形で未来の実現可能性が比較的乏しい仮定を表す。
be toは普通に未来で構わないと思うけどな。

118 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 18:56:38
>>108
BBACCA 
順に仮定法の if it had not been for... / but for... / with.../
倒置によるif の省略/ 同 / were to がポイント。

119 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 19:32:54
英語わかんね^p^

Fill in the gaps with the particles.
BE【away,back,in,off,out,up】

2. Ready? Steady? Go!They're【in】!

5.You want to see Jimmy,do you?
Well.I know he's【out】,but I'm not sure if he's dressed yet.

6. I'll be in Paris for two working days,so with any luck I'll be 【away】here on Friday night.

9.Dick? No,I'm afraid he's 【back】. Can I take a message?

10.It's fantastic!I can't believe I'm really 【off】to Mallorca tomorrow!

120 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 19:34:30
a bag she made by herself 彼女お手製のバッグ
と同じ表現で a bag of ( ) ( ) ( )
がわかりません、教えてください。
her own hand とか her hand madeとか考えたんですが、
よろしくお願いします。

121 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 20:07:12
>>120

a bag of her own making/sewing  、、?

確かじゃないけど、あってる気がする、





122 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 21:14:24
>>121
ありがとうございます、ググったら of her own makingのような表現がありました。
またよろしくお願いします。

123 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 21:19:14
片岡カズヨシ先生は元気ですか?僕は3年になり、受験勉強を開始しましたが
改めて10公式の効果に驚いています。

124 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 21:26:22
Whenever society demands of a mother sacrifices to her child which go beyond reason,
the mother, if she is not unusually saintly, will expect from her child compensations
exceeding those she has a right to expect.

この文がよくわかりません…どなたか和訳をお願い致します。

125 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 22:52:37
>>124
少し意訳っぽいけどだいたいこんな感じ。

母親に子供の犠牲になることを不当に求める社会においては、
母親はよほどの人格者でもない限り、子供にその代償を不当なほど要求するだろう。

126 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/29(木) 23:06:28
>>125
助かりました、ありがとうございます!

127 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 03:49:41
どのくらいこの機会は動き続けていますか。
How long has this machine been running? 

で、あってるでしょうか?

128 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 05:08:57
>>127
機会が機械ならあってるよ。

129 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 08:39:39
I've had firsthand experience of working for a firm that has some Japanese client.
のfirmの訳し方がわかりません。
私は、複数の日本のクライアント(顧客)がいる会社での実務経験があります。
となります・・・。

130 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 08:47:49
Before carrying out a business transaction,the wanted to drink beer with you and find out such things as what sport you liked.
これの訳が全くできません・・・。
会社員との取引を成し遂げる前に、彼らはビールを飲みたがり・・・・ここから訳がわかりません。
教えてください!お願いします


131 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 08:56:37
>>130

あなたが、どんなスポーツが好きだったかというようなことを知りたがった。

のような感じかな、

132 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 09:43:43
スポーツじゃなくて、「楽しみ」じゃないの?
どのような楽しみがあるか知りたがった

133 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 10:10:29
>>132

その可能性もあるかもしれませんね、

またイギリスではsportと単数で扱われることもあるようなので、 
んーどっちでしょうか?


134 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:18:54
English is obviously important to the Japanese or it wouldn't be required study in school.
これの訳を誰かお願いします!!
まったく分かりません;;

135 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:19:46
あのー英語ってムチャクチャ覚えるの多いじゃん
受験生とかだともう難しい表現とか構文とか熟語単語とか
物凄いバケモノクラスの量覚えてるけど
これってどうやって暗記すればいいの?

1個ですら覚えられないんだが・・・
例えば何か英語の文法解説本読んでイロイロそこに表現でてる
んでこの熟語覚えましょうみたいなのあって、次の日見たらもう忘れてる
1個すら覚えてない

一体どうやれば何万っていう数を覚えられるんだ・・・
しかも受験生ってこれを10教科とかでしょ?人間じゃないだろそれ
俺英語熟語1フレーズも覚えられんのにどんだけ暗記できるんだよ

136 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:26:14
>>134
その文のorは「でなければ」という意味

137 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:30:13
>>134とかさ
orの>>136の意味知らなきゃまるっきり出来ないよね
全く意味が合わない

英語ってほんとこういうの多くて
暗記、知識勝負みたいなとこあるんだよね
9割理解できてても1個、単語1個、表現1個、分からないだけでアウトみたいな
それがイラつくよね、暗記苦手勢からすると

138 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:47:58
>>136
すみません;;
まったく訳せません・・・。
ようするに、
英語が明らかに必要でなければ、学校で勉強しないでしょう。

という意味でしょうか?添削お願いします!


139 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:52:40
>>137
ある程度の推測は出来ると思うけどな。
Sink or swim.という言葉があって、「沈め、または、泳げ」→泳がなければ沈んでしまうよ、沈むのが嫌なら泳げ、といった意味になる。
You do it now or you will be dead.なんて文があった場合も
「今やれ、または→そうしないと、死ぬことになるぞ」といった意味がなんとなく推測できるだろう。

140 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:54:44
>>138
英語は明らかに日本人にとって重要である、そうでなければ、〜

141 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 14:59:10
>>140
レスありがとうございます!おかげでやっと理解できました。

142 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:01:44
Japan wants to become a major player in the world's political and economic arena.
の日本語訳が分かりません。
 お願いします。特にeconomic arenaが訳せないでいます。

143 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:04:10
>>137
-nessで終わるのは名詞とか-lyで終わるのは高確率で副詞とか
pro-は「前」を表わす接頭語とか、英語にもそういう規則みたいなのがあるから
そういうのを覚えておくと役に立つんじゃなかろうか

144 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:10:49
>>135
基本、少しずつ覚えていくしかないんだけど
人間って興味があることや必要性を感じることについては意欲がわいて
自然とよく覚えられるけど、そうじゃないものは、なかなか頭に入らない。
だから英語なんてつまらない、必要ないと感じてたら、なかなか覚えられない。
そういう人は割り切って、なんとか落第しない程度の成績を取っておけば、まぁ良しと。

また記憶するにしても、ただ馬鹿みたいに丸暗記するより意味や規則性を見つけながら
覚えると忘れにくい。
他の要素と関連付けながら覚えると覚えやすいわけ。
たとえば使役動詞っていうのがあって、make, let, haveなどは一緒に覚えると良い。
またgiveという言葉は「give+人+物」、または「give+物+to 人」と語順で使う。
sendなんかも同じように使う。
また英語もパズルのような要素があって、ある仕組みが解ける(分かる)と「なるほど!」と感動したり
面白さを感じるようになる。
こうなってくると意欲もわいてくるというもんだ。

145 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:13:20
>>142
軽く意訳するしかないかな。
経済という土俵、経済の世界、経済の分野とか。

146 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:31:13
>>142
辞書どおりの訳で良いよ。 世界の政界、経済界。
arena
試合場、土俵、活動の舞台、〜界
古代ローマの四方に観客席がある砂を敷いた闘技場。

147 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:32:59
>>142
おっと、political and economic arenaだったか。
というか、the world's political and economic arenaか。
世界の政治と経済の舞台、とでも意訳しておこうか。

148 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:40:29
>>134
その文間違ってるだろ?
どこにあったの?

149 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:49:40
>>130
theはtheyのタイポだろ。日本のサラリーマン、ビジネスマンを皮肉っているんだよ。
仕事の話をする前に一杯飲みながらプロ野球などスポーツの話でもしながら接待とやらを決め込む。

150 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 15:59:40
>>148
it wouldn't be required to studyのタイポじゃないの

151 :93:2010/07/30(金) 16:07:40
>>103
ありがとうございます。該当個所を見て理解出来ました。助かりました。

152 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 16:25:43
English is obviously important to the Japanese or   they  wouldn't be required  to  study  English in school.
English is obviously important to the Japanese or it wouldn't be required that they study English in school.

153 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 18:56:17
和訳をお願いします!

How many days does a week have?

How many days are there in a week?

2つとも同じ意味のはずですが、分かりません。

154 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 19:49:21
動名詞と不定詞の名詞的用法について

どちらも「〜すること」ですけど、後者の方は前置詞の後には置けないんですよね
だからそういう場合は前者を用いるということでしょうか?

155 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 19:57:08
>>153

一週間は何日ありますか?

>>154

そうです


156 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 19:58:07
動名詞は名詞です。

157 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 20:04:59
>>155
どうもすんません
では、動名詞を用いるときの単語ですが、

enjoy
finish
stop
mind etc

みたいで、

不定詞だと

want
hope
decide
wish
promise etc

のようです

この根拠は何でしょうか?

158 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 20:27:41
>>157

これから起こるようなこと、するようなことについては、to不定詞
何かしていたこと、習慣になっていたようなことは動名詞を取りやすい
というような基本的なキャラクターみたいのが一応ある

例として、

初めて人にあった時、 Nice to meet you. といいますが、
初対面の人と別れるときは、Nice meeting you. 

stop とか forget remember try などto不定詞と動名詞を両方とれて、意味が違ってくる
ようなものを調べてみると、その違いが見えてくるよ

しかし、例外は常にあるので、それらは覚えないといけない。

159 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 21:08:02
>>153です。>>155さんありがとうございます。

160 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 22:16:18
和訳お願いします。

They talked about themsellves in English or Japanese.

161 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 22:17:11
>>160 
訂正です

themsellves→themselves

162 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 22:24:55
>>152
it wouldn't be required to studyで大丈夫だよ。

163 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 23:09:41
>>160

どの部分がわからないの?

164 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 23:27:13
>>160
ゼイはゼムセルヴズについてジャパニーズまたはイングリシュでトークした。

165 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/30(金) 23:45:46
>>160
変な文だね。


166 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 00:35:58
>>160
彼らは日本語かもしくは英語で自分のことを話した。
別に変でもないと思うけど。

167 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 00:39:40
>>158
STOPは目的語には動名詞しか取れないよ。
rememberやtryとは違う。

168 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 01:44:47
>>167
まぁまぁ、stop to smokeなんて有名じゃん。
そういう意味で出してるんじゃないかな

169 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 03:05:40
>>168
誤解の元だよ。
以前回答者にもstop to smokeの不定詞は目的語だと言い張って譲らないやつがいたくらいだしね。

170 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 03:19:03
>>158
>stop とか forget remember try などto不定詞と動名詞を両方とれて、意味が違ってくる
というコメントを見ると、>>168のような意味で言ってるんじゃなくて
素で勘違いしてるんだろうな。

171 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 03:22:58
>>168
これは、煙草を吸うために立ち止まっただよね。

172 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 10:45:41
最初は 名詞的用法の質問で
後の質問は、上げられている動詞の内容から、動名詞とto不定詞をとれるもの、
154と157の質問の内容がそもそも別なのを、一緒に説明しようとしたのが、
良くなかったのかも、

でも、英文を読むときは、「〜すること」とか「〜するため」とか訳さないから、
そもそもネイティブにとっては、意味内容は違っても見た目はどちらも”To”。

動名詞とTo不定詞の根本的なニュアンスと知識が少しあれば、
英文をそのまま理解できるので、そのニュアンスだけ説明したかったが、
それが、ごっちゃになったなら、良くなったかもね、

to 不定詞は前置詞から派生してきたもので、その意味合いを残しつつ、
さらに色々な意味や機能を持たせるようにしたんじゃないかなと、158


173 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 11:33:19
どの単語がtoでどの単語がingとか全部覚えなきゃなんないとか地獄だよね
そんなん全部なくして全部toとかで統一すりゃいいのに
あとさー、三人称単数のdoesとかsつけるのとかいらない
全部doと原型で統一して欲しい、あれ意味ないじゃん、パズルみたいで面倒なだけで

世界言語なんだからシンプルじゃないと

174 :93:2010/07/31(土) 11:46:15
質問です。

Preserved in his laboratory were more than a thousand notebook. 彼の研究室には1000冊以上のノートが保存されていた。

このpreservedはnotebookの後ろに持ってきても倒置文として成り立つような気がするのですが実際は如何でしょうか。

宜しくお願いします。

175 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 12:25:58
>>173
エスペラントでも勉強してろよ

176 :93:2010/07/31(土) 12:28:46
質問です。
1・So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼らは非常に早く走ったので、彼らは追いつけなかった。
2・From small beginnings come great thing. 小さい一歩が大きな結果を生む。

1ではdidを消してその位置にrunを持ってこれないでしょうか?また、comeの位置にdoを置き換えcomeを文末に置くことは不可能でしょうか?

どちらにも共通するのは、副詞句(so fast:from beginning)と一般自動詞(run:come)と名詞句(They:great thing)の組み合わせです。この様に考えると入れ替えが利く様に感じられます。実際のところは如何でしょうか?

宜しくお願いします。

177 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 13:23:17
>>174

In his laboratory  が強調したいのであれば問題ないと思う

>>176

両方、無理だと思う。

これは一応ルールなのかは分からないけど、
1はそのように入れ替えて文を読んでみると、ストレスの置き所が
ばらけて不自然に感じる。厳密な理由はわからない、

2は、comeでしっくり来ているのに、なぜdoとcomeをわざわざ置くの?
というように感じるが、どうでしょう?


178 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 13:42:58
>>174
were の後ろならアリ

notebook の後ろだと preserved がこれを修飾する形に
なってしまうと思う

179 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 17:54:19
なんで元の英文を変えようとするのかわからない。わざわざ美人をブスに整形しいるみたいだ。
もちろん、それでも一応顔なんだけどもう元の魅力はないよ

180 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 19:04:01
>>158
どうもすんません
では、不定詞は未来の行動で、動名詞は過去の行動って感じで認識すればいいでしょうか?

181 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 20:46:09
>>180
そういう傾向、ケースもあるというだけ。
必ずしもそうじゃない。

182 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 20:47:43
服装や流行に関しての評論文みたいな感じの文章の一部で、段落の最初の1文なんですが


The fasion industry is no more able to preserve a style that men and women have decided to abandon

than [ to introduce one they do not choose to accept ].


これの括弧の部分の訳し方がよく分かりません
おそらく

「ファション業界は [ ] と同様に男女(?)が捨て去ると決めた様式を保存することはできない」

こんな感じの訳になるのかなとは検討をつけたのですが、正しい読み方を教えて頂きたいです
よろしくお願いします

183 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:01:06
1)Having been written in English, the book was difficult for me to read.
2)Having been written in English, the book is difficult for me to read.
3)Being written in English, the book was difficult for me to read.
4)Being written in English, the book is difficult for me to read.
※BeingやHaving beenが普通は省略する部分であることは知っています。

上記4つの英文の和訳をお願いします。
ただ、これらの文は受動の分詞構文の時制ズレなどを確かめてみたくて、
自分でなんとなく弄った文章であるため、文自体が矛盾しているかもしれません。
その場合はどこがおかしいかなど指摘してくださると嬉しいです。

ちなみに自分なりに訳した感じだと、全く自信がありませんが、
1)英語で書かれていたので、その本は私には読み難かった。
2)英語で書かれていたので、その本は私には読み難い。
3)英語で書かれていたので、その本は私には読み難かった。
4)英語で書かれているので、その本は私には読み難い。

それではよろしくお願いします。

184 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:04:01
>>182
no more able
to preserve a style that men and women have decided to abandon
(men and womenが放棄しちゃったスタイルを保持すること)
than
to introduce one(a style) they(men and women) do not choose to accept
(men and womenが受け入れないスタイルを紹介すること)

The fasion industryにとって
men and womenが放棄しちゃったスタイルを維持/保持することは
men and womenが受け入れないスタイルを紹介することより、たやすい/やりやすいなんてことは全然ない

こりゃ日本語に訳しにくい英語。
後は適当に意訳してみそ。

185 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:05:26
ファション業界は [ ] と同様に男女(?)が捨て去ると決めた様式を保存することはできない のに
to introduce one they do not choose to accept をしている。
彼らが受け入れない、売れないスタイルを提案している。
定番品が消費者に拒否されているのに新商品は消費者の気に入らないのを売ろうとするから
業界の勢いは落ちている。   との趣旨だろうかと思う。

186 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:16:12
>>184少し訂正
men and womenが放棄しちゃったスタイルを維持/保持することは
men and womenが受け入れないスタイルを紹介することより、全然やさしくない、難しいぐらいだ

men and womenが受け入れないスタイルを売ろうとするのは難しいことだが、
men and womenが放棄しちゃったスタイルを維持/保持することは同等か、もっと難しいぐらいだ
ってことを言いたいじゃないかな。

187 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:17:38
>>180

どちらかといえば、そういう傾向があるというだけで、それだけでは
覚えられないものがたくさんあると思います。
なので、用法等はまず、ちゃんと覚えたほがいいと思う。

〜ing は連続的な動作、Toは何かと対になっているような状態(前置詞がもと)
派生してきた原点が違う。そのキャラクターはいつも隠れている。

しかし、以下のように、意味上は全く変わらないものもあるが、どれを使うかで
語感は変わるかもしれない。

I love to dance. I love dancing.

踊りながら言うのであれば、I love to dance! より、I love dancing!のほうが気持ちが
入るかもしれないし 普通にブログなどに書くなら、I love to dance! の
ほうがいいかもしれない、、また、静かに、I love dance. でもいい。
ダンスの種類でも違ってくるかもしれない。

それぞれの表現にそれぞれのニュアンスがあるので、一応、ルールを覚えて、
それを、読みこなし、使いこなせれば、さらにいいんじゃないかなと思います。

188 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:20:11
>>187
>I love dance. でもいい。

これはダメ。

189 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:24:34
>>188

ほんとに? 聞くけど、何でダメだか分かる?

190 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:28:09
>>183
Having been written in Englishは、英語で書かれているのorいたので、と訳し
Being written in Englishは、英語で書かれていて or 書かれている状態で、とでも訳すかな。
その文で言えば、どれもwritten in Englishでもいい。

191 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:35:06
The house was burned down twice by a fires.

質問なのですが、
a fires
↑この書き方はあっているのでしょうか…?答えにこのように書いているのですが…

192 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:35:56
>>189
I love Japanese bon dance.とかI love dance music.とでも言うならいいけど、
I love dance.じゃ「なんだ? I love dancingかI love to dance.と言いたいのかな?」と思う。

193 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:38:38
>>191
単なるタイポじゃないかな。

194 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:41:32
>>193
レスありがと

そか。
では、正しいのはfiresだけでいいのかな?

195 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:46:46
>>194
そうだと思う。
ちなみにググってみたところ
"twice by a fires"との一致はありません。
"twice by a fire" に一致する英語のページ 11 件
"twice by fires" に一致する英語のページ 83 件
"twice by fire" に一致する英語のページ 約 5,150 件

196 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:48:05
>>195
やっぱり火は数えられないから何も付けない方がいいのか。

197 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:48:40
>>194
これのが良いかな。
"destroyed twice by a fires"との一致はありません。
"destroyed twice by a fire" に一致する英語のページ 5 件
"destroyed twice by fires" に一致する英語のページ 26 件
"destroyed twice by fire" に一致する英語のページ 約 5,630 件

198 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:51:23
>>196
必ずしも不加算名詞というわけでもないんだけどね。
加算にも不加算にもなる。
フィーリングで使い分けるとしか言えない。なかなか難しい。

199 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:51:37
>>197
この問題は「焼け落ちた」って表現しなきゃならないみたいだからdestroyedはちょっと合わないかも…

いろいろthx

200 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 21:55:35
>>198
でも、a firesはさすがに間違いですよね…??

201 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 22:02:11
>>200
間違い、に50000ペリカ

202 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 22:06:37
>>201
50000ペリカいただきました〜

回答してくれた方々、ありがとうございました

ではでは、、、

203 :名無しさん@英語勉強中:2010/07/31(土) 22:08:18
>>192

確かにI love dancing. よりは、尻切れな感じははあるけど、その後に話が
続けば変じゃないでしょ、また、インタビューなどでは、この言い方は格好いい
感じになると思うけどな、

ブログなどのタイトルなどでは普通に使えるので、
ダメというほど、ダメじゃないんじゃないかな、


204 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 00:53:21
>>203
んなこたーない。I love eat とか I love read とか言わないし。

205 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 01:12:41
lateral
vertical
ときたら次の単語は何ですか?

206 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 02:04:30
>>205
longitudial

207 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 02:08:11
>>205
longitudinal

208 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 07:40:23
>>203
>>204
danceって名詞でもあるから、I love danceでいいんじゃないの。踊るのが好きなのか見るのが好きなのかわからないけれど。

ちなみに"I love dance"の検索結果 約 10,400,000 件 (0.22 秒)

209 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 11:49:40
I love danceなんてネイティブや英語の上級者で、これが変だっていうことを分かっていて
それでも場合によって、あえて使うというならまだしも
普通の中高生は使わないほうがいいよ。
それと検索っていうのは、ただ数だけで判断するのは非常に危険。

210 :182:2010/08/01(日) 11:53:01
>>184-186
遅くなりましたが、訳す上で凄く参考になりました
どうも有り難うございました


211 :176:2010/08/01(日) 11:59:32
>>174
>>176です。

>>177
>>178
>>179
親切にありがとうございました。助かりました。

212 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 14:33:20
Bob is taller than Tom. がごく普通の比較級かと思いますが
Bob is taller than Tom is tall. でも同じ意味として通じますか?

213 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 14:38:41
>>212
下の文の日本語訳はどうなる前提ですか?

214 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 14:42:30
>>212
変な英語になってて通じない。
Bob is taller than Tom is.なら通じる。
というか、これがもっともきちんとした形。

215 :212:2010/08/01(日) 14:59:50
どうもありがとうございます。
意味としてはどちらも 「ボブはトムより背が高い」 です。

thanは接続詞で 節と節 を繋げる役割ですよね?
なので than以下を Tom is tall. としても意味を通じるのかな?と思いました。

216 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:11:36
>>212
それは比較級を作る元になる文です。(間違っているわけではありません)
比較の文の構造はそれで説明します。
(Bob is tall ) + than + (Tom is tall).
= Bob is taller + than + Tom (is tall).
しかし普通の英文では最後の is tall か is を省略します。
Tom is まであれば than は接続詞、 Tom だけなら前置詞と考えます。

217 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:12:54
訂正
5行目→ しかし普通の英文では最後の is tall か tall を省略します。


218 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:15:21
>>215
比較級では、比較内容を表す形容詞・副詞は必ず省略するんだよ。

219 :212:2010/08/01(日) 15:17:23
>>216さん
ありがとうございます。

間違っているわけではないってことは一応意味は通じるという事ですか?
thanが前置詞となるなら、thanの後ろは目的格になるから
than I. は間違いで than I am. なら正解という事でしょうか?

220 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:23:08
>>219
意味は、汲み取ってもらえるけどおかしく聞えるよ。
than の後ろは目的格にはならないので
(だって自分で言ってたけど節と節をつなぐって事は必ず主格でしょ?)
Iが正しいよ。
でも会話では砕けた感じでよく目的格を使います。

221 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:26:47
>>219
ごめんなさい質問読み間違えてました。
前の人の説明にもあったけど、比較する形容詞と動詞は省けるから、
than I でもthan I amでもどっちでもいいってこと。
でも後者のほうが基本っていうだけ。でさっきも書いたけど
会話ではthan me って言う人が多いです。

222 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:28:35
>>219
意味は通じるだろうけど、不自然な文なので、試験等ではアウト。
than については ロングマンの英語誤用辞典(dictionary of common errors)では
She is one year younger ...
のあと than I はダメで than I am か than me  が正しいと書いてある。


223 :212:2010/08/01(日) 15:33:18
どうもありがとうございます。
私もつい最近までは比較する形容詞・副詞は省略する。
という認識でいました。
ところがつい最近エジプトの人と話することがあって、
その人は形容詞・副詞を省略せずに喋ってたんですよね…

だから、比較する形容詞・副詞は"必ず"省略しないといけないのかな?
という疑問がでてきました。

224 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:36:13
別に形容詞と副詞を省かなくても間違いではないし
意味は普通に通じるが?
ただ学校の試験等では間違いになる。

225 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 15:52:45
>>219, >>222

St.Peter hears a knocking at the Gate of Heaven and calls out,"Who is ther?"
"It is I"
"Oh, you must have been an English teacher."


セントペドロは(天国の門番)ドアをノックする音を聞き、「そこにいるのはだれか。」と聞いた。
声:「私です!」
セントペドロ:「おお、お前は生前英語の教師であったな?」

つまり、今となっては誰しも"It's me!"と言うところを、
その声は"It's I!"と、文法的には正しいが文法の誤りを嫌うよっぽどの堅物意外誰もそんな言い方はしない返答を聞いて、
セントペドロはその声の主が英語の教師であったに違いだろうと受け答えた、
という話英語圏でのよく知られている文法にまつわるジョーク。

要するに、than I は正しいけどもう形として古いから誰も使わない、ということ。
でも間違いではないのでそう答えたって英語の先生は×にはできないと思うよ。

226 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 16:51:11
>>219
変なこと信じちゃ駄目だ。
Bob is taller than Tom is tall.なんて間違い。

227 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 16:57:06
現代英語語法辞典(三省堂)1072P
He is bigger tha I.
堅い文体で用いられるが、学者ぶった、古めかしい、堅苦しい、わざとらしい
など好ましくない印象を与えがちである。したがって主格Iをつかうなら
than I am の方が自然である。

228 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:00:58
>>219
もういないか?
be動詞は主語の状態や形態や存在を示すわけ。
Bob is(Bobの状態/形態) taller than Tom is(Tomの状態/形態). だから良いのであって、
Bob is(Bobの状態/形態) taller than Tom is tall.(Tomは背が高い(という状態/形態である). なんて文は成り立たない。

229 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:04:39
>>227
たしかにね。
He is bigger than I.は間違いじゃないし、まったく問題なく通じるけど、
ほとんど場合は、He is bigger than I. am.やHe is bigger than me.(特に口語で)を使うから
He is bigger than I. am.かHe is bigger than me.を使うのが自然だね。

230 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:24:04
>>229
どちらが正しいかではなく使う場面がちがうということ。
than meはくだけた文体、than I amはより形式ばった文体、than I.は
学者ぶった、古めかしい、堅苦しい、わざとらしい など好ましくない印象を与えがちな文体


231 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:28:06
than Iは正しいが生真面目すぎる印象をあたえかえって変だと
いうことかな。

232 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:35:24
ロイヤル英文法でも普通にthan Iは正しいとされている。



233 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:38:32
than I を誰よりも評価するのは英語の先生のようだから、テストではthan I
でOK。



234 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:41:23
米語はともかく、英語ではthan Iよりthan meの方が好ましくない印象を与えるw


235 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 17:44:37
than meは口語で、
文章ならthan I amが一番お勧め。

236 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 18:15:21
接続詞の後ろでbeを省略する例は他にはないからthan Iは基本的には正しい使い方ではないんだよね。
thanは前置詞の用法があるのに過剰な類推で接続詞の場合のように主格になってる。
この過剰な類推には専門用語もあったけど今ちょっと思い出せない。
いずれにせよ避けた方がいいのは確かだね。

237 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 18:22:45
>>236
これはひどいまちがえ。ちゃんと文献をあげて論じること。



238 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 18:23:41
文献を上げないで論じるのは独り言にすぎない。

239 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 18:33:37
>>236
Quirkの主張だけど別に通説でもなんでもない。
ただの意見というだけ。

240 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 18:40:00
People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion,
but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance
to raise prices.

日本語にすればどんな感じになるでしょうか。どなたかお願いします。

241 :236:2010/08/01(日) 18:45:31
全体的には確かにQuirk et al.の主張だけど、than Iが本来の正用法ではないことは
広く言われていること

242 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 19:39:24
>>240
同業者達は娯楽のためにさえ滅多に会合することはないが
butいったん会合すれば値上げのための談合、陰謀をめぐらすためである。

243 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 19:40:40
>>241 本屋で現代英語語法辞典(三省堂)1072Pを立ち読みしてから
書き込んでください。
   文献をあげられないことについては気の毒に思います。



244 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 19:44:26
むしろ、こうだろう。
talller than Iは基本的には正しい。しかし、あまり使われない。
taller than meはおそらく厳密に言うと間違いだが,口語で普通に使われる。

245 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 20:20:05
>>244それでいいんじゃない。
than I am.が文語的には一番いい。than Iは伝統文法的には正しい
が堅すぎる。ということで。

246 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 20:41:58
ジー二アス英和大辞典
She is younger than I am.(略式)me(正式、まれ)I
これが結論。

247 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 21:25:13
最初からジー二アス見れば済んだのに・・・

248 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 21:42:53
>>240に置き餌があるのにどうして食い付かないの?

249 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 21:48:53
まずいからでしょ。

250 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 22:07:35
>>216
( ´,_ゝ`)プッ

251 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 22:49:21
伝統文法は前置詞としてのthanを認めなかったから、
thanに続く人称代名詞を目的格ではなく、主格にするべきだとしたが、
最近ではこのthanは前置詞と見做すのが普通。

ODEは、文法的な分析に従えば、目的格が標準としている。

252 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 22:57:33
参考までにコンサイス英文法辞典より抜粋引用
接続詞的色彩の強い前置詞。than、as、but、exceptなど。
例えば、We drove farther than Chicago./John is taller than six feet.
のような文においてthan以下を節に拡張することはできない。
したがって、この場合、thanは明らかに前置詞であるといえる。
一方、The house is taller than it is wide.のような比較文ではthan以下を前置詞プラス名詞句には縮約できない。
このような場合、thanは接続詞であるといえる。
また、He is older than I.などの例について、than I amからと省略形であるとみなし、
thanを接続詞とみなせるが、Jacobsson(1977 p44)やQuirk et al.(1985 p661)では
than Iは普通の前置詞の例のthan meが過剰修正(HYPERCORRECTION)を受けた例であるとし、
この場合のthanも前置詞であるとする。

オーレックスより引用
thanの直後に代名詞がくる時、【口】では主格より目的格を用いることが多く、
その場合thanは前置詞。主格代名詞を用いる場合は後ろの動詞を省略しない方が普通で
than heとするのはかなり【堅】。また、thanと代名詞の間に副詞などが入った場合は目的格を使って
than even himとなり、than even heは誤り

253 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:01:11
One reason Mr. Jackson is so depressed is because he is got in a traffic accident.
この中からisを一つ取るとしたらどこをとりますか?

254 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:04:16
>>253
he is gotのis。

255 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:04:47
>>254
ありがとさんきゅっ

256 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:15:20
>>251
前置詞とみなすのが普通なんてODEのどこにも書いてません。あくまで文法的に間違った誤用が
広まっているだけです。

257 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:19:14
>>252
コンサイス英文法辞典は1996年出版の絶版本で古すぎます。
内容は20年以上前の物と思われます。あてになりません。

258 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:33:01
>>252 コンサイス英文法辞典135P
John is taller than Mary.という文はthan Mary isからisを削除
することによって得られると考えられている。

とありますが?

259 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:34:19
>>226 >>228
こんなのみつけたよ

...My favorite reference book, The Everyday Writer, by Andrea A.
Lunsford, has this to say about your query: "When a pronoun follows
than or as, complete the sentence mentally. If the pronoun is the
subject of an unstated verb, it should be subjective. I like her
better than he (likes her). If it is the object of an unstated verb,
make it objective. I like her better than (I like) him. In your case,
it would be the subjective: She is older than I (am old)/He is older
than she (is old).

http://owl.english.purdue.edu/purdueowlnews/570

260 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:37:27
>>252同135P
 これにたいしてthan Maryを前置詞プラス名詞句とする分析もある。
 コンサイス英文法辞典もthan I.が正しいという結論だと思いますが。 

261 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:40:20
>>259
学術的価値がある文献と思われませんが。

262 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:55:47
比較構文の生成の理論で正しいとか間違いとかない。
文法学者によって主張していることが異なるのだから。

263 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:59:10
>>259
ただThe Ohio State University の先生だったというだけの人が書いた本


264 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/01(日) 23:59:59
言葉のルールってどうやって出来ていくのかなぁ・・・
なぞだなぁ
気が付いたらいつのまにか皆が使ってる

265 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:01:56
>>262
コンサイス英文法辞典的にはthan I.はありのようですが。

266 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:05:02
いままでなまいき言ってすみません。<(_ _)>
全部冗談です。また遊んでください!!
大好きです!!

267 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:05:45
>>257
権威ある文法家の著書はほとんど当てにならないってことですね?

268 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:08:26
本によって書いてあることが違うならもう諦めようぜ。
非ネイティブの日本人がいくらその正しさを主張してもむなしいだけだよ。

269 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:22:18
>>265
俺は>>252ではないぞ。
俺はただ、ここまでの書き込みを見て
文法家によって言っていることが違うんだなぁ、
と思って書き込みしただけだ。

270 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:32:01
コンサイス英文法辞典は英文法に関する様々な文献を集約しただけだからな。
通常の文法書とは異なり、統一的な観点は無いように思われる。

271 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 00:33:46
実際の英文でどうなってるかに触れていけば自然と身につくような
話を、長々と日本語で解説する必要はないだろう。言語学者になるわけじゃないん
だから。

272 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 01:18:11
>>271
そうやって英語を自然と身につけた人たちの一部が
辞書や参考書に載っているちゃんとした英語の文を指して
「こんな表現は使わない」とか知ったかで言うんだがな。

273 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 01:25:52
>>256
ODEの説明の趣旨として引用したのは、
「目的格が標準」の部分であって、
「前置詞として見做すのが普通」の部分ではない。
区別するためにわざわざ一行空けたのだが。

>文法的に間違った誤用が広まっているだけ
前置詞としてのthanの用法は昔からある。
American Heritage Dictionaryによれば、
シェイクスピアも、ジョンソンも、スウィフトも、スコットも、フォークナーも使っている。

「誤用」というのは規範主義者の主張に過ぎない。


>>271
ODEのthanのusageでは、
主格の用例はuncommon in modern Englishで、
目的格の用例はalmost universally acceptedとされている。

また、personal pronounのusageでは、
for most native speakers the supposed 'correct' form does not sound natural at all
とされている。

実際の英文に触れていけば、than Iは不自然に思えるようになるはず。

274 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 01:29:00
>>272
>>273のような人が知ったかで「こんな表現は使わない」と言うのですか?

275 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 01:34:08
>>274
おいおい。
「こんな表現は使わない」なんて一度も言っていない。
俺が問題にしているのは普通か、普通でないか。
実際の英文では、than I amやthan meは普通だが、than Iは滅多に見かけない。

大体、「こんな表現は使わない」なんて言うのは規範主義者だけだろ。

276 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 01:36:17
>>258
その直後に
「これに対して、than、asを前置詞とみなし、than Maryを「前置詞+名詞句」の
構造をもつとする分析もある」
ってゆう記述があるのに省くのはあまりに作為的だよ。

277 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 02:15:05
オーレックスには枠組みで、than Iかthan meかthan I amかっていう
ネイティブ対象の調査結果が載ってるね。
than Iの使用率は48%で、「規範的」「古い形」「気取った言い方」という意見が多い。
than meは90%、「正しくはないと思うがよく使う」「現代では文法的に
正しいと考えられている」などの意見。
than I amは95%、学習者への指針として、than I amが最も無難であるが、
than meも口語では一般的に用いられるとある。
今は学校の指導方針もこれに則した形になってるみたいだね。

278 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 09:04:01
選択問題で、

Jeff ( ) be tired after the long trip. という問題があって

A. wasn't B. shall C. must D. can

で回答がCなのですが、 Dでも問題ないと思うのですが、どうでしょうか?



279 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 09:09:21
日本語としておかしくなるだろ

280 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 09:20:05
>>278
推量のcanをmayに近い意味で使うのであれば
Dも解答になってしまう。

ただ、この場合は「〜ちがいない」の意味でCを選択するのが無難。

つまりこの問題は作問ミスと言えます。

281 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 09:35:01
>280 分かりやすかったです、ありがとう。

282 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 09:58:42
A woman passed by me giving off subtle scent of perfume.
この文の構文がわかりません。
A womanがSでpassedがVなのは分かるのですがgiving〜はどうなっているのでしょうか?

283 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 12:11:41
>>282
これ
A woman passed me by giving off subtle scent of perfume.
じゃなくて?

284 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 12:58:47
どなたか>>240をお願いします。

285 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 13:18:20
>>282
A woman passed 女が通り過ぎた / by me 私のそばを / giving off 放ちながら / subtle scent of perfume.

286 :名無しさん@英語勉強中:2010/08/02(月) 14:42:55
>>284

上手く訳せているか分からないけど、参考程度にどうぞ、

同業者の人たちは滅多に合うことをしない、それが、一興で気分転換になってもだ、
あってもむしろ、会話は公共の利益に反した駆け引きをしたり、価格を引き上げるための
企てに終始する。

83 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)