レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
新・ペルシア語(ペルシャ語)スレッド
- 195 :1 ◆9JFD9NPV82 :03/07/11 06:15
- >>184
未だに何か決まった規則はないと思います。正書法上の問題点ですね。両方
の綴り方をもった単語もありますよ。 shostoshuみたいに、
شستوشو と شست و شو と二通りあったりします。 辞書で確認するしか
手はないかと・・・。
>>186-187
確かに・・・。 仏語から入って、必ずしも一般に浸透していないような単語
は英語形に変わってきているような気もします。 もっともそこの場合、ネット
なので英語を意識しているだけかもしれませんが・・・。
とりあえず、手持ちの一冊ものの辞書にはجولاىの方は載っていませんでした。
イランというとこもイギリスとロシアの事実上の属国だったのに、言語
の方ででは教育をフランスに範を取った所為かむしろ仏語の影響の方が大きい
ですね。
>>189
知りませんヽ(´ー`)ノ。 けど中東の書籍輸入してるとこなんかでは
売ってるのでしょうかね? ttp://www.nagara-books.co.jp/とか。
あとイラン人がやってるレストランとか雑貨屋さんなんかには新聞置いてありま
ね。 なんか本も置いてあって、訊いてみたら「売り物だ」とか言っていたので
個人輸入でしょうかね。 在日イラン人向けに売ってる。 そういうとこで、ひ
ょっとしたら新聞なんかも売ってるのかも。 在日イラン人に訊いてみましょう
かw でも70円はちょっと高いなぁw
ところで153さんはひょっとすると短母音の方で迷われていたのではないかな
・・・・? ペル語の短母音は長母音より不安定で、強勢がくるとかなり長く
なるし、挟む子音によって変わるし、辞書の表記とズレてたり(aとeとか)
したりして、よくわからない・・・。
221 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.3 2008/07/26
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)