【魅惑の】ポーランド語 3 strony【子音】
- 1 :名無しさん@3周年:2006/06/27(火) 17:15:17
- 発展する中欧最大の人口・経済の国の言葉だから、将来有望?
スラヴ語の中でも古い言葉だから、他のスラヴ語への入り口として最適?
過去スレ:
ポーランド語ってどうよ(dat消滅の模様)
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/988648183/
ポーランド語ってどうよ 2 strona
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1112246818/
- 700 :名無しさん@3周年:2008/04/17(木) 16:49:28
- 訂正
マグレブ諸国=バカンス、黒人
- 701 :名無しさん@3周年:2008/04/17(木) 22:36:07
- アメリカでは、ポーランド人を笑いものにした
ポーリッシュジョークが凄く多いんだけど
何でポーランド人だけ、あんなに皆の慰み者にされるんだ?
発音が変だって言うならヒスパニック、日系、中国系だって変な発音だろうし
- 702 :名無しさん@3周年:2008/04/18(金) 00:27:30
- ある本によると英語なれていないポーランド人は
語順がおかしいからアメリカ人に笑われるとあった。
ポーランド語は日本語みたいに語順は適当でいいのかな?
順番おかしいとめちゃくちゃになるからね
- 703 :名無しさん@3周年:2008/04/18(金) 22:38:06
- 印欧語の古い形態のため、格変化をするから
強調したい内容によって自由に語順を変えられる
- 704 :名無しさん@3周年:2008/04/18(金) 22:49:48
- >>702
日本語より遥かに語順の自由度は高い
語順を違えても意味は通るし
勿論慣習による自然な語順ってのは有るが 極めて緩やか
お陰で韻を踏みやすく 詩作には極めて有利な言語
- 705 :名無しさん@3周年:2008/04/19(土) 16:02:36
- 韻は踏みやすいだろうけど、基本的に語末二番目にアクセントが
落ちるのと、アクセントが長音にならないので、ロシア語あたり
と比べて音律的にちと辛そう。
- 706 :名無しさん@3周年:2008/04/19(土) 19:15:01
- 日本語で書かれたポーランド語学習書は数が少ないですね。
しかも高くて発行年次が古い。
英語で書かれたポーランド語参考書で
評価が高いのはどれでしょうか?
最初なので英文法から始めたいです。
- 707 :名無しさん@3周年:2008/04/20(日) 09:13:55
- >>706
悪いことを言わないから
「ポーランド語の入門」を信じて ひたすらそれを上げることに
専念したほうが良い
古い本だが文法が変化するほど時間が経っていないので未だ有効
英語の本は当然だが英文法から見たポ文法を解説しているので
ポーランド語の入門」より良いとは思えない
練習問題としてはヤギィェオ大学が外国人学習者向けに
出した "Przygoda z gramatyka"が良かった
- 708 :名無しさん@3周年:2008/04/20(日) 09:48:06
- >>707
この白水社の絶版の本ですか?
正直なところ35年前のボロボロ中古本を1万5千円だして
買うのは厳しいものがあります
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%85%A5%E9%96%80-%E6%9C%A8%E6%9D%91-%E5%BD%B0%E4%B8%80/dp/4560007586/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1208651590&sr=1-1
和書はただでさえ需要が少ないからか、旅行者向けの
薄い超入門書、会話本ばっかりになってる気がする。
- 709 :名無しさん@3周年:2008/04/20(日) 14:52:13
- >>708
図書館で借りてコピーするという手も有る
まあ次善の策としてはWIEDZA POWSZECHNAの"Uczymy sie polskiego"の
英語版と大学書林の「ポーランド語基礎1500語」の巻末付録の文法解説
同じく「ポーランド語基本文1000」で和訳の勘所を掴むって手も有るが
煩雑であまり入門としてはお勧めしたくない
でもねえ\15,000程度なら安いと思うよ 安上がりに済まそうと思ったら
挫折し易いよ
金かかった悔しさが机に向かう原動力になるって偉い先生がよく言っているけど
本当だと思うよ
俺は多分中級レベルだけどここまで持っていくのに結構銭使っているよ
- 710 :名無しさん@3周年:2008/04/20(日) 14:57:23
- それからamazonの古書だけど
状態良いだからボロボロではないよ
まともな古書店ならここの所はしっかりしてる
まあ上の奴は線引き書き込み有みたいだけどね
- 711 :名無しさん@3周年:2008/04/20(日) 15:38:02
- 大昔に買ったけど何故絶版なんだろうねえ。不慮の事故で吉上さん
が亡くならなけりゃ改訂版も出たんだろうな。
- 712 :名無しさん@3周年:2008/04/20(日) 23:56:08
- Pozdrów swoją mamę ode mnieって言われたのですが訳していただけませんか。
あとドブラウスキーさんって歴史的な名前だそうですが、どういった歴史があるのでしょうか。
質問スレでないことは承知ですが、他でよい回答が得られなかったので暇でしたら教えて下さい。
- 713 :名無しさん@3周年:2008/04/21(月) 02:24:23
- >>712
「おかあさまによろしく。」
直訳ではGive greetings from me to (one's) mum.みたいな
状況から推測してたぶんmumってあなたのmumのことでしょう
ドブラウスキー(ドブラウスキーは英語読みに近く、本当はポーランド語ではドンブロフスキ)
1.ヤン・ヘンリク・ドンブロフスキはポーランドの軍人でポーランド独立のために戦った英雄
2.サンドラ・ドブラウスキー(サンディー)はミュージカル「グリース」のヒロインで
映画版ではオリビア・ニュートン・ジョンが演じた(ダニー役はジョン・トラボルタ)
- 714 :名無しさん@3周年:2008/04/21(月) 05:52:42
- ドンブロフスキといったらポーランド国歌。覚えて歌いましょう。
マルシュ マ〜ルシュ ドンブロフスキ〜♪
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%B3%E3%83%96%E3%83%AD%E3%83%95%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%81%AE%E3%83%9E%E3%82%BA%E3%83%AB%E3%82%AB
- 715 :名無しさん@3周年:2008/04/22(火) 00:59:14
- >>714
今度の日曜日、クビサがF1スペインGPで優勝して表彰式でこれが流れるから、そのときドンブロフスキのマズルカを一緒に歌おうぜ!
- 716 :名無しさん@3周年:2008/04/22(火) 01:54:50
- >>715
了解しますた。直立不動で斉唱します!
- 717 :名無しさん@3周年:2008/04/27(日) 23:04:22
- 朗報だ
新しいまともな文法書が出た
「よくわかる現代ポーランド語入門」塚本桂子著 南雲堂フェニックス \2,900
さっき買ってきたので精読しとらんが こいつを上げれば初級は確実に卒業できる
これで絶版の「ポーランド語の入門」に固執する必要は無くなった
ただ「ポーランド語基礎1500語」の巻末付録の文法解説と「ポーランド語基本文1000」は
併用した方が良い
- 718 :名無しさん@3周年:2008/04/28(月) 01:40:18
- クビサ4位は朗報ではない
最高速のデータを見てみるとBMWのエンジンは明らかに非力だ
フェラーリ&マクラーレンより5〜10キロも遅い
これでは雨のレースでもない限り優勝は難しい
- 719 :名無しさん@3周年:2008/04/28(月) 05:08:04
- (´・ω・`) ショボーン
- 720 :名無しさん@3周年:2008/04/29(火) 01:04:07
- >>712
このスレと、海外旅行板のポーランド語スレは確実に数人が定期巡回しているから
質問はこの2つのスレのどちらかに書けばすぐに答えてもらえるよ。
- 721 :名無しさん@3周年:2008/04/29(火) 01:04:45
- 海外旅行板のポーランド旅行スレだ。
- 722 :名無しさん@3周年:2008/04/30(水) 21:35:59
- CDエキスプレス借りてきたんだけど、なんか日本人が小声で話しているように聞こえるね。
後、全体的に暗い?
- 723 :名無しさん@3周年:2008/04/30(水) 22:45:09
- >>722
石井先生とゆかいな仲間はエンターテインメントの専門家じゃないからそこはしょうがない。
- 724 :名無しさん@3周年:2008/05/03(土) 00:20:28
- 712です。
質問スレでもないのにご丁寧に回答していただいて、
本当にありがとうございました。
ポーランド語勉強がんばります
- 725 :名無しさん@3周年:2008/05/05(月) 16:45:32
- ポーランド語は聞いたり読んだりはわりと簡単なんだが
格変化が複雑なだけに喋ったり書いたりが難しい
- 726 :名無しさん@3周年:2008/05/07(水) 23:36:57
- この国に対する興味は尽きない
- 727 :名無しさん@3周年:2008/05/11(日) 17:00:27
- 数年ぶりにきました。
前回来た頃は超初心者でしたが、おかげで最近は文献なども普通に読めるようになりました。
Dzi?ki!!!
- 728 :名無しさん@3周年:2008/05/11(日) 19:24:03
- それは立派。
- 729 :名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 02:12:30
- 高確率で話かけてくるチャット友達がポーランド人なのですが、
ポーランド語の基本会話表現が載ってるサイトってありますか?
桜美林大学のサイトは見たんですが、もうちょっと多くのポーランド語を知りたいなと思いまして。
この際、外語大の教材を買おうなんて思ってますが、ポーランド語って大学や社会でけっこう役立ちますか?
- 730 :名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 03:37:30
- >>729
旅行前にちょっとかじった程度の素人だけど
http://polish.slavic.pitt.edu/
ここが良さげだった。Other Materials に Topical Phrasebook があるよ。
Reference Grammar も CD エクスプレスの副読本として有用だった。
大学や社会ではほとんど役に立たないんじゃないかなー。
- 731 :名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 16:29:16
- >>729
旅の指さし会話帳ポーランド編が最強!
- 732 :名無しさん@3周年:2008/05/17(土) 23:50:33
- 勉強がんばれ!ってなんていうんでしょうか?
また、web上で和ポ語辞典ってありますか?
- 733 :名無しさん@3周年:2008/05/18(日) 09:49:32
- Zawieś tam!
かね?でもこれをそのまま言っても通じないよ。かえって悪い意味に誤解されるかも。
「試験があるんだって?Zawieś tam!」みたいに言わないと
言われたほうも何言われたのかわからん。
グッドラック!の方がいいんじゃね?
Życzę ci szczęścia!
- 734 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 06:50:19
- もしお時間がありましたら、翻訳をお願いできないでしょうか?
http://www.victorygames.eu/forum/viewtopic.php?p=28154
- 735 :名無しさん@3周年:2008/06/06(金) 00:26:30
- zobaczymyといわれたんですが、どんな意味ですか?
- 736 :名無しさん@3周年:2008/06/06(金) 07:17:52
- >>734
めんどくさいからやだ
>>735
(We) will see
- 737 :名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 20:35:31
- ポーランドで暮らしたいからポーランド語を学びたいけど、参考書とか少ないみたいだねー
ロシア語や英語を学ぶのもひとつの手かな?
- 738 :名無しさん@3周年:2008/06/12(木) 12:38:29
- >>737
英語で書かれたポーランド語参考書なら数え切れないほどあるけど?
- 739 :マビン:2008/06/14(土) 13:09:30
- ポーランドで探したら、http://www.metroguide.jp/poland/index.htmlを発見した。ポーランドの世界遺産が載ってる。
それに、観光局のHP、新しくなって前よりずっと良くなってたね。
http://www.poland.travel
- 740 :Manko:2008/06/15(日) 16:44:12
- そう、観光局は新しい局長になって激変しましたね。
日本人女性秘書もネイティヴレベルのポラ語使いですよね。
- 741 :名無しさん@3周年:2008/06/15(日) 18:11:25
- なんでそんな内部情報知ってるんだよ
内部の人間か?
- 742 :名無しさん@3周年:2008/06/18(水) 21:02:51
- よろしければ、この文書を翻訳していただけないでしょうか。好きなバレー選手のコメントです。よろしくお願いします。
Rzeczywiscie nie jest to sklad, ktory gral w Halle czy Japonii, jednak az tak bardzo sie on nie zmienil.
- 743 :名無しさん@3周年:2008/06/27(金) 16:26:57
- Fakro
Farmutil
Aluprof
Pronar Zeto Astwa
Centrostal
カタカナではどう表記するのが一般的か教えてください
- 744 :名無しさん@3周年:2008/06/27(金) 16:40:18
-
- 745 :名無しさん@3周年:2008/06/27(金) 21:48:43
- http://www.uploda.org/uporg1508699.jpg
- 746 :名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 03:39:58
- >>743
ファクロ
ファルムティル
アルプロフ
プロナー・ゼト・アストヴァ
セントロスタル
- 747 :名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 14:34:15
- >>746解決!
- 748 :名無しさん@3周年:2008/07/06(日) 16:14:21
- 訃報
http://www.asahi.com/obituaries/update/0706/TKY200807050250.html
- 749 :名無しさん@3周年:2008/07/07(月) 14:52:42
- 今知った
210 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.1 2008/07/07
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)