もう0時か、
2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 [PR]女性の自宅ナマ映像を無料公開[PR]  

広東語スレッド 第五部

1 :名無しさん@3周年:2007/05/23(水) 20:17:51
広東語について話し合うスレッドです。


広東語を用いての雑談は専用スレッドあります。
【粤語】広東語で雑談スレ【廣東話】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1137857206/l50

599 :名無しさん@3周年:2008/06/21(土) 22:05:58
あーあ暇だから何年かぶりに学校でも行ってみよっかな
でもここまで独学でやってきて今更お金払って習うのもったいないw

600 :香港バスお宅第一号:2008/06/22(日) 00:19:24
広東語のいい教材。いわば広東語ヒヤリングマラソンのようなものですが、

you tubeで、香港のテレビCM、政府の広告、テレビニュースなどを
見ることができます。これをひたすら聞くこと。
ただし漢字の字幕が入っているものを見ること。そうすると、
漢字の広東語読みも覚えられます。
例えば「かっ いぇー かー」「あうよっふぁん じゅんむんてぃむ」
というCMもあるぞ。 

601 :名無しさん@3周年:2008/06/22(日) 02:13:56
変な実写版ドラえもんが、何言ってんのか気になって眠れない

602 :名無しさん@3周年:2008/06/22(日) 02:15:07
>>600
香港の巴士 【59X 屯門碼頭⇔旺角東鐵路站】
http://hobby11.2ch.net/test/read.cgi/bus/1212106923/

603 :名無しさん@3周年:2008/06/22(日) 19:07:03
香港に行ったとき、テレビで「華麗なる一族」をやってて、

字幕は広東語みたいだったけど、吹き替えも広東語だったのかな?

604 :名無しさん@3周年:2008/06/22(日) 21:08:16
字幕は中文でも広東語そのままじゃないよね?
あっちの字幕って字数制限とかないのかね
セリフまんまぽいから始めの頃画面変わるの早くて半分くらいしか読めなかったw
段々慣れると一応ザッと全部の字を見れるようにはなったけど
決して聞き取れてる訳では無いのが悲しいw

605 :名無しさん@3周年:2008/06/22(日) 23:35:51
字幕は広東語じゃないよ。国語。
字数制限はやっぱりある。だから字幕は超テキトー。
のだめとかも、日本人でないとわからないような言葉は
ほとんど端折ってあった。

606 :名無しさん@3周年:2008/06/23(月) 02:33:45
中国語勉強してる日本人の北京語と広東語の比率って全体で何対何くらいなの?

607 :名無しさん@3周年:2008/06/23(月) 11:23:16
>>606
99:1ぐらいじゃないの

608 :香港バスお宅第一号:2008/06/23(月) 22:37:21
質問1
  香港政府の通達や、香港のHP、香港の標識表示などは、
  広東語ではないですよね? 中国語を繁体字で書いているだけですよね。
  これは、大阪府庁や大阪市役所がホームページを関西弁でかかないことと
  同じ概念と考えていいんですよね?

質問2 香港人は、中文を広東語読みしているということですか?

質問3 香港人は、日本の地名や人名をどう読んでいるのですか?
    香港人に人気の箱根、台場、新宿などは、どうやって読んでいるの
    でしょうか?

609 :名無しさん@3周年:2008/06/23(月) 23:23:18
東京は、トウキョウで通じるけど
大阪はダーイバーンじゃないと駄目

トウキョウ以外ぜんぶ現地読み〜

610 :名無しさん@3周年:2008/06/24(火) 00:09:08
質問2
そうみたい。でも新聞、雑誌なんかは広東語の語彙がいっぱい入ってたり
して、普通話だけの知識では読めないところが多い。

611 :名無しさん@3周年:2008/06/24(火) 11:23:26
>>608
> 質問1
>   香港政府の通達や、香港のHP、香港の標識表示などは、
>   広東語ではないですよね? 中国語を繁体字で書いているだけですよね。
>   これは、大阪府庁や大阪市役所がホームページを関西弁でかかないことと
>   同じ概念と考えていいんですよね?
全くその通りです

>
> 質問2 香港人は、中文を広東語読みしているということですか?
そうです

>
> 質問3 香港人は、日本の地名や人名をどう読んでいるのですか?
>     香港人に人気の箱根、台場、新宿などは、どうやって読んでいるの
>     でしょうか?
広東語読みします
台場はトイチョンとかね
日本人が温家宝を「おんかほう」と読むのと同じです
ちなみに温家宝は普通語読みでは「wen jia bao」ですが
香港人は「wan ga bou」と呼びます
中文で、というより漢字で書かれたものは全て広東語読みね
日本人も漢字は全て日本語読みだからそれとおんなじ

612 :名無しさん@3周年:2008/06/24(火) 18:25:35
質問4
将来広東民族が独立したときに
広東語は広州が標準になるんですか?
それとも香港が標準になるんですか?


613 :名無しさん@3周年:2008/06/24(火) 19:46:27
シラネ

614 :名無しさん@3周年:2008/06/24(火) 20:03:39
恐らく間を取って佛山あたりのを採用するって話

615 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 00:05:18
英語が話せる香港人も、日本の地名は広東語読みなの?

616 :香港バスお宅第一号:2008/06/25(水) 00:22:00
 あと、どうして広東語読みは、日本語の漢字読みと似ているのですか。
 
 日本語の漢字読みと広東語の読みで似ている漢字を列挙すると、
 大、第、街、市、富、士、山、歩、道、路、湾、保、南、西、
 東、水、炭、馬、沙、木、谷、茶、屋、蘇、石、三、六、八、
 土、府、などなど

 ぜんぜん違うのは、
 林、心、元、魚、鯉、仔、森、世、田、軒、合、作、一、二、四、
 五、七、九、十、葉、業、企、深、浅、日、秀、茂、などなど

617 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 00:44:49
広東語が日本語に似ているのではなく、日本語が広東語に似ているの。

618 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 01:19:06
そろそろお宅がうざ(ry

619 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 01:28:53
>>616こう云うの質問するのって中学生高校生だよね。
まさか大の大人じゃないよね。

620 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 02:06:13
>>617も中高生並の内容だよね。

621 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 12:24:32
そうでもないんじゃない?

622 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 13:42:02
>>617
日本語の「はい、いいえ」の「はい」は広東語の「係」から来てる説を
聞いたことがある

明治時代まで、日本語でそれまで「Yes」の言葉が統一されてなかったので
統一するため、当時の明治の軍部が広東語の「係」を聞いて
「これはいい!」と取り入れたとかなんとか。

623 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 13:54:05
>>622日本語の「まあまあ」や「アホ」も広東語かららしいよ。

624 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 14:36:13
>>621
そうでもなくないです。どっちがどっちに似ているかなんて、基準の
立て方だから。日本漢字音が広東語に由来するならともかくとしても、
実際には広東語も日本漢字音も中古漢語の子孫としか言えない。

>>622
それはガセだと聞いた。根拠は忘れてしまったが。

625 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 15:08:05
>>622
それは本当。
はいは係から輸入した。
資料にちゃんと残ってる。
実際に、それ以前には統一もなにも、はい・いいえという言葉の概念すらなかった。
御意というYESに似た語はあるけど、はいとは違う

626 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 17:19:44
>>623
「麻麻地(まあまあでい)」→まあまあ
「阿福(あふぉ)」→アホ

627 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 17:22:54
それまでの「左様でござる」が長いから、短い「はい」を採用したって聞いたことがある。

628 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 23:09:47
 
 1 日本語に訳しなさい

 サイティンコックコイ サムヒンチャーオッ
 
 トイトンコイ チンチョン
 
 チンムイシー 
 
 ゴンコイ チーゴンユン
   

629 :名無しさん@3周年:2008/06/25(水) 23:55:44
>>628
お宅?
質問の意図が意味不明なんだけど

世田谷区三軒茶屋
台東区浅草
青梅市
港区芝公園

630 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 00:44:02
おれ智之なんだけど香港人にジジー ジジーって言われて微妙っす

631 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 03:12:23
地名クイズ、出してるほうも答えるほうもいらん

632 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 03:53:49
だいたいカタカナ表記がウザイ
なんつって広東語の発音表記自体いろいろあるからアレだけどもw
覚えたてがやりそうな事だな

633 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 10:40:57
広東語ペラペラの日本人にまだ逢ったことがない。

634 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 11:18:24
>>633
香港に行きゃ山ほどいるよ
ネイティブかと思った人間も何人か知ってる

635 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 12:17:45
ペラペラじゃないだろうけど
日本人CAの広東語には萌えてしまう

636 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 12:19:18
ところで中川翔子って広東語うまいの?特技だと言ってた。
日本橋の教室を1ヶ月で辞めた噂は聞いた事がある

637 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 14:51:16
この前弾丸ツアーかなんかでちょっと喋ってたけど、発音あんまりうまくないなと思った

638 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 16:59:55
>>637
弾丸見た。
聞き取り出来ないぽい
一方的に「幾多銭呀」「平0的0拉〜」「我好中意香港」
しか言ってないね(発音うまくない)
単なるニワカとおもた

639 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 20:08:39
やっぱり発音は中途半端にやっちゃいかんよね

640 :636:2008/06/26(木) 21:03:16
やっぱりw
出来ないのに中途半端に特技です!って言うのカコワルイ。
好きです、勉強中です。なら好感持てるのにね。

641 :香港人≠中国人:2008/06/26(木) 23:46:44
 まったく突然だが、著名人では、広東語は、河村隆一がすこし出来るらしい。
 制作が日本の、広東語が出てくるドラマや映画は本当に数少ない。 

 お宅への批判が激しいが、非広東語圏の中で、
 日本ほど、広東語の教材が街のあちこちに転がっている場所は、
 ないということを、お宅は言いたかったのかもしれない。
 タイやベトナムやイギリスやロシアでそれをやれと言われても
 無理である。サウジアラビアやエジプトではなおさら無理である。
 漢字文化圏の日本だからこそできるお気軽勉強法である。
 例えばお宅が出題していた「浅草」は「ちんちょん」なんだ、という
 新しい発見もあろう。もちろん、カタカナひらがな表音は、 
 正しい広東語の発音を表していないという批判はもっともだ。
 だけれど、広東語に気軽に触れるいみでは、とっかかりとしては
 有意義ではないか。
 
 毎日の通勤通学、散歩で、漢字で書いてあるあらゆるものを
 広東語の読み方で諳んずる。日本はそんな環境に恵まれているわけだ。
 これだけでも広東語読みを学ぶことができよう。
 
 広東語のよい教材や辞書が日本にはあまりない、と嘆く前に、
 日本の地名やあらゆるものを読んで見ると、身近なだけに、頭に入りやすくならないか。
 それを言いたかったのかもね。
 
 あなたがたは広東語のスレに書いているぐらいだから、広東語圏の友人知人は多いだろうが、
 香港人に自分の名前を言ったとき、冗談半分に、香港人から自分の名前の漢字を広東語読みされた
 経験はないだろうか?
 そうされたとき、トリビアではないが、「へー」と思った経験はないか? 原理はそういったものである。
 「へー」が、学習にとってよいスパイスになるのだと思う。
  

642 :名無しさん@3周年:2008/06/26(木) 23:50:18
日本語か英語か中文でおK

643 :名無しさん@3周年:2008/06/27(金) 00:45:10
http://jp.youtube.com/watch?v=WtzTj6bcCf0
可愛すぎて犯罪級

644 :名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 00:05:31
初心者です
なぜNHKの語楽紀行はピンインどころかアルファベット表記すらないのでしょうか?
読み方も分からない漢字がズラーっと並んでいるのを一瞬で案内役の人がペラララララと発音して終わりです
タイ語とかヒンドゥー語の方が丁寧だった希ガス

645 :名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 00:29:43
確に
テキストも本日のお題んとこだけで、例文とかはピンインなかったような気が
というかあれ初心者向けじゃないよなw
香港旅行する人がちょうどいいから見てみよう〜とか思って見ても
絶対無理だよアレじゃ

646 :名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 01:38:43
>>645に同意。
残念だけど、あれは初心者向けではないな。
解説も丁寧じゃないよね。
娯楽番組としてみたほうがよさそう

647 :名無しさん@3周年:2008/06/28(土) 21:59:40
問題
 1.香港人数人が東京都内某所で口げんか(口論)をしました。
   東京のどこでしたでしょうか。
 2.香港人数人が東京の大学の学食めぐりをしました。
   彼らが異口同音に、おいしい!といった学食は
   どこの大学の学食でしょうか。
 3.日本語を以下のA群とB群にわけました。
   広東語の観点から、A群とB群の相違を説明しなさい。
   A群 警察、消防、郵政、大学、安全、政府、
      環境、保護、銀行、隧道、例外、区議会、
      長官、天気、結婚、博物館、文化、眼鏡、選挙
      公園、広告、耳鼻科、自然、自由、    
 
   B群 税関、病院、放送、映画、空港、下水道、
      山火事、酒屋、生命保険、歩道橋、地下鉄、埠頭、    
      家具、天文台、歯科、社長、渋滞、交通事故、高速道路
      自転車、国境、住所。     

648 :名無しさん@3周年:2008/06/29(日) 03:54:51
クイズいらん
はっ!スルー検定実施中なのか

136 KB [ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]

■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
◇● 香港旅行総合スレッド PART51 ●◇ [海外旅行]

新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :


read.cgi ver 05.0.7.1 2008/07/07
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)