ドイツ語の雑談スレッド DREI
- 1 :名無しさん@3周年:2007/10/12(金) 12:19:31
- ドイツ語を学習している人同士でドイツ語にまつわる雑談をするスレです。
既存のドイツ語スレで取り扱っていないドイツ語の話題はなんでもここで。
ドイツ語で書き込みしたい人もどうぞ。
* 質問や訳の依頼は「ドイツ語教えてください」スレでお願いします。
★2● ドイツ語の辞書について ●2★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1187833691/
★あなたのお勧めドイツ語参考書3★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1161960001/
ドイツ語学校・統一スレッド[1]
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1058158532/
- 2 :名無しさん@3周年:2007/10/12(金) 13:22:41
- >>1
乙!
しばらく勉強してなかったら、信じられない勢いで単語いっぱい忘れた。
- 3 :名無しさん@3周年:2007/10/12(金) 15:15:36
- 日本に帰ってくるとドイツ語少し忘れる
- 4 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 08:59:33
- drittじゃねいろ?
- 5 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 11:16:44
- 今日はドイツ人の家に行ってボードゲームとか楽しんできた。
Palomo(?)とかいうゲームでは一人一人がカードを引いて
三人の殺人者と一人の刑事とその他の一般人に分かれて
誰が殺人者が決めるゲームだった。
俺は殺人者のカード引いたんだけど
皆が目をつぶっている間に他の二人と打ち合わせて
次々と刑事と一般人を殺していった。
でも、「刑事って何すればいいの?」とか
「殺人者ってお互いに誰が殺人者なのか知ってるの?」とか
何も知らないフリしてたら最後の最後まで殺人者だと疑われなかった。
最後の一人の一般人は
「お前が殺人者じゃないのは知ってる。俺も殺人者じゃないんだ。俺を信じてくれ。」
と言っていた。w
ゲームが終わってから、「もうお前の言うことは信じない」と言っていた。www
- 6 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 11:37:37
- 少しはドイツ語スレらしいことも書いてくか。
"unschuldig"は「無実・潔白」の意味もあるけど
「処女・童貞」の意味もあるから気を付けてね。
去年、駅のカウンターのオバさんに文句言ってるときに
... Das ist keine Schuld von mir. Ich bin unschuldig, nicht wahr?
って言ったら笑われた。
- 7 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 13:07:59
- Daran hast du Schuld.
- 8 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 16:09:08
- 日本再生のためは裁判官の意識改革を断行しなければなりません。
少年A18歳と少年C16歳は、東京都足立区綾瀬の路上で夕方自転車に乗って帰宅中の
女子高校生を誘拐して少年Cの自宅に40日間監禁した。仲間らを集めて暴行させ金を
受け取り、陰毛を剃り音楽に合わせて服を脱ぎながら踊らせたり、性器に異物を挿入した。
彼女が逃げ出そうとすると体にオイルを塗って火をつけ、熱がり苦しむのを見て笑い転げた。
発見された遺体には性器と肛門にオトロナミンCの瓶が突き刺さり、両者がつながるほど
破壊されていた。
少年らの服役期間には裁判期間が算入され、しかも刑期満了前に仮保釈されたため、
主犯以外は全て6年程度で仮出所した。主犯の少年Aも平成19年2月で仮保釈された。
監禁を知っていた両親に監督責任さえ問われず無罪であった。
女子高生コンクリート詰め殺人事件:
- 9 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 17:56:37
- ドイツ語勉強始めたばかりだけど
早くも挫折しそうだorz
単語が全然覚えられないよ・・・
格とか全然わからないよ・・・
辞書の引き方すらわからないよ・・・
>>5
すげえ面白そうなゲームだな
俺もやってみたい
- 10 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 19:06:28
- >>9
テキストは何使ってるの?
まずは薄くていいから、超〜初心者向けのを一冊やってみたらどうかな。
ちなみに、英語とは切り離して考えた方が楽だよ。
- 11 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 19:39:45
- >>9
そそ、>>10が書いてる通り、
最初は薄い初心者向けのテキストを読むのがいいよ。
「seinって何?」ってところから仮定法までを「軽く」網羅してるテキストね。
分からなかったら分からないで気にせずに進めばいいよ。
読んでるうちに「ああ!そういうことか!」ってなることも多々あるから。
まずは最後まで読むのが肝心。
その後で中級の本を読むといいと思う。
これはドイツ語に限らないんだけど
まずはその教科の「骨組み」を知ることが大切だと思う。
全体像を確認してから自分の不得意なところを後で埋めていけばいいよ。
- 12 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 19:43:04
- >>9
そんなに新しいゲームじゃないらしいんだけどさ、「デス・ノート」さながらだったよ。
ククク、こんなに笑いを堪えるのが大変だとは思わなかったよ。
- 13 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 21:01:55
- ドイツ語の雑談スレッド
1: http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1121084412/
2: http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1157606282/
- 14 :名無しさん@3周年:2007/10/13(土) 21:19:40
- 皆さんありがとう。
初心者向けの薄いやつか・・・探してみます。
英語とは切り離した方が良さそうですね。
でもどうしても先に英語変換してしまう癖が・・・
これやってると単語が全然頭に入ってこないですorz
でも頑張るぞーー!!
- 15 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 09:57:05
- スムーズに喋りたいならやっぱり母国語で習った方がいいんだろうね。
俺は英語でドイツ語習ったから得することもあるけど損してる部分もあると思う。
流暢さはまだ英語>>>ドイツ語なんだけど
たまにドイツ語のボキャが英語のボキャよりも先に出てくるようになった。
beliebig -> arbitraryとかDurchschnitt -> averageとか。
たとえドイツの企業で働くとしても
英語が社内の公用語になってることが多いだろうから
英語は常に磨いておかないと、かな。
- 16 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 10:39:22
- ようやく小島義雄の動画が見つかったぜ・・・
タイトルに小島義雄って書いてるくせに全然関係ない動画ばっかりだった
そんなの関係ねぇ、ってオチか・・・ふぅー・・・
- 17 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 10:58:27
- ドイツ語に限らず語学に日本人講師使ったりするのは、よくない
いまだに日本の大学ではドイツ語授業に日本人使ったりしてるのかね
やたらと文法ばかり覚えていた話せない奴多い
- 18 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 11:40:42
- 会話の授業はネイティヴのほうがいいに決まってるけど
文法や解釈(独和訳)は日本人じゃなきゃ無理だろ
とくに「大学」というなら、会話学校じゃないからなあ……
- 19 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 11:49:56
- まず仕組みを知るという時期だと、
「日本人にとってどういう点が理解しにくいか」は
日本人の方が分かっているからいいと思う。
ある程度仕組みをしったら、そこから先はネイティヴの方がいいと思うけど。
- 20 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 12:10:09
- あぁだからいつまで経っても日本人は喋れないんだ
- 21 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 12:30:53
- 6年間英語の授業あったけど英語しゃべれないし日本人は語学にむいてないのかもーかもかもーん
週1ネイティブとかDVDとかふざけてんでしょ
- 22 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 13:39:52
- 個人的には
日本人文法初級、ドイツネイティヴ基礎発音
↓
日本人文法中級、ドイツネイティヴ文法初級、ドイツネイティヴ発音・会話
↓
日本人文法上級・専門的なもの、ドイツネイティヴ文法中級・会話
↓
ドイツネイティヴ文法上級・会話・専門的なもの
ってのがいいな
日本人→ネイティヴと徐々に比重が移行していくといい
ちゃんと理解出来る最短時期で、且つ、早ければ早いほどいい
- 23 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 15:24:57
- それでペラペーラになれる?僕がんばるよ
- 24 :名無しさん@3周年:2007/10/15(月) 15:30:56
- >>22
そういうのいいよねー
ドイツネイティブが日本語上級なら話は違ってくるけど、
ちんぷんかんぷんな所は日本語でしか質問出来ん。
- 25 :量産型オヤヂ:2007/10/15(月) 22:42:01
- 今年の夏休みのドイツの漫画屋さんで知り合ったパツ金の女の子(18歳)
と時々メールのやりとりをしてる。
彼女の方が日本の漫画やアニメやJ-Rock に詳しい。グヤジー
しかし801系には興味なしとの事。
ドイツの本屋で買ったドラゴンボールでドイツ語を再勉強中。
DBは田舎(人口1万人)の本屋でも売っていた。 1冊5.5Euroもした。
ドイツ語版DBでで「パンチィ」の事を“Das Hosechen”と言う事を知った。
“ズボンのちっちゃなの”ていったら何かデカパンを小さくしたイメージが、、、
あと、「焼きたてジャパン」とか「銃夢LO」とかのドイツ語版も買ってきた。
- 26 :名無しさん@3周年:2007/10/16(火) 01:55:28
- ドイツ行ったとき、お姉ちゃんが「ブリーチ読みたい」って言ってたこと思い出して
お土産に買ってきたあげたら
「ワカンネーよwww」
ってキレながらマジウケしてたw
- 27 :名無しさん@3周年:2007/10/16(火) 01:56:27
- 仲良くていいね
うらやましいよ
- 28 :量産型オヤヂ:2007/10/16(火) 10:29:10
- DBのドイツ語版では「亀仙人」が “Herr Schildkroete”になっている。
ドイツには魔女や間男はいても仙人はいなかったから訳せなかったのか?
ドイツでは今「ブリーチ」や「ナルト」の人気は高いですね。
ドラゴンボールは50歳のオッちゃんもTVで見たので知っていると言っていた。
ドイツへのお土産は、B00k 0FFで(@5〜600)のDBの豪華本がお勧め。
女の子にはCLAMPの「TSUBASA」、「C.C.さくら」の豪華本が受けた。
ドイツの漫画屋さんでは、東南アジアで大人気の「どらえもん」は売られてい
なかった。 水木しげるの作品も見かけなかった。
「アドルフに告ぐ」の中に画かれている“ハーケンクロイツ”マークはしっかり
そのまま修正なし(ドイツで卍マークは禁止)。
- 29 :名無しさん@3周年:2007/10/18(木) 01:37:37
- ドイツ語版漫画といえば、エヴァンゲリオンのセリフはなんかソラで覚えてるw
Als piloten gibt es nur mich.
Ihr braucht mich schliesslich, oder?
(だってパイロットは僕しかいないでしょ。
僕がいなくなったらみんな困るんじゃないですか?)
こんなこと言ってみたいねw
- 30 :名無しさん@3周年:2007/10/18(木) 05:18:19
- 英語よりもドイツ語の方がよく喋れる普通の奴らに質問。
おまいらにはやっぱり
Hauptsatzを日本語⇔ドイツ語に訳す時よりも
Nebensatzを訳す時の方が楽なの?
おまいらもやっぱり
Sie hat mir gesagt, dass die Nummern sind gleich.
とか言っちゃうことあんの?
- 31 :量産型オヤヂ:2007/10/18(木) 22:51:19
- もうだいぶ昔の事になります。
ドイツの事務所で電話番号掛け間違えました。
電話機をモニターモードで電話をかけてたので、
Pi〜 Po〜 Pa〜の電子音のあとに
、ぢょせいの声で
”Kein Anschluss unter dieser Nummer.” Pi〜 Po〜Pa〜
「この番号は使われていません」とのアナウンス。
横でそれを聞いていたドイツ人が「”Anschluss”と
”Nummer.”を入れ替えると面白い事となるよ」と
笑って言うのだけれど意味が分からない。
”Kein Nummer unter dieser Anschluss.”??
どうも彼の言葉のふいんきからして“Nummer”
には「お○ん○」の意味があるようだ。
「この接続に、、、、、、、
- 32 :名無しさん@3周年:2007/10/19(金) 11:51:29
- >>31
die Nummer screw (Koitus)
- 33 :名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 12:34:19
- 【ドイツ】兄妹の「禁断の愛」、近親相姦禁止を覆すべく最高裁に〜ライプチヒ(3/7)
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1173300957/
- 34 :名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 21:45:13
- >>33
あまりのタイトルにいつもの「また騙されたわけだがスレ」かと思ったじゃねーかw
>>1にあんなに長いコピペが貼れたんだな
- 35 :名無しさん@3周年:2007/10/23(火) 00:54:04
- >>34
おれもおれもww
釣られなくてガッカリしたなんて初めてだw
- 36 :名無しさん@3周年:2007/10/24(水) 13:27:23
- 今更全力で釣られに・・・あれ?
- 37 :名無しさん@3周年:2007/10/26(金) 09:45:59
- 外国語の会話で最も難しいものの一つは電話だよな
相手が見えないのと手振りが見せられないからね
そんな俺も「ドイツ語では電話したくねぇ」と思ってたが
ここんとこ必要に駆られてかけまくったわ
無謀にも言いたいをことを紙に書いておくとかしないで
いつもぶっつけ本番で挑んでる
ちょっと慣れてきた
- 38 :名無しさん@3周年:2007/10/26(金) 10:05:03
- ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20071025-00000074-san-int
英政府 外国人就労者に「英検」 EU域外対象 在留邦人“悲鳴”
10月25日8時2分配信 産経新聞
【ロンドン=木村正人】英政府が来年から、欧州連合(EU)域外からの就労申請者に対し、
一律に「英語検定」を実施することになった。英語力で外国人労働者をふるいにかけることで、
就労者の流入に歯止めをかけ英国人労働者の雇用枠を確保する狙いがある。
しかし、英語が苦手な日本人からは“悲鳴”もあがるなど波紋を呼んでいる。
英内務省は5日、在英日本大使館で開いたセミナーで、来年から導入される入国審査について説明した。
それによると、学生などは除き、すべての就労申請者に対し英国の義務教育終了資格に相当する英語力を求める。
具体的には、英語検定の一つである英語能力認定テスト(IELTS)で、レベル5・5程度の得点が課せられる。
これは日本の英検2級、国際コミュニケーション英語能力テスト「TOEIC」の650〜700点に相当するレベルだ。
EUが25カ国に拡大した2004年以降、英国にはポーランドからの約100万人をはじめ
EU加盟国から労働者が大量に流入。英国には3000万人超分の雇用枠しかないため、
外国人労働者の数をできるだけ絞る必要があると、英政府は説明している。
英国の在留邦人は約6万人。このうち1万数千人が滞在労働許可証を取得しているが、
こうした外国人就労者についても更新時に英検が課せられる可能性もあるという。
日本人駐在員の間からは「スシ職人に英語検定にパスしてもらわないと、
日本らしい日本食がロンドンで食べられなくなる」という悲鳴も。
昨年からEU域外の科学者や企業主らにはIELTS6・0程度の英語力が課せられていたが、
これも来年から6・5に引き上げられる。例外はイングランド・プレミアリーグなどのプロサッカー選手らだという。
…これは俺にとっては逆にチャンスだな。多くの日本人が職を失うことになるだろう。
イギリスで働くのもいいかもな。
- 39 :名無しさん@3周年:2007/10/26(金) 10:43:28
- http://up2.viploader.net/pic/src/viploader499403.jpg
ドイツのショタコン画家爺の絵。
これ描くときってやっぱモデルを見ながら描くんだろうか?
- 40 :名無しさん@3周年:2007/10/26(金) 11:22:07
- >>39
「しょこたん」と勘違いして、
なんで?と思って開いちまったじゃねーかヽ(`Д´)ノウワァァァン
- 41 :名無しさん@3周年:2007/10/26(金) 11:34:03
- >>40
釣り乙
- 42 :名無しさん@3周年:2007/10/26(金) 11:37:59
- >>39
(*´Д`)はぁはぁ
画家マジで羨ましいな。オナネタに困らない
- 43 :名無しさん@3周年:2007/10/27(土) 14:17:02
- TBSはツィターにひどいことをしましたね
アルプス民族楽器“消えゆくチター” TBS系番組に物議
ttp://www.business-i.jp/news/sou-page/news/200710270031a.nwc
- 44 :名無しさん@3周年:2007/10/28(日) 08:44:59
- TBSもチッター考えろよな
- 45 :名無しさん@3周年:2007/10/28(日) 14:06:06
- auf
- 46 :名無しさん@3周年:2007/10/28(日) 22:37:35
- Grossraumwirtschaftって「広域経済圏」みたいな感じで訳すれば良いんですか?
- 47 :名無しさん@3周年:2007/10/30(火) 21:36:56
- Ich sage nein
- 48 :名無しさん@3周年:2007/10/30(火) 21:43:58
- Ich sage Ja
- 49 :名無しさん@3周年:2007/10/31(水) 21:28:30
- Ja sage ich
- 50 :名無しさん@3周年:2007/11/02(金) 09:54:18
- ドイツ在住の俺様が颯爽と>>50をゲット。
- 51 :名無しさん@3周年:2007/11/02(金) 14:22:04
- どいちゅ帰国子女の俺様が優雅に51
- 52 :名無しさん@3周年:2007/11/02(金) 17:45:28
- 生まれも育ちも葛飾柴又の俺様が華麗に52をゲット。
- 53 :名無しさん@3周年:2007/11/05(月) 12:28:15
- http://deutschlandhoeren.de/staedte/28/manuskript.pdf
何方か上記のサイトを読んで、度の程度なのか独検だと何級なのか
判定して教えて欲しいのですが。
- 54 :名無しさん@3周年:2007/11/05(月) 19:06:48
- まあ2級だな
来年から準1級と5級ができるらしいが
- 55 :名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 00:13:41
- Was denn?
- 56 :名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 15:16:23
- Ich habe gegraubt, dass dieses BBS ist, mit Deutsch zu reden.
- 57 :名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 18:26:17
- hummm( ´_ゝ`)gegraubt ... mit Deutsch ...
- 58 :名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 20:00:55
- In jedem Mailfeld steht doch "[ich] sage", gelt?
- 59 :名無しさん@3周年:2007/11/12(月) 08:20:38
- >>56
釣りか!?
Ich hätte gedacht, dass man sich auf diesm Thread auf Deutsch unterhält.??
gegraubt以前にdass dieses BBS ist, mit Deutsch zu reden. ってスゴいな・・・作ろうと思って作れる文じゃねー
- 60 :名無しさん@3周年:2007/11/12(月) 17:19:54
- 5レスほど援護の挑戦カキコしてくれまいか?
Mum's the word. Buzz off !で称号獲得!
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/whis/1194270616/
- 61 :名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 10:36:32
- Eins, Zwoh, Drei, ...
- 62 :名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 23:18:21
- 第二外国語としてのドイツ語の将来は厳しいんだろうな。
ドイツ語必要と教授ら提訴 解雇通知の北陸大を
ttp://www.tokyo-np.co.jp/s/article/2007111601000850.html
- 63 :名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 02:17:41
- 厳しいんだろうな。
昔は「○○の分野ならドイツ語」なんてあったけど
それらの得意分野はみんなアメリカに流れていったし
無理にドイツ語やる意味がないよね。
医療でも…ってほとんど英語で通じるからね。
ギムナジウム卒以上のドイツ人は
(たとえ喋れなくても)英語を大体理解することは出来るから
外国人が無理してドイツ語を喋る必要性もほとんどない。
ここまでドイツ語勉強してきた俺でも
「英語さえあれば足りるだろ」と思い始めているくらいだ。
「第二外国語」全体が厳しいのかもな、なんて俺は思ってる。
それにしてもチャンコロ語とチョン語を残すってどういうことだ?
なんで俺らよりも低俗な民族の言語を勉強せんといかんのだ?
- 64 :名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 06:28:53
- 俺の周りには文系で極めようとして人生を誤った香具師がたくさんいる
このスレにいるお前らだけはそうならないように気を付けてくれ
嫌いでも数学はやっといた方がいい
超スレ違いっぽいが
- 65 :名無しさん@3周年:2007/11/21(水) 17:48:38
- Verwaltungという単語を目にすると、
一瞬Vergewaltigungだと必ず間違えてしまう
俺は病んでいるのかな
- 66 :名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 00:11:03
- >>65
これを機に Vergewaltigung を覚えることができそうだ。 danke
- 67 :名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 07:53:01
- フランス語やっとくんだった
- 68 :名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 12:26:57
- >>67
どうした?
- 69 :名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 16:38:20
- >>68
ドイツ語は俺の性には合わねぇ、と気付いた
- 70 :名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 21:34:19
- Ich komme aus Bayern, in der Naehe von Deutschland!
私はバイエルンから来ました、ドイツのすぐ近くです!
- 71 :名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 21:45:44
- バイエルンはドイツの州だろ。「すぐ近く」ってどういうこと?
- 72 :名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 21:55:57
- >>71
いちいち説明させるな
笑って済ませろよ
- 73 :名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 22:06:51
- >>71
分かってないな!
- 74 :名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 23:25:03
- つ【Freistaat Bayern】
- 75 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 02:37:08
- Ich will nach Deutsch.
und wohne Bayern.
- 76 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 08:41:36
- >>74
そしてバイエルンが嫌いなザクセンもFreistaat Sachsenなんだよね…。
- 77 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 17:06:50
- >>69
フランス語をやったあと、ドイツ語をやって、「ドイツ語は俺には合わない」と気づいた俺でも
続けているんだから ガンガレ
- 78 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 17:08:39
- Ein Berliner wartet auf seiner Freundin, bis sie kommt.
- 79 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 18:21:09
- >>78
すごい文章だな、これw
- 80 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 19:05:45
- ドイツ語の女性名詞につける定冠詞ってdieですよね。でもこれって英語で
死ぬという意味のdieと同じ綴りですよね。ということはドイツ語を知らない英語圏の人が
ドイツ語の本とかみたらたぶんびっくりすると思うんです。たぶん
「死・・・・・・・・・・死・・・・・・・・・死・・・死・・・・・・・・・・・・・・・死・・・・・・・死・・・」
みたいな感じに見えると思うんですよ。どんな感想だったかとか聞いてみたいです。
- 81 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 19:20:02
- >>77
それならいっそ俺がフランス語をやるべきじゃないか?
俺の学習法によれば、フランス語は俺に合うはずなんだ
二ヶ月前にフランス語のテキストを借りてきて最初の20ページだけ読んだ
でも、本業が忙しくて読めなくなった
それよりも、ひょんなことからロシア語を覚えないといけないかもしれない
- 82 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 19:30:25
- >>80
俺のTシャツには
"Die spinnen, die Hamburger!"
と書かれていて、後半は
「死ね、ハンブルグ市民!」
とも読める。
…しかし、そんなことを言い始めたら、
英語の"gift"はドイツ語では「毒」だし、
英語の"after"はドイツ語ではくぁwせdrftgyふじこlp;@:「」
- 83 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 19:35:52
- >>78
よし、ニルヴァーナの"Smells Like Teen Spirit"に合わせて歌え:
"Ich geh ins Bett mit einer Frau,
doch wie das geht weis ich nicht so genau,
ich seh nur einmal ihre Brust,
und schon gehts los mit dem ersten Schuss,
ich komm, ich komm, ich komm, ich ko-omm,
ich komm, ich komm, ich komm, ich ko-omm,
ich komm, ich komm, ich komm, ich komm,
ich komm, ich komm, ich komm,
und schon wieder bin ich Erster,
oh wie peinlich, und jetzt schmerzt er,
und die Frau wird immer boser,
denn er wird nicht wieder groser,
ich bin fertig, sie is sauer,
denn ich hab nicht mehr die power, nee...
- 84 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 19:49:49
- ベルリン人は3格と4格を区別しないというジョークなのだが
- 85 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 19:56:24
- >>84
それに突っ込むくらいなら
むしろ"Ein Berliner"に突っ込めよ
全然笑えんし
- 86 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 20:07:48
- Ich bin ein Berliner. (J. F. Kennedy)
- 87 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 20:22:23
- >>84
>>78を書いたのはきっと日本人だろうが
「ある一人のベルリンの男は『彼女の上で』彼女が逝くのを待つ」
ってことだろ。
もしかしてなにか?お前自身が>>78書いておいてそれに気付かなかったのか?
- 88 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 20:33:31
- 豆知識:
ドイツ人は時折、"2"のことを"zwei"ではなく"zwoh"と言う。
これは無線や航空用語で
音質の悪い通信機などでは"zwei"と"drei"の違いが聞き取りにくいため
"2"のことを"zwoh"と言うことで違いをはっきりさせて間違いを防ぐためである。
- 89 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 20:40:15
- ich habe in moskau liebe genossen.
Was machst du wenn du eine Schlange im Dschungel siehst?
Du stellst dich einfach hinten an!
>>78のようにZweideutigkeitを利用したジョークならたくさんある
- 90 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 21:00:14
- ひとつ質問があります。
ドイツ人は隣国のオランダ語やデンマーク語をどのくらい理解できるのですか。
例えば、日本人は韓国語や中国語を全く理解できませんよね。
ドイツ語はどうなのですか。隣国の言語といくらか類似性があるのでしょうか。
- 91 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 21:46:43
- ゲルマン語┬西ゲルマン語┬ドイツ語
│ └オランダ語
└北ゲルマン語─デンマーク語
- 92 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 22:06:19
- >>90
これは俺の知ってる範囲の意見だが:
周りのドイツ人は
オランダ語を「読むのなら」ある程度は理解できると言っていた
(俺達日本人も中国語を「読むのなら」ある程度は理解できるよな)。
だが、デンマーク語はまったく別物に見えるらしい。
また、どちらの言語も話し言葉はまったく理解できないと言っていた。
http://www.alc.co.jp/kaigai/travel/aisatsu/danish/index.html
http://www.alc.co.jp/kaigai/travel/aisatsu/netherlandic/index.html
- 93 :名無しさん@3周年:2007/11/25(日) 22:44:55
- なるほど。
どうもありがとうございます。
リンク先の文を聞くと
オランダ語の発音はドイツ語に少し似ていますね。
- 94 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 00:47:32
- ベルリンあたりだと付加疑問文に ne を使う?
- 95 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 08:40:36
- >>86
わたしは菓子パンです、だっけ?
なんかの小説で読んだ覚えがある。
- 96 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 09:03:38
- >>95
うん、そんなもん。
正確にはジャム入りのドーナツ。
そんなにおいしくない。
でも、あの演説は命懸けだったんだよね。
いつ殺されてもおかしくない状態だった。
それなのに最後の締めが
"Ich bin ein Berliner!"
"Yeaaaaah! .... Mmm???"
- 97 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 22:04:36
- >>87
勉強させてもらいました。w φ(.. )メモメモ www
- 98 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 22:08:51
- >>75
> Ich will nach Deutsch.
> und wohne Bayern.
誰もつっこまないので 一応つっこむか。 釣り糸がみえているんだが.....
Deutsch に行きたいって お前
wohnen はいつから他動詞に? ああ、やっぱ放置プレーだったかな。
- 99 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 22:12:20
- >>82
> >>80
> 俺のTシャツには
> "Die spinnen, die Hamburger!"
> と書かれていて、後半は
spinnen って頭がどうかしているの意味じゃないのか?どっちにしろ
ハンブルグ市民をけなしているように思えすのだが。エロい人おしえてくれ。
- 100 :名無しさん@3周年:2007/11/26(月) 23:54:58
- spinnen
辞書引いたが、いろいろな意味があってどれだか分からない。
紡ぐ。長々と話す。たくらむ。熱心に働く。狂っている。
- 101 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 00:58:46
- Was ist das?
- 102 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 00:59:26
- Eins,zwei,....Polizei.
- 103 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 01:22:04
- Das ist ein melodramatischer Dummkopf.
- 104 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 01:27:23
- Hol Dich der Teufel
- 105 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 04:43:02
- いままでにも同じような質問があちこちにあったかもしれないが、改めて質問。
今趣味で語学を勉強しようと考えています。
どれもゼロからのスタートで、学生とか社会人とか関係無く、どの言語に対しても同等の興味・学習に対するモチベーション有り、という状態だと、みなさんはどの言語を選びますか?
薦めますか?
アラビア語
古典ギリシア語
スペイン語
ドイツ語
フランス語 (五十音順)
この言語をまずやったほうが良い・得・あとあと楽、などなども教えてください。
上記以外にももしあれば是非とも教えてください。
- 106 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 04:49:46
- >>105
>どれもゼロからのスタートで、・・・どの言語に対しても同等の興味・学習に対するモチベーション有り
この仮定があるかぎり、どれも選ぶことはできないよ。ビュリダンのロバと同じだ。
- 107 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 10:13:36
- >>105
これといって学びたい言語が無いなら、やめた方がいい
- 108 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 18:25:26
- >>71 :名無しさん@3周年:2007/11/24(土) 21:45:44
バイエルンはドイツの州だろ。
ちゃんと日本語にすると”邦”と呼ぶそうだ。
- 109 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 18:34:05
- ttp://de.wikipedia.org/wiki/Freistaat
Seit Bestehen der Bundesrepublik Deutschland mit ihrer foderalen Struktur hat der Begriff Freistaat keine masgebliche rechtliche Bedeutung mehr, da alle Bundeslander die gleiche verfassungsrechtliche Stellung besitzen.
Dadurch ergeben sich fur die Bundeslander, welche sich mit diesem Titel (vornehmlich aus historischen Grunden) schmucken, auch keinerlei foderalen Sonderstellungen.
Der Titel Freistaat ist somit nur noch als ?schmuckendes Beiwerk" zu sehen.
ギャグなのは分かってるけど
- 110 :65:2007/11/27(火) 18:52:19
- ダメだ。。。どうしてもVergewaltigungに見えてしまう。。。
仕事中に淫らな妄想がアアア
>>99
そうだよ。
>>107
だよな。
- 111 :名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 20:18:24
- >>108
「ちゃんと」の意味がよくわからん
州と訳す場合がほとんどだと思うが
- 112 :名無しさん@3周年:2007/11/28(水) 06:23:44
- auf der faulen Haut liegen ってどういう意味スカ??
独英でみると仕事しないってこと?のようなんですが
どこからそんな意味になるんだと
- 113 :名無しさん@3周年:2007/11/28(水) 09:35:54
-
>>112
auf der Baerenhaut liegen(ugs. abwertend): ...
◇ Die Wendung beruht auf einen alten uebertreibenden
Ausschmueckung der Lebensgewohnheiten der alten Germanien,
wie sie Tactics in seiner »Germania« (Kap.15) schildert.
Die Germanen haetten, wenn sie nicht im Krieg oder auf der
Jagd waren, faul auf Fellen herumgelegen und den Frauen
die Arbeit ueberlassen . Duden 11(Redewendungen)だと
- 114 :名無しさん@3周年:2007/11/28(水) 10:05:50
- Taciusの間違いね!
- 115 :65:2007/11/28(水) 12:54:40
- >>114
Tacitusだろ
- 116 :名無しさん@3周年:2007/11/29(木) 09:04:00
- 「ドイツに行ったら毎日ドイツ語漬けだからいっぱい勉強するぞー!」
…とか思ってたが、ドイツに来てからほとんどドイツ語勉強してないな。
する気もしないし。
- 117 :名無しさん@3周年:2007/11/29(木) 14:42:28
- >>116
いいじゃん。ドイツ人との会話も立派な勉強だぜ?
まぁ行った場所にもよるか…あんま地方に行くと方言ばっかかも。
- 118 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 02:34:21
- なんか面白かった映画知ってる?
俺はGoodByeLeninってのを買ってみたけど、イマイチだと思った。。
次はBellaMarthaとLolaRenntってのを買おうかなって思ってるけど、ヨウツベで予告編見た限りではどっちもイマイチっぽいな。
なんかいいの知ってたら教えて
- 119 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 04:19:30
- つ【Metropolis】
- 120 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 08:16:16
- >>118-119
GoodByeLeninはドイツ語コースの映写会で観た。
確かにイマイチだったかな。
あの頃は歴史的背景もよく知らなかったしな。
Lola Renntはまぁまぁ面白いけど、買うほどでもなかろう。
でも、観てみる価値はあり。
DVDだと音声多重になってて
監督と主人公の女の子が
映画と同時進行でそれぞれのシーンについて
英語で語ってて面白いよ。
BellaMartha ←(゚听)シラネ
Metropolis ←(゚听)シラネ
Knockin' on the Heaven's Door
http://www.imdb.com/title/tt0119472/
と
Bandit
http://www.aboutfilm.com/movies/b/bandits.htm
は筋書きだけ読んでてもなんか面白そう。
実際観た人いない?
- 121 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 08:21:48
- あっ!
俺的にお奨めなのがあった。
"Maenner"
心に残る作品。
でも、絶対に好き嫌い分かれる作品だとも思うから肝に銘じてくれ。
これもドイツ語コースの映写会で観たんだけど
日が悪かったみたいで教授二人と俺しか観客がいなかった。w
- 122 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 10:34:20
- これはチラ裏だからスルーして
やべぇ、シェンゲン協定ナメてたよ・・・
しばらくフランスに滞在して一日二日だけドイツに戻ってきてやろうと思ってたけど
それは不可能なんだな・・・
イギリスに逃亡しようがどっちにしても戻ってこれないし
せめてスイスがもう少し調印を遅らせてくれればよかったんだが・・・
なんてスリリングな生涯を送ってるんだ、俺?
- 123 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 10:57:46
- ドイツ語は格好よくて、面白く、心地好い。
こんなに惚れた言語に出会えたのは初めてだ。
Ich leabe Douch.
まだ始めたばっかりだけど
- 124 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 11:56:33
- >>123
たぶん「私はドイツ語が好きだ」と言いたいんだとおもうけど、
leabeじゃなくてliebeだ。
あと「ドイツ語」はDeutschな。
がんばって!
- 125 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 15:35:30
- ドイツ語的にどうかわかんないけど
サスペンス(?)でes(原題Das Experiment)とか
Uボート(Das Boot)とか面白かった
ttp://www.kamogamo.com/jp/deutsch/film/filmTR.html
ttp://www.japan-art-design.de/film/
ttp://ho47.jugem.cc/
当たり前だけどいっぱいあるなあ、、、
- 126 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 16:35:56
- >>118
BellaMarthaは最近、キャサリン・ゼダ・ジョーンズ主演でリメイクされた
女性シェフの話。女性向けだろうね。
GoodByeLeninがイマイチだったという人に何をすすめればいいのか
正直悩むところだが、Knockin' on the Heaven's Doorはぜひ一度観ておけ。
- 127 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 18:40:17
- >>124
Danke
- 128 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 19:12:36
- >>120
どっちも見た。面白かった。
Knockin' on the Heaven's Door は特に良い。
- 129 :名無しさん@3周年:2007/11/30(金) 19:54:36
- >>118
つ Das Experiment
- 130 :名無しさん@3周年:2007/12/01(土) 11:55:57
- 善き人のソナタはいい映画だった
- 131 :名無しさん@3周年:2007/12/01(土) 22:19:13
- >>130
原題でなんてーの?
- 132 :名無しさん@3周年:2007/12/02(日) 09:52:31
- >>128
おお、そうか!
じゃ、Knockin' on the Heaven's Doorはなんとしてでも観てみるか
- 133 :名無しさん@3周年:2007/12/02(日) 21:02:48
- >>131
Das Leben der anderen
- 134 :名無しさん@3周年:2007/12/02(日) 22:23:01
- Das Leben der anderen
今ヨウツベで見てるけど、もうちっとモダンなのがいいな
GoodByteLeninも映像が古いんだよね
それでちょっとorzなの
- 135 :名無しさん@3周年:2007/12/02(日) 22:31:52
- NOVA横浜本校 のブロガーです、生徒中傷して、海女存の本を売る セミプロ
名前はブログネーム 実名は違うはず、ダイエットブログがまだあります。ゲーテにも行きます。
>>チャレンジの人はスピーチ系の人が多いです。。。
Fゾーンでイニシアティブをとって、自分でしゃべくりして薦めていった方が、自分の中で満足感があるなぁと。
これを読んで「あ、この人L4だ」って思いました。何故かわかりますか?
1人しゃべり状態だとコミュニケーションが取れてないんですよ。その分だけマイナスなんじゃないかなー。
OOOさんはGで揉まれて、その中でコミュニケーション力を身につけるというか、盗んだ方がいいかもしれませんね。
「つまんねーんだよ、それ」って感じ。m(._.)m
彼女が来るんだなー・・・ってちょっとガッカリしながら待っていたら、
来たのはなんと木曜日のおばさま!
おいおいおい、おまえ、チャレンジかよー。
どうせ滅多に来てないんだから、
上達なんてしているわけないし。
案の定でした。全然相変わらず。
こっちの会話には全然ついて来れないみたいだし、
文法はめちゃくちゃだし。知ってる単語は少ないし。
すいません、その単語、私は7Cの時に覚えましたが? って感じ。
(たまたまそういう職業の人が7C仲間にいたからですけど) でも、
ちょっと嬉しかったのは講師が全然フォローをしなかったこと。
前だったら講師の方から彼女が理解しているかどうか確認していた
けど、今日は彼女から質問がないと突っ走っていました。
彼女からすごく寂しそうな雰囲気が感じられたけど、
敢えて無視させて頂きました。
今日のレッスンを「悔しい」と感じるようだったら彼女も
上達するんでしょうけどねえ。
行って来ました横浜本校 ながいけいこ
横浜本校に会いに来て149センチ 39才 分厚いメガネ
ながいけいこ すべてブログのうそですコピペしてる中に永井景子本人もいる気がする。
- 136 :名無しさん@3周年:2007/12/03(月) 10:04:31
- ♪Good Bye Lenin いいことなんかなかった季節に夢だけ置き去りに
- 137 :名無しさん@3周年:2007/12/04(火) 13:27:20
- これは来週日本公開。見に行けないのが残念だ。
「眠れる美女」
ttp://www.nemurerubijo.jp/
- 138 :名無しさん@3周年:2007/12/04(火) 22:11:53
- ドイツ映画で川端康成か。これは見たいな。
- 139 :名無しさん@3周年:2007/12/05(水) 09:24:15
- いきなり質問なんですが、ドイツ語って英語のLOLみたいなチャット用語とかってあるんですか?
- 140 :名無しさん@3周年:2007/12/05(水) 19:19:27
- >>139
ある。
英単語を文末に加えるという実に下らないもの。
知る価値もない。
2ちゃんの顔文字の方がまだ独創性があっていい。
- 141 :名無しさん@3周年:2007/12/05(水) 19:35:33
- http://seibudenki.6.dtiblog.com/
- 142 :名無しさん@3周年:2007/12/06(木) 06:13:51
- >>139
ドイツは基本的にアメリカの模倣だけ
独自のモノは、これといって特にないね
>>138
期待したいけど、ドイツ映画ってなんで古臭いものしかないんだろうね?
いつも壁と第二次大戦とユダヤがどうこうばかりだ
新しいものを生み出す活力に欠けているようにも思えるんだが、お前らどう思う?
- 143 :名無しさん@3周年:2007/12/06(木) 19:59:34
- >>142
現代ドイツ文学もよく似た状況。
明けても暮れても第二次大戦やユダヤが
どうのこうのといった小説ばかり。
グラスとか難解なだけでおもしろくもちっともない。
トーマス・マンを最後にドイツ文学は死んでいる。
もっと躍進するヨーロッパの中心にいるのだという
興奮が感じられる作品はないのだろうか。
- 144 :名無しさん@3周年:2007/12/06(木) 22:59:15
- 「花粉の部屋」はそこそこ面白かったという記憶。
作者がよしもとばななファンらしいから、そっち系好きな人には良いかも?
よしもとばなな読んだことないから知らんけどね。
- 145 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 03:29:00
- 大学でよく独墺現代作家の朗読会とかやってるけど
お花畑系ばっかり・・・w
- 146 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 06:39:47
- >>143
やはりそうか・・・
俺の個人的な印象かも知れないけど、ドイツ人は才能あるんだから、おかしな過去の話ばかりしてないで
もっと新しい方向に目を向けたらどうか、と思う。
なんか一方向でしかモノを語らない、というか視点が皆同じというか・・
ブラームスや、ベートーヴェンを生み出したのと同じドイツかと、チョットがっかりしてしまう。
- 147 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 09:47:27
- >>146
コンサヴァなナチスの生き残りだから仕方ねぇよwww
勉強も詰め込み詰め込みで発想する余力が残ってないんだろ
ま、放っておけば自滅するからそう心配するなってwww
ベートーヴェンで思い出したけどさ、友達の知り合いで
名字が「ベートーヴェン」でしかも音楽専攻してる奴がいるんだってよ
そいつ、マジでベートーヴェンの血ぃ引いてんじゃねぇか?
- 148 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 09:52:33
- 今日は他のドイツ人と"Immer Aerger mit Bernie"ってコメディーのDVD鑑賞した
ttp://www.amazon.de/Immer-%C3%84rger-Bernie-Andrew-McCarthy/dp/B000050HN1
アメリカ映画なんだからさ、英語で観ようぜ、カス・・・
ドイツ語だったんで俺の理解率は50〜60%くらいかな、今日のは・・・
でも前回よりはマシか・・・前回は"Mystery Science Theater 3000"って
宇宙にいる科学者の話「らしい」がまっっったく理解できんかった
ttp://www.imdb.com/title/tt0117128/
これでどれだけ俺の周りのドイツ人が英語を苦手としているか分かってもらえると思う
俺に申し訳ないと思ったのか、
その後で"IT Crowd"ってイギリスの番組を英語で観せてくれた
これは大爆笑だった、超お薦め
- 149 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 10:04:38
- ドイツ語の話題も書いておくか
最近よく"quasi ..."というのを耳にする
辞書には「いわば、ほとんど」という意味で載っているが
まるで英語の"like ..."、日本語の「…みたいな」のような使い方をしているようだ
流行りなのかは知らんが、つい前まではそんなに耳にしなかった気がする
気がするだけの気もするが
- 150 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 10:30:48
- "quasi "と言うときには、やはり、親指と人差し指と薬指を伸ばして、
中指と小指を折るのか?
- 151 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 10:36:02
- >>150
中年乙w
- 152 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 10:46:15
- 永遠の幼稚園児なのらー
- 153 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 12:33:47
- >>147
一度Beethovenの発音を辞書で調べてみな
ちうか友達の知り合いって都市伝説かよ?
- 154 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 13:19:05
- >>149
戦前生まれの教授もよく使う
気のせい気のせい
- 155 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 17:08:08
- >>149
quasi、よく聞きますね。
自分のところでは、ほとんどの先生は使わないし
(154氏とは違って、少なくとも教授が使っているのは聞いたことがない)
学生でも使わない人は使わない。
- 156 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 23:19:03
- >>149
個人的体験を一般化するのは良くないことですね。
- 157 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 23:33:28
- 昔、統計学を勉強したことがあって、quasi Likelihoodというのがあったのを思い出した。
「擬似」みたいな意味で使われてた。
- 158 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 02:27:15
- quasi-equilibrium(熱力)とかquasi-quotation(Lisp)とか,いろいろあるぞ
英語ですまん
- 159 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 02:29:47
- quasi-stellar object
略してクエーサー
- 160 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 03:47:40
- >>147
ふ〜ん、そういう人もいるんだね
俺もドイツ人に、「ベートーヴェン」っていう苗字の人たくさんいるのかなと思って
尋ねてみたことがあるけど、「ベートーヴェン」は古い名前だからあんまりいないそう
- 161 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 07:50:35
- >>153
おいおい、その友達はドイツ人なんだが?
ちゅーか、俺も最初は聞き取れなくて
「はぁ、誰?」って聞き返したら
「音楽家で同じ名前のがいるだろ」って言われて
「ああ、ベートーヴェンか!」と気付いた訳だ
- 162 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 08:00:11
- >>154
それならよし
>>155
俺も教授たちが"quasi"を使っているのを聞いたことがない
以前は俺の周りのドイツ人たちもそんなに使ってる様子もなかったが
最近になって一日数回は使うようになったんだ
>>156
一般化してねぇだろ
お前は日本語を勉強してこいや、カス
- 163 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 08:04:14
- >>160
だろ?
マジで血ぃ引いてんのかね?
でも、何も音楽専攻することもないのにな
どんなに頑張っても名前負けするだろ
そういや、ボブ・ディランの息子もミュージシャンになったんだが
コンサートに来たファンはこぞって「お父さんのサイン貰ってきてくれ」って頼んだそうだwww
- 164 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 14:05:15
- ベートーベンに子供はいなかっただろ
- 165 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 15:00:21
- 織田信成だって信長の血引いてるわけないのに・・・
武家で養子縁組は当たり前だったし
家系に媚びすぎだぞおまいら
- 166 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 15:49:30
- 失礼します
知人に
ich can dich lieben du gebst mir das glu:ck
と言われたんですが、どういう意味か教えていただけませんか?
暗号→アルファベットに解読
という手順を踏んだので、誤字脱字ありそうですが・・。
- 167 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 16:17:27
- Ich kann dich lieben.
Du gibst mir das Glueck.
なら初心者の俺でも訳せる.
「僕は君を愛せるよ.
君から幸せをもらっているんだ.」
暗号って書いてあるからアホな日本人野郎に
言われたんだろうが,その状況を想像すると
寒いから,やめとけ.悪いことは言わん.
- 168 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 18:36:06
- >>167
わざわざありがとうございます。
まあ確かにアホな日本人野郎なので、華麗にスルーしておきます。
- 169 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 18:45:35
- >>166
Ich kann dich leiden.じゃないのか?
意味は大して違わないけど
lieben könnenなんて回りくどすぎる
- 170 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 19:31:55
- >>169
ヒント:アホな日本人野郎
- 171 :名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 21:01:21
- >>162
人様を「カス」呼ばわりするテメェがカスだヴォケ。
- 172 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 01:43:56
- 今日は何かの宗教のお祭りだったのか?
いやに人が多くて、蝋燭灯してたり、いつもの街のドンヨリした空気じゃなかった
なんかみんな幸せそうだった(着飾って身奇麗にして)
ドイツは12月だというのに、全然寒くない
>>171
ドイツスレによくいるこういうのは何なのだ?
一般化するな、とか・・そんなことばかり喚き立ててるように思うが・・・
それはそうと、この前喫茶店で小沢健二みたいな曲が掛かってたw
おおーと思ったら、前奏だけがまるっきり同じで、中身はちがってた
- 173 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 01:46:55
- ドイツにいるのにAdventも知らんのか?
↓これ思い出した
赤西仁が語学留学してなかったことを暴露→オリコンがナイスフォロー
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/news/1197060978/
- 174 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 03:07:28
- ドイツ語でme tooっというにはどうしたら
いいんですか?普通にich auchでいいんですか?
- 175 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 07:16:53
- >>171
自己紹介乙wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 176 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 12:25:10
- ベートーヴェンや織田信長の子孫(?)の話だ出ていたが、以前テレビの
番組で馬淵晴子が”ハプスブルク家”の血を引いていると本人が話していた。
どうもお母さんが一族らしい。何方か詳しい話を知りませんか?
- 177 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 13:39:08
- >>176
ウマじゃなくてワニだろ。
- 178 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 14:40:17
- 間違えたありがとう。鰐淵でした。
- 179 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 14:44:51
- 鰐淵晴子の間違いでした。有難う御座います。
- 180 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 15:20:10
- 「あたしんち」でもネタにされてたなそれ
ヴラド・ツェペシュの子孫が亡くなったって最近ニュースになってたよな
実は婿殿で血は引いてないってオチだったが
数年前ドラキュラ王国作ってドイツから独立するって騒いでた人
- 181 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 18:25:05
- youtubeより転載
Hellsing OVA- Mitternacht
http://www.youtube.com/watch?v=vZmjvcbcbik
Mitternacht【女性名詞】真夜中、夜半
- 182 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 21:19:59
- >>176
知らなかったぜ
そう言われれば確かにドイツ人っぽい顔してるな
- 183 :名無しさん@3周年:2007/12/09(日) 21:23:19
- ○○は在日って知ってたか?
と言われればそう見えてしまう人の心理w
- 184 :名無しさん@3周年:2007/12/11(火) 23:47:48
- Kennst du den Mann aus Japan?
Er ist nicht Japerner,er ist Chinese.
- 185 :名無しさん@3周年:2007/12/12(水) 01:39:20
- そういうのは非常に多い
Cよりも、KやTに多い
嫌になるくらい多い
- 186 :名無しさん@3周年:2007/12/12(水) 09:19:50
- いわゆる「日本人」の半分以上がそうだろ。どの時代にそうなったかってだけで。
- 187 :名無しさん@3周年:2007/12/12(水) 12:30:25
- これに翻訳を付けてくれる人はいないだろうか?
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1736133
- 188 :名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 03:39:24
- >>187
ヨウツベでくれ
youtubeにドイツ語版のコナンって、なんかいっぱいあがってるけどアレいいのか?w
面白いからよく見る
普段よく聴き取れないドイツ語でも、日本のアニメの吹き替えなんかだと以外に分かるから意外
- 189 :名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 20:11:17
- http://jp.youtube.com/watch?v=1UVL_XoaYAs
scheißって日本語で言うとどういう感じ?
- 190 :名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 20:30:13
- 辞書 Scheiss くだらぬ(つまらぬ)こと。
- 191 :名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 20:30:49
- ありがとう。
- 192 :名無しさん@3周年:2007/12/14(金) 11:14:27
- >>143 :名無しさん@3周年:2007/12/06(木) 19:59:34
>>142
現代ドイツ文学もよく似た状況。
明けても暮れても第二次大戦やユダヤが
どうのこうのといった小説ばかり。
グラスとか難解なだけでおもしろくもちっともない。
トーマス・マンを最後にドイツ文学は死んでいる。
もっと躍進するヨーロッパの中心にいるのだという
興奮が感じられる作品はないのだろう.
あなたは 天才?!? どれだけ原文でドイツの文学読んだの?読めたの?
- 193 :名無しさん@3周年:2007/12/16(日) 14:26:59
- das lied ist der hammer
ってこの曲は衝撃的だって意味?
- 194 :名無しさん@3周年:2007/12/16(日) 16:22:20
- 泳げないって意味
- 195 :名無しさん@3周年:2007/12/16(日) 22:47:04
- その歌はハンマー(鉄製の大型のかなづち)です
- 196 :名無しさん@3周年:2007/12/16(日) 23:50:16
- その歌はロブスターです
- 197 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 02:35:42
- 映画の主題歌のrezensionに書いてあった
「das lied ist der hammer 」
- 198 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 02:40:47
- Und der Amboss bist du.
- 199 :196:2007/12/17(月) 08:48:12
- いい加減、誰か突っ込んでくれよ
- 200 :196:2007/12/17(月) 08:48:54
- >>200をゲットしつつ…
∧∧ コイヤァァァァ!!
(д´* )
(⊃⌒*⌒⊂)
/__ノωヽ__)
- 201 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 10:28:07
- いつかドイツへ一人旅に行きたいと思い、
いまのうちにドイツ語を学習しようと思っている19歳♂です。
しかし、いざ本屋でドイツ語の本を買おうと思っても
「ドイツの言葉と歴史に興味はあるが、ドイツ語はドイツ語圏で
しか使えないよなぁ。それならどの国でも通じる英語の方が・・・。」
と思ってしまい、お隣の英会話本の方に目が行ってしまいます。
英語とドイツ語、どちらかを本気で学習を始めたい!
でも迷って踏み込めない!
∧∧ 上級者の方、僕のアナルにブチコンデェエエエ!
(д´* )
(⊃⌒*⌒⊂)
/__ノωヽ__)
- 202 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 12:49:55
- >>201
現地の方々と交流を持ちたいとか思ってるなら、
ドイツ語がおすすめ。
地方に行くと英語通じなかったりする。
あとおじちゃん世代以上とか。
- 203 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 13:27:32
- >201
ドイツ語圏って結構広いよ。ドイツ、オーストリア、スイス、ベルギーの一部とか。
そしてそれぞれに方言が混じり、方言がもっとすごくなると他国語になる、みたいな感じ。オランダとか。
デンマーク語とかも北欧の言葉を見せてもらったら似てる単語もある。
ドイツ語と英語も似てる言葉があるし。
ドイツ語勉強して、自信ついたら他の言葉もかじると肩の力が抜けるのではなかろーか。
私は英語学びながらドイツ語かじってる感じです。
ドイツでドイツ語で口ごもったら英語で話すみたいな事をしてるよ。結構なんとかなる。
ドイツ人も英語下手な人が多いので。
- 204 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 19:07:05
- 東欧や北欧でも結構通じるって聞くけど?
- 205 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 23:17:35
- >>201
ぶち込んで欲しいのなら英語を勉強してロンドンにでも行けばいい。
- 206 :名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 23:46:54
- オーストリアでバロック音楽のコンサートのチケットを
ドイツ語で買おうとして少しだけ窓口のおねいちゃんと
話したら「何この東洋人!」って驚いたような顔をしていた.
あと,路面電車でおばあちゃんが「Sind Sie aus China?」
と聞いてきたが,Chが「ヒ」音でなくて「キ」音だった.
ついでに「Gruess Gott!」ていう挨拶,好きだなー.
- 207 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 07:20:51
- >>201
一人旅ってどのくらいの滞在?
準備期間はどのくらい?
「言葉と歴史に興味はあるが」ってどのレベルで言ってんの?
現地に住むっていうのはね、もう「趣味」の範囲じゃないんだよ。
何か身の回りに事件が起こったら説明できる自信あるかい?
泣いてても誰も助けてくれないよ?
ま、どうであれ「ろくに英語も出来んのならドイツ語始めんなよ」っていうのが俺の意見。
一般の日本人であれば、義務教育で英語をやってる分、英語の方が基礎知識が多い。
下手なドイツ語話すくらいなら、少しでもマシな英語を喋った方が伝わりやすい。
英語も喋れない奴にドイツ語がマスターできるとはとても思えんし。
英語はドイツ語を習う際の仲介言語としても機能する。
悪いことは言わん。英語にしとけって。
ドイツ語は確かに楽しい。
でも、そんなに役に立つ言語ではない。
ドイツ企業でさえ、公用語は英語なんだから。
そう書くと、この辺↓に「俺は英語は出来んけど、ドイツ語は出来るぞ!」とかいう輩が出現する、とwww
- 208 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 07:29:44
- >>206
大体、窓口の姉ちゃんってアジア人見ると英語で話してきやがるよな?
白人見りゃ、どこ出身だろうがドイツ語なのによ。
ま、英語しか出来ないチャンコロがわんさわんさいるから仕方ないけどよ。
マジでね、チャンコロの流出をどうにかしろってぇの。
中国人に対してあれだけビザ厳しくしてる割には次から次へと来やがる。
そのトバッチリ受けるのが俺達日本人。
先週偶然会った婆さんが中国に行ったんだって。
俺は「日本から来たんですけど…」って言ってんのに
「アンタの国は凄かった、アンタの国は凄かった」って繰り返してて
俺の友達が
「お婆さん、彼は中国じゃなくて日本から来たんですよ」言っても
「そんなの関係ねぇ!そんなの関係ねぇ!そんなの関係ねぇ!」って聞かねぇしよ。
関係あるだろよ!糞チャンコロと一緒にすんじゃねぇよ!
- 209 :201:2007/12/18(火) 09:40:22
- >>207
ええ、あなた様の言う通りであります。
歴史に興味があると言ってもドイツ30年戦争あたりの
事を詳しく知りたいだけですし、文化についても良く知らない
まぁ、にわかです・・・。
「ドイツに行きたい」のであって「生活したい」
訳ではなく・・・。
英語・・・、やはり英語ですね。
207さん、ありがとうございます。
- 210 :207:2007/12/18(火) 10:00:41
- >>209
スマソ、一応他の人の意見も聞いてやってな・・・俺は声がデカいだけだから。
それでも俺はやっぱり英語を強く薦めるけどな。
- 211 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 11:28:05
- 程度によるけど、ドイツ語をしゃべると、色々とサービスが良くなるね。
ホテル(ホテル ガルニー)やキオスクなんかでもね。
ドイツでの英語は都会でないとね、、、。
- 212 :名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 16:43:01
- そういや田舎のキオスクでドイツ語で話したら、
店員さんが妙にフレンドリーになって飴玉くれたな。
- 213 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 01:14:52
- >>212
まあ、その国の言葉を一生懸命に話す外国人にはそれなりのムフフのサービスがあるわな。
ポイントは ちょっと下手なんだけど一生懸命!っていうところをくすぐるといろいろおごってくれたり
するよ。
- 214 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 01:58:14
- そうだね.
そういう意味では英語万能の世界からちょっとずれて
マイナー言語ヲタクに専念してみて良い面もあるよね.
- 215 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 08:25:49
- >>211
ドイツ語教員乙www
- 216 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 17:52:32
- >>215
211
ドイツ語教員乙wwwの”乙www”って意味はなんだ?
- 217 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 20:56:48
- 今日授業中に先生がドイツの薬局のグミが最高においしいって言ってたんだけど、実際どうなの?
ハリボーのグミとは比べ物にならんって言ってたしw
- 218 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 21:24:18
- つ【秋刀魚は目黒】
- 219 :名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 22:07:08
- >>216
気にするな。 たまにまともなことを書くと茶々がはいる。あぽーんして次に進め。
- 220 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 01:24:21
- >>217
ドイツ人の言うことは、話半分に聞いといたほうが無難だろう
いつも誇大宣伝で参る
- 221 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 02:28:08
- お国自慢もすごいよな
国じゃなくて州だがw
- 222 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 02:29:07
- >>201
どっちにしろ必要性がないのだったら、興味のあるほうをやったほうがいい
と思うけどな。楽しいし。
ドイツに旅行に来て、不便なく効率的にすごせるという観点だけでなくて
現地の普通の人と話せるとか、店の看板やら道で売ってる新聞やら読めたり
という楽しみもあるわけで
- 223 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 08:06:40
- >>222
そうやって自分の犯した過去の過ちを辿らせる訳かwww
- 224 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 12:00:29
- あぽーんして次に進め
- 225 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 15:16:10
- まあ、日本のアニメのドイツ語バージョンなんか見るのも面白いで
てか、ドイツって他国の著作権はどうでもいいのかして、日本の映画とか音楽とかアニメとかWEBに上げまくってるけどええのかよw
ドイツ映画は全然出てこんちゅうのにww
それはそうと、ドイツの声優のレベルは中々高いな。こっちに来て、日本のアニメの主題歌のドイツ語版聞いて
初めてドイツの歌い手さんも結構上手いとおもた
- 226 :名無しさん@3周年:2007/12/20(木) 20:10:52
- ・Heidi (Gitti & Erika)
・Die Biene Maja (Karel Gott)
くらいしか思いつかない
- 227 :名無しさん@3周年:2007/12/21(金) 08:36:36
- >>201
>現地の普通の人と話せるとか、店の看板やら道で売ってる新聞やら読めたり
これまた見事なまでに金にならんことばっかりだなwww
- 228 :名無しさん@3周年:2007/12/21(金) 08:59:08
- 草はやしちゃってはずかしっ
- 229 :名無しさん@3周年:2007/12/21(金) 09:09:12
- >>228
反論できないんでやんのーーーっ!m9(^Д^)プギャーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 230 :名無しさん@3周年:2007/12/21(金) 09:14:13
- あぽーんして次に進め
- 231 :名無しさん@3周年:2007/12/21(金) 16:10:59
- 語学で金にしようというのが…普通に無理っしょ。
>>226
クレヨンしんちゃんもやってた。歌は覚えてないけど、しんちゃんの
クソガキぶりはあまり分からんかった。あれは日本語ならではかもしれぬ
ドイツ映画は地味だよね。でも、Das Leben der Anderenは印象的だったな。
最近、主演のウルリッヒ・ミューエが亡くなったのは残念だった。
- 232 :名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 10:20:14
- >>231
ドイツ語は金にならん、と自ら認めた訳か?m9(^Д^)プギャーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 233 :名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 12:25:49
- >>232
その金のならない言葉の雑談スレッドでおまえはなにをしたいんだ?m9(^Д^)プギャーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 234 :名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 12:26:18
- >>233
m9(^Д^)プギャーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
をはりつけたいだけじゃまいか?
- 235 :名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 13:37:44
- いろんなスレに貼ってるよね。
- 236 :名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 21:41:49
- ドイツ語系スレに張りまくってるよね
みっともない
- 237 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 02:08:19
- >>233-236
,ヘ ,:ヘ.
/: : \ /:: !
/::::..... \--―‐'.:.:::... ! プギャーーーーーーーッ wwww
/:::::: .::::::::::::: ',
,':::: /\ヽ_ヽv /: /\i 金にならねぇのにドイツ語やってるーーーッ! wwww
.i:::: √___丶 !
!:::. / / tーーー|ヽ !
|::::.. ..: | |ヽ l _,-,.、
i;::::.. | |⊂ニヽ| | ! i´ヽ い {,-ゝ.
':;::::... | | |:::T::::| ! / l ,人 __,!...!_}ゝ l
_ \:::::.... ト--^^^^^┤ / ヽ. '´ ` /
/ `ヽ `ゝ:::::........ ....../_ / ァ-- '
i::..... ;\!..-ー 、 /⌒ヽ 、\ / .:/
` '''''ー- 、::::/ ,.. . `/::: 〉‐ 、 \ \ / ..::ノ
.ソ' : /::. /:: 〉 \\,/ .:/
/i:. :,'::. /:: ./ヽ \! ..:;'
/ |:: |ヽ.:.. :'::/ \ .::/
/ !::. i::.:.:`:‐"ー、_,ノ \:::/
/ ,/ヾ;:.... /:.:.:.:.:/:::.:.. ヽ、
| :i `ー::':.:.::.:.:./\:::::.:.:. ':;
- 238 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 02:29:14
- 留年必至のゆとりセイガクが荒れてますねw
さーってとびっきり難しい問題作っちゃおうかなーw
- 239 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 05:40:37
- 金になるとか、ならねぇとかが問題じゃないだろ・・?
そんなにカネカネキンコみたいに思いながら暮らしたくねぇよ
- 240 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 12:45:19
- しかも、もとの話題は
「ドイツに旅行に行きたいが、ドイツ語と英語のどちらを学ぶべきか」
旅行に行って金稼ごうとしたら、不法滞在扱いになるだろう
- 241 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 13:56:17
- >>240
なかなかとぼけたユーモアでおもしろいが、
いや、奴の狙いは煽ってプギャーを貼りたいだけだよ。なにを言っても因縁をつけるやーさんみたいなもんだ。
相手にしないであぽーんが正解。
- 242 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 14:05:56
- すみません
ドイツ語?でしょうか(ドイツ語圏でみつけました曲目です)
Treueumtreue の意味がわかりません。
どうかご教授おねがいします。
- 243 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 14:13:32
- つ>>2
- 244 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 14:22:51
- 242です
Treue um Treue ですたー
忠誠の忠誠 て感じでしょうか・・・・
- 245 :名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 15:56:33
- ここは質問スレではありません。
- 246 :名無しさん@3周年:2007/12/25(火) 23:18:42
- いちおDSH取ってますんでいいじゃないでちゅか!
- 247 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 01:20:04
- >>246
あら?誤爆?ひょっとして。
- 248 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 05:57:29
- 恥
- 249 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 13:27:42
- 資本主義のこの世の中で
「金が得られない学問」というのは
「人を助けてない学問」ということであって
「自分の快楽のためだけの学問」と言い換えることが出来る。
医者や弁護士、エンジニアなどの年収が高いのは
企業や顧客が「高い報酬を与えてでもあなたに仕事をしてもらいたい」
と考えるからそれだけ払うのであって、極当たり前のことなんだよ。
それに対してドイツ語はなんだ?
それでどれだけの人を助けられるんだ?
つまり、ドイツ語はただの「マスターベーション」でしかないんだよ。
趣味や副専攻程度でやめときな。
主専攻は理系を超お薦めする。
- 250 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 13:35:21
- >>249
その理詰め思考はドイツ語にぴったりなんだけどねーw
- 251 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 13:38:13
- >>250
うむ、確かに。
- 252 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 13:55:23
- >>249
そう思うなら、ドイツ語を勉強しなければ良いだけだよ。
「マスターベーション」と思うかどうかは、個人の自由。
他人に自分の考え方を強制しようとするのは、まったくのエゴ。
- 253 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 13:55:47
- >>249
大学の同期でドイツ語専攻しておきながら
おまいとそっくりなこと言う奴居たよ
才能はあったけどいわゆる「田舎の秀才」で
上には上が居るという現実を受け入れられなかったらしい
ボダ(境界性人格障害)なんて言葉当時は知られてなかったけど
まさにそれだった
ロックオンされた俺の身にもなれ
連日連日「ドイツ語はいかに役に立たないか」の講釈だぜ?
卒業後はお決まりの「自分探し」で外国行ったり
中小企業を転々としたり・・・
ところで君のイニシャルはM・Yじゃないだろうね?
- 254 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 14:45:16
- >>252
> >>249
> 他人に自分の考え方を強制しようとするのは、
ここらへんもドイツ語にぴったりの人?
- 255 :名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 16:37:28
- Leben geht vor sich
↑
これって意味通じますか?
- 256 :名無しさん@3周年:2007/12/27(木) 04:24:22
- Ich ziehe meinen Hut vor diesem Spiel!
これってシャッポ脱いだってこと?ausはいらんのかい?
- 257 :名無しさん@3周年:2007/12/28(金) 01:29:13
- Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schlaeft, einsam wacht,
Nur ein junger Niko-tschu hier,
Und die viele ferne von mir,
Schlaft doch jetzt in Ruh!
Schlaft doch jetzt in Ruh!
- 258 :名無しさん@3周年:2007/12/28(金) 03:25:23
- >>257
遅っ!
- 259 :名無しさん@3周年:2007/12/29(土) 08:35:45
- >>252
>そう思うなら、ドイツ語を勉強しなければ良いだけだよ。
>他人に自分の考え方を強制しようとするのは、まったくのエゴ。
自らの矛盾に気付いてない馬鹿発見wwwwwwwwwwww
- 260 :名無しさん@3周年:2007/12/29(土) 08:38:27
- >>253
そんな「田舎の秀才」と知り合いだったお前もお里が知れるなwwwwwww
- 261 :名無しさん@3周年:2007/12/30(日) 02:55:13
- 眠れる美女、見てきた。なんか、期待してたけど、結局なぞが分からずじまいで消化不良気味だったけど、耽美的な映像描写は良かったので、まずまずでした。
- 262 :名無しさん@3周年:2008/01/03(木) 04:35:05
- 空いた時間に少しずつドイツ語勉強し直しはじめたら
なんかだんだんおもしろくなってきた.名詞の性とかも
全く不規則というわけでもないんだな.
- 263 :名無しさん@3周年:2008/01/03(木) 16:04:45
- http://www.med.oita-u.ac.jp/cgi-bin/cb/c-board.cgi?id=m1
某大学のドイツ語授業の掲示板ですけど、こんなことやってて実際ドイツ語できるようになるんですかね〜?
教授のジコマンとしか思えない
- 264 :名無しさん@3周年:2008/01/03(木) 19:08:56
- >>263
http://www.med.oita-u.ac.jp/researcher/no263.htm
教授じゃなくて、正確には助教授。
医学部の疫学講座のドイツ語教師なんて、さぞ肩身の狭い思いをしてるんだろうな。
- 265 :名無しさん@3周年:2008/01/05(土) 11:32:54
- 立教はまだ「助教授」なのか……
私立でも「准教授」にしてるところが多いような気がするんだが。
- 266 :名無しさん@3周年:2008/01/05(土) 21:46:50
- >>265
インターネット上での書き換えが進んでないだけだろ。
- 267 :名無しさん@3周年:2008/01/06(日) 01:01:50
- >>262
そうだよ。男性と中性の区別はつかないことも多いけど、
女性は割と見分けつきやすいだろ?
頑張れ。
- 268 :262:2008/01/06(日) 01:17:13
- >>267
ありがとう.
>女性は割と見分けつきやすい
のは有名だけど,男性・中性も結構語尾でわかる場合が
結構あることにようやく気がつきはじめたので.
- 269 :名無しさん@3周年:2008/01/06(日) 20:54:46
- ゾルダンヘッペのヘキセンプロセッセとは何でしょうか?
綴り教えてください
- 270 :名無しさん@3周年:2008/01/06(日) 21:43:20
- >>269
たぶんこの本のことだと思う。
W. G. Soldan, Heinrich Heppe 著
Geschichte der Hexenprozesse (『魔女裁判の歴史』)
http://www.amazon.co.jp/dp/3783382483
- 271 :名無しさん@3周年:2008/01/06(日) 22:07:51
- おお〜ありがとうございます
映画のセリフにあったんで本当にあるのかな?って思ったのです
- 272 :名無しさん@3周年:2008/01/06(日) 22:41:24
- >>265
単にホームページの更新してないだけじゃないの?
- 273 :名無しさん@3周年:2008/01/07(月) 22:37:38
- ドイツのブログサイトを使ってみたいんですが
どこがオススメですか。
- 274 :名無しさん@3周年:2008/01/09(水) 20:09:46
- 使うって…?見るだけなら適当にググれば?
- 275 :名無しさん@3周年:2008/01/13(日) 01:51:18
- 【海外/英国】「英語ができない」警察犬 ジャーマン・シェパード輸入で警察官がドイツ語猛特訓
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1200114006/
- 276 :名無しさん@3周年:2008/01/13(日) 02:11:09
- さっきスーパーに行ったら、入り口で犬がほえていた
飼い主らしきおばさんが、ハウスと叫んでいた。ハオスではなかった
たまたまおばさんが英語圏の人だったのか、ドイツの家庭では英語で
調教するのか
しかし、スーパーの入り口にいる犬にハウス命令というのは
どういう状況だったのか、考えてもよく分からないw
スーパーに隣接する家の人だったのかもしれない
- 277 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 11:19:00
- >>276 Hausの発音は ハウスでもハオスでもないよ。そんなこと当たり前のこと
だが。
- 278 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 13:13:38
- >>276
そりゃ、カタカナでかけないのは仕方ないだろう
明らかにHausの発音ではなかったといっているだけ
- 279 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 13:14:32
- アンカ間違えた、失礼
- 280 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 14:38:01
- >>276
>>278
自分の聞き間違えとは思わなかったのか
Hausはハオスでハウスではないと思ってる時点で相当バイアスかかってるぞ
- 281 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 14:47:19
- >>280
あのさ、Hausなんて言葉はしょっちゅう聴くだろ
明らかにHausではない発音だったから、あれ、と耳に止まったわけ。
何で俺の聞き間違えだって決め付けるのさ。
- 282 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 14:52:36
- まあいいや、むきになるようなことじゃなかった
俺の聞き間違いでいいよ
- 283 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 16:04:57
- 未知の単語を類似した既知の単語に脳内変換しただけだろ
さも自信満々そうなのがおかしかったんだよ
- 284 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 16:38:10
- まあ、状況的に考えてHouseやHausではなかったかもしれないな
Houseと聞き間違えそうな命令ってなんだろう。
ドイツには5年住んでるが、犬に教える言葉は知らない
日本だと、英語でしつける人と日本語でしつける人がいるから
ドイツにもいるのかなあ、と思ったんだよ。
- 285 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 16:49:30
- 開国直後の日本では
メリケンが犬に「Come here!」と言うのを「亀や」と聞き間違えて
外人は犬を亀と言うと誤解された
豆知識な
- 286 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 17:48:36
- 'raus = heraus / hinausじゃねえの?
「出て来い/行け!」とか
rをchのように発音するネイティブは多い
俺の恩師の某H神父とか
- 287 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 18:14:59
- raus... raus う〜ん。ずいぶん明確に、auの発音ではなかったんだな
しかし、記憶に自信がなくなってきた。Hausよりはありえそうだ
犬がどこにいるのか、ちゃんと見とけばよかった
よく考えたら、おばさんも犬に言ったんじゃないかもしれないし。むむ。
バイエルンだから、rは通常巻き舌なんだが、あのおばさんが
バイエルン人とは限らないしな。
>>275に関連した小ネタだったんだけど、ここまで発展するとは思わなかったよ
- 288 :名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 01:19:32
- >>285
くりぃむ上田乙!
- 289 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 01:18:06
- ドイツ語のマイナーな本を入手するとき、どこで買いますか?
ドイツのアマゾンは代引きで買えないし・・・
- 290 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 01:19:19
- abebooks
- 291 :名無しさん@3周年:2008/01/25(金) 17:29:15
- 今日の夕方のワイドショーニュースより抜粋
『外国通貨の高騰で外国人観光客がふえている。東京のとある喫茶店の店長いわく、
ドイツ人が3人でやってきて、2人は注文したが、もう一人は
「ティーバックを持ってるからお湯だけくれ」といった。
さすがドイツ人だとおもいましたね!』
- 292 :名無しさん@3周年:2008/01/25(金) 20:59:03
- >>291
また偏見・偏向報道か
- 293 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 03:37:21
- そんなワイドショーなんか無いよ。
小話でなら、フランス人はケーキも持ち込み
イギリス人は港からの茶葉を喫茶店内で待つ。
- 294 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 03:53:35
- >>291
数年前、北海道旅行をしたとき、モスでアメリカ女性らしき白人が
注文したコーヒーをもって席についたあと、おもむろにバッグから
貧相なサンドイッチを取り出し、幸せそうにがっつき始めたときは、
あまりに人も無げなその態度に引いた。豚以下に見えた。
- 295 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 05:32:42
- ビーアガルテンに持ち込みは常識
- 296 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 07:15:39
- 付き合いはじめて約2ヶ月の彼氏のことが大好きで、この気持ちを伝えたいんですけど
いつもどの表現を使ったらいいのかわからなくて困ってます。
ちなみに彼は全然愛の言葉を囁いてくれないので智恵を貸してください。
「Ich liebe dich」 はベートーベンの歌を思い出しちゃうからなのか
ものすごく重い感じがするし(夫婦とか家族用?)
「Ich mag dich」だとお友達の好きって感じかな?
「Ich habe dich gern」が妥当なんでしょうか?
- 297 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 14:24:56
- Leck mich am Arsch.
- 298 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 21:01:09
- >>297
ありがとうございました
勇気を出してカレに言ったらいきなり…
でも前よりずっとなかよくなっちゃいました!
- 299 :名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 21:18:14
- >>298
ムシャ |
ムシャ | ぷらぷら
∩___∩ (( |
| ノ ヽ | ))
/ ● ● | |
. (( | ( _●_) ミ ・ J
彡、 |∪}=) ,ノ ∴
/ ヽ/^ヽ ヽ 。 糸がみえてるクマ
| ヽ \ |
| ヽ__ノ
- 300 :名無しさん@3周年:2008/02/02(土) 06:49:18
- Sei ernst...
- 301 :名無しさん@3周年:2008/02/02(土) 09:25:38
- Ich liebe dich. は今ではかえって滑稽な感じがすると聞いたことがあるけど、どうなんでしょう?
- 302 :名無しさん@3周年:2008/02/04(月) 21:09:43
- >>301
愛の言葉なんて人それぞれ。
- 303 :名無しさん@3周年:2008/02/04(月) 22:18:30
- >>302
なんかいいな、それ。
でも>>297にも言えるのかw
- 304 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 03:00:17
- だめだ・・・。大学でドイツ語四年やってちんぷんかんぷん。ワーホリでドイツ来て、4ヶ月・・・。
毎日子供の絵本朗読してます。
もうだめぽ・・・。。
- 305 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 04:06:20
- >>304
語学学校とか通ってる?
毎日、通う場所があるだけでもかなり違うよ。
自分も以前、ワーホリでドイツ行って、語学学校通ってたけど
最初は全然わかんなかったし、しゃべれなかったけど、
半年くらいで何とかなるようになったよ。
あと、子供の絵本は「楽しむ語学学習」には有効かも知れんが
実際にドイツに住むときには役に立たんと思う。
旅行会話本のほうがずっとまし。
- 306 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 04:15:06
- >>305
週2フォルクスシューレに通ってます。バイエルンなまりですげえ聴きづらい先生ですが。
ガストファミリーはホーホドイチュを話します。
絵本の音読は大学時代の先生に簡単な絵本でもいいから音読は毎日つづけろと言われたんでやってます。
後はドイツ語検定の教科書で文法やって
日記を書いて。
子供用のお話のテープを聴いて書き取りしてます。
でもかなり厳しいです。
- 307 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 05:15:38
- >>306
語学のためなら週2じゃあんまり意味ないじゃないか。
子供用がやさしいだろうから、絵本やお話テープを使ってるんだと思うけど、
ワーホリで行ってるくらいなんだから、それなりの年齢でしょ。
難しくてもいいから、自分の興味のある分野にもチャレンジしたほうがいいよ。
ネットも使えるようだし、ラジオ聞くとかTV観るとか。
- 308 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 06:05:38
- >>307ですよねえ・・・。週になのはやってるる仕事の関係上週2しかいけないんですよね・・・。
たしかにそうですね。がんばります。
- 309 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 06:35:17
- >>308
語学は伸びるときにぐーんと伸びるから。
それを信じて、頑張れ!
- 310 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 06:54:09
- >>308
あなた優しいですね。ちょっと感動しましたよ。ありがとうございます。
もっと冷笑されるかと思ったのに・・。
ちなみにおいくつぐらいですか?何のきっかけでドイツ語を?
僕は今23です。大学時代は文学をやってました。ドイツ語もそこでやりました。
ただあまりのドイツ語のできなさにいらついて、現地に来てみたというわけです。
おろかな話かもしれませんが。
- 311 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 19:14:55
- >>310
自分も独検3級しかないのに、ワーホリでドイツ行って大変だったよw
でも通ってた語学学校の仲間に刺激を受けて頑張った。
落ちこぼれだったけど、今はドイツの大学にいるよ。
今でもドイツ語は上手くしゃべれんし、発言とかレポートとか問題だらけ。
語学力では、もちろん他のドイツ人学生と比べ物にならないが、
考え方とか視点とか、別な分野では劣ってないと信じて、何とかやってるよ。
まあ、こういう人もいるということで。
- 312 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 20:48:18
- がんばってる人の話し聞くのはいいね。
自分もがんばろうと勇気出てくる。
- 313 :名無しさん@3周年:2008/02/05(火) 21:57:12
- やっぱドイツと言ったら・・
ヨゼフ・マイジンガー
だね!
ワルシャワでハッスルした基地外
- 314 :名無しさん@3周年:2008/02/06(水) 16:56:52
- いんいんが児童ポルノ所持規制に対し抗議の動画を作成へ
オヤジ顔の中島裕翔ファンとして知られ、これまで数々の名作を作ってきた、いん(^-^)いん◆Bgb6nwXU(25)=東京大学院生が、今回の児童ポルノ単純保持を違法とする案に抗議する動画を製作する段階に入ったことを関係者が明らかにした。
今まで秩序を乱してきた償いとしても、今回は是非とも我々のために一役買ってもらいたいところだ。
◎これまでのいんいん動画
[01-178]:(緑Tシャツで歌う.)
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/178.3gp
[01-181]:か〜ぜをきれ〜♪
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/181.3gp
01-226]:イケメン参上!俺に惚れるなよ!
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/226.3gp
[01-227]:それは俺たちの力になる
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/227.3gp
[01-228]:ゆ・う・と♪ver.2
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/228.3gp
[01-229]:(赤Tシャツで歌う。[01-174]と同じか)
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/229.3gp
[01-230]:ジャンピング トゥ マイ ドリーム
http://bbs.st/bbsu/67/3467/org/230.3gp
(以下省略
ソース
いんいんが児童ポルノ所持規制に対し抗議の動画を作成へ
http://www.megabbs.com/cgi-bin/readres.cgi?bo=boylove&vi=1202284028
- 315 :名無しさん@3周年:2008/02/06(水) 22:46:51
- クラさんって胸とお尻がぷりんとしていて色っぽいよ。
- 316 :名無しさん@3周年:2008/02/06(水) 23:13:13
- >>311
33歳、独検一級です。
ドイツでわーほりできますか?
暮らしていけますか?
- 317 :名無しさん@3周年:2008/02/07(木) 00:40:40
- >>316
30過ぎてると、ワーホリビザ取れませんよ。
- 318 :名無しさん@3周年:2008/02/07(木) 06:15:56
- >>316
一級持ってるってことはかなりいけるんでしょ?
わざわざワーホリでいかなくても・・。
でも行きたいなら厳しいかも。旅行ビザで三ヶ月滞在してその間に労働ビザ取ってくれるとこ
探すとかしかないような
- 319 :名無しさん@3周年:2008/02/11(月) 01:26:50
- Was der Teufel machst du?
Bounty Hunter! Du bist ein Kopfgeldjäger!
Du Schwein! Das Ding ist vollendet!
今朝の仮面ライダーキバより
絶対ネイティブじゃねえwww
- 320 :名無しさん@3周年:2008/02/11(月) 18:19:35
- >>315
ドイツのクラさんって可愛くて体がとってもおいしそうだよ。
クララかな
- 321 :名無しさん@3周年:2008/02/15(金) 22:08:16
- 妹に質問されたんだけど、何かの小説で死海と人魚がどちらも同じトーテンメーアだと言われてたんだとか。
死海のTotenmeerはわかるけど、人魚を指す方がちょっとわからなかった。
どなたがご存じの方がいらっしゃったら教えていただけませんか?
- 322 :名無しさん@3周年:2008/02/20(水) 16:45:20
- はぁあああん・・・・うう・・・
- 323 :名無しさん@3周年:2008/02/26(火) 12:42:28
- 【長崎】良心的兵役拒否の若者受け入れ拡大を ドイツの教授ら要望
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1203990051/
- 324 :名無しさん@3周年:2008/02/26(火) 18:53:55
- 死海 は das Tote Meer と言うらしいよ。人魚は die Meefrauと言うのが普通じゃないかな?
- 325 :名無しさん@3周年:2008/02/26(火) 19:22:12
- 9柱戯(kegeln)やりたくて、ドイツのタクシーの運ちゃんに聞いたりしたけど、結局
1週間の滞在中に は見つけられませんでした。kegelnやったことある人いますか?
- 326 :325:2008/02/28(木) 07:52:16
- 海外板で聞く事にしました
- 327 :名無しさん@3周年:2008/03/02(日) 21:32:48
- 中世ドイツ語って知ってる人いますか?
- 328 :名無しさん@3周年:2008/03/02(日) 22:01:05
- >>327
スレはあるけど、レスはほとんどない。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1030378279/
- 329 :名無しさん@3周年:2008/03/03(月) 23:16:04
- kegelnのスレを作りましたので良かったら見て下さい。
ttp://sports11.2ch.net/test/read.cgi/gutter/1156609295/
- 330 :名無しさん@3周年:2008/03/03(月) 23:18:40
- ttp://www.sport-finden.de/sonstiger_sport/kegeln_regeln.shtml
この頁にkegelnのルールがドイツ語で書いてあるんですが、
計120投球投げる。
4レーン使用なら30投球ずつ。
30投球の内15投が1投目、15投がスペア。
という所まではわかりました。
- 331 :名無しさん@3周年:2008/03/04(火) 01:07:37
- 3種類のルールがあるみたいだけど、どれもよくわからん。
Asphaltbahnってやつだと、1レーン50投球×4で200投球。
50投球のうち、最初の25投球はdas volle Kegelbild(全部のピンが立っている状態)で競技し、
ピンが残ってもスペアを取りにいったりはしないで、das volle Kegelbildに投げる。
次の25投球は逆に全部が倒れるまで投げる…ってこと?
- 332 :名無しさん@3周年:2008/03/04(火) 06:56:44
- >>331
有難うございます!
- 333 :名無しさん@3周年:2008/03/06(木) 21:01:03
- ハッケンペーターを間違ってハッケンシュペーターと注文したら通じなかった。
なんかの食べ物のメニューでした@フランクフルト。
途中で気付いて訂正したら、「アー!ハッケンペーター!」と店主が納得してたw。
たった一文字でわからなくなるんだなとオモタ。
でも考えたら、外人が「うどん」を「うなどん」て言ったら確かにわからないかも。
- 334 :名無しさん@3周年:2008/03/07(金) 23:48:24
- 日本人でも
「せいろ」を「もり」と言っただけで通じない店や
「肉汁」を「肉盛り」と言っただけで通じない店や・・・w
- 335 :名無しさん@3周年:2008/03/08(土) 00:39:59
- 寿司屋にて。
「アノ、ハラマキ、クダサイ」
藤田先生の講談社現代新書に載ってた。
- 336 :名無しさん@3周年:2008/03/08(土) 00:53:43
- 寄生虫博士かw
- 337 :名無しさん@3周年:2008/03/10(月) 06:00:04
- >>331
>次の25投球
一回投げたら25ピン総入れ替えするんじゃない?
kegelnは一回だけやった事あるけどよく覚えてないや
覚えてることといえばレーンが少し凹の形してるから
ボーリングより遊びやすかったぐらいかな
- 338 :名無しさん@3周年:2008/03/11(火) 00:19:32
- >>337
貴重な情報サンクスです!凹型なんですね!
- 339 :名無しさん@3周年:2008/03/11(火) 14:47:41
-
NHKのRadio Japanのサイトにある各国語ニュースの様に、
ドイツ語のニュースの音声とスクリプトのどちらも入手できるサイトを
どなたかご存知ないですか?
元々Radio Japanにもあった様なのですが無くなってしまったんですね。
- 340 :名無しさん@3周年:2008/03/11(火) 21:15:52
- Deutsche Welleは?
- 341 :名無しさん@3周年:2008/03/11(火) 23:47:42
- >>324
ですよね。
謎だ……
- 342 :339:2008/03/12(水) 10:21:44
- >>340
どうもありがとうございました。早速アクセスしてみましたがなかなか良さそうです。
- 343 :名無しさん@3周年:2008/03/15(土) 06:40:11
- ちょっと他のスレで以下のような主張をする人を見かけたのですが、どうなんですか、これ?
247 :神も仏も名無しさん:2008/03/10(月) 08:05:53 ID:/0L+Kd3k
>>232
CDUって、白人コンプレックス、海外コンプレックスの塊なのな。w
ドイツ、ドイツって、ドイツ語も使えんくせに、日本語で必死に
反論しているのが痛い。w Sie sind dumm.
249 :CDU ◆DyhaFWpT7s :2008/03/11(火) 05:12:23 ID:0HNWR/1d
>>247
Sieで呼び掛けながらdummとは、変なドイツ語。w
- 344 :名無しさん@3周年:2008/03/15(土) 06:41:19
- 続き(途中、いくつか省略個所があります)
259 :CDU ◆DyhaFWpT7s :2008/03/12(水) 02:45:25 ID:p+LJfQjx
>>250
いや文法的には問題なくても、Sieで呼びあうような相手に対してdummなどというのは極めて失礼なことであって、まともなドイツ人ならそういうことはいわないということだよ。
262 :CDU ◆DyhaFWpT7s :2008/03/12(水) 03:43:34 ID:p+LJfQjx
>>261
「変なドイツ語」というのは、別に文法的間違いに限定されるものではない。
まあ、ドイツ人にもお前みたいな常識はずれな人間もいるから、例外事例が全くないとまではいわないが、一般的な用法ではない。
263 :CDU ◆DyhaFWpT7s :2008/03/12(水) 03:57:08 ID:p+LJfQjx
いやだから、Sieで呼ぶような相手に失礼なことをいうこと自体が変だといっているのだが。
268 :CDU ◆DyhaFWpT7s :2008/03/12(水) 04:46:36 ID:p+LJfQjx
>>264
>自称海外旅行程度経験者で自称中級程度ドイツ語の君がなぜそう断定できる?
いや、学生時代にはドイツ人の知人が何人かいて、しょっちゅうドイツ語で会話も交わしていた経験に基づくものだ。
バカはお前。「基本的に」で言い逃れるのは随分苦しいと思うが。
子どもに対して使うのが不当なのだから、ましてや侮辱するような相手にSieを使うのは明らかにおかしいといっているんだよ。
- 345 :名無しさん@3周年:2008/03/15(土) 09:56:54
- ある意味ドイツ語向きの性格じゃないかw
- 346 :名無しさん@3周年:2008/03/16(日) 05:17:00
- Diskutieren wir auf Deutsch!
- 347 :名無しさん@3周年:2008/03/16(日) 07:10:19
- Worüber? Über diesen Dummen?
- 348 :名無しさん@3周年:2008/03/16(日) 17:28:47
- Ja. Uber alles!
- 349 :名無しさん@3周年:2008/03/16(日) 23:28:57
- >>347
どうやってウムラウトを表示させてるのですか?
- 350 :名無しさん@3周年:2008/03/18(火) 03:55:13
- >>349
PCいまだ初心者の俺がそんな質問されるとは思わなんだ。
言語環境とか言うところで、ドイツ語も登録すると、画面下のツールバーJP
をクリックすると、DE(ドイツ語)も表示される。で、それをクリックすると
ー@;:の代わりにßüöäが出ます。
>>348 Wenn du hier nicht ß,ü,ö,ä einschreiben kannst, schreib mal bitte
"ss,ue,oe,ae"!
- 351 :名無しさん@3周年:2008/03/18(火) 14:33:15
- Ich hasse diese ue, oe, ae!! Das sieht mir aus
wie irgendeine ausserirdische Sprache.
Du konntest sie aber erkennen, wenn du nicht dumm bist!
- 352 :名無しさん@3周年:2008/03/18(火) 21:16:32
- >>350
Vielen Dank.
- 353 :名無しさん@3周年:2008/03/19(水) 04:52:37
- >>352 Bitte schööööööööööööön!
- 354 :名無しさん@3周年:2008/03/24(月) 13:07:28
- HNKラジオドイツ語がなくなったので、誰か立てて下さい。
自分は立てられないので。
- 355 :名無しさん@3周年:2008/03/24(月) 13:33:04
- ドイツ語でもEDなんだなw
- 356 :名無しさん@3周年:2008/03/26(水) 04:26:39
- >>351
Nichtsdestotrotz ist es besser als gar nichts!
Mir scheint wie eine unterirdische Sprache, was du geschrieben hast.
Stell bitte deine Tastatur ein, um Umlaut zu tippen!
Dann können wir uns endlich auf irdischer Sprache unterhalten.
>>355
ED? Woüber sprichst du denn?
- 357 :名無しさん@3周年:2008/03/26(水) 09:11:46
- 最近、ドイツ語を勉強し始めたんだけど
とりあえず文法と単語を分けて勉強
(参考書をノートに自分で分かりやすく写しそこから勉強する)してるんだけど
(文法)アルファベート、発音の決まり、人称代名詞、seinの人称変化をやって
…次にすべきことは何?habenの変化?名詞の性?
- 358 :名無しさん@3周年:2008/03/26(水) 09:20:49
- 規則動詞の人称変化が終わってるなら、
次は名詞の性と格変化。それが終わったら前置詞。
habenの変化は覚えればおしまいだが、格変化はしっかりやっといたほうがいい。
- 359 :名無しさん@3周年:2008/03/26(水) 09:42:06
- >>358
Danke!
ところで何だっけ格変化の覚え方…
確かエストテンテンとかいうやつがあったよね。あれどういう意味だっけ。
- 360 :2:2008/03/26(水) 10:14:33
- エストテンテンって、学校のテスト対策としてはいいけど、
実際にはそういう覚え方だと全く役に立たないよ。
e/st/t/en/t/en
単数の1人称から複数の3人称までこの順番で語尾変化するって
ことです。
- 361 :名無しさん@3周年:2008/03/27(木) 18:58:51
- Wir beweisen Abschluß des Studiums.
これって、「この内容に間違いないですよ」みたいな感じですか?
- 362 :名無しさん@3周年:2008/03/27(木) 20:27:09
- 違う。
- 363 :名無しさん@3周年:2008/03/27(木) 20:27:49
- …とも限らないか。前文の内容によるね。
- 364 :2:2008/03/27(木) 23:57:49
- >363
受講修了を証明します、見たいな感じ。
- 365 :名無しさん@3周年:2008/03/28(金) 01:52:55
- 私はドイツ語中級程度で、時折ドイツ人の男性とメールやカフェで
日本語とドイツ語を練習しています。
その彼がメールの冒頭に「Guten Abend meine Dame」と書いてきました。
普段は「Hi,(私の名前)」です。
最近ドイツでもDameはあまり使われないと言うし
この場合、何か意味を含んだ口語表現なのでしょうか?
- 366 :名無しさん@3周年:2008/03/28(金) 02:00:06
- >最近ドイツでもDameはあまり使われないと言うし
その前提を疑え
- 367 :名無しさん@3周年:2008/03/28(金) 06:40:07
- Fräulein は、使わない方が無難だけど。
Dame は状況によりけりじゃない?
この状況なら(それにあなたが中級であれば)単なる洒落と取るのが
ごく一般的かと。
- 368 :名無しさん@3周年:2008/03/28(金) 09:29:58
- 執事喫茶のノリとか。
- 369 :名無しさん@3周年:2008/03/28(金) 10:23:57
- >私はドイツ語中級程度で
その前提を疑え
- 370 :うさこ:2008/03/29(土) 01:09:12
- ドイツ語をオンラインでならっています。
ドイツ人ですが日本で二年以上教えていた事もあり、とてもいいレッスンを受けさせてもらっています。
先生が個人でやっているみたいなので、変に日本のドイツ語学校にお金払うより、かなりリーズナブルでした。
ちゃんとカメラ使ってくれるのでオンラインの違和感もありません。
先生とってもいい人ですよ。
http://www.netscholar.de/jp/index.htm
先生のウェブサイトです。
- 371 :名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 01:25:12
- Es ist verboten, hier Reklame zu machen.
Sie müssen selber demütigst um die Löschung Ihrer Zuschrift bitten.
http://qb5.2ch.net/saku2ch/index2.html
- 372 :名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 14:16:19
- ANIMAX昨夜の攻殻機動隊でドイツ人の子供の日記が画面に出た
結構ちゃんとしたドイツ語で書いてあった
アニメの世界ではなぜかドイツ語が人気なんだな
語学として学んでいない一般人にはかっこよく聞こえるんだろうな
- 373 :名無しさん@3周年:2008/03/30(日) 21:21:59
- 天使は....の話かな
というか攻殻で独逸絡みってそれしか知らん
- 374 :名無しさん@3周年:2008/03/30(日) 21:51:38
- あれ、盲目の女の子が日記書いてるんだよね。
それは可能としても、自分じゃ読めないでしょ。
誰が読むために書いてんだろ?
- 375 :名無しさん@3周年:2008/03/30(日) 22:56:49
- 英語板から来たものす。わたしは日本語と英語しか分からないのですが、
英語を話せるドイツ人にメールを送る必要があって、英語で書こうと思います。
最初にドイツ語で「はじめまして、英語でメールを送ることをお許しください」
と書きたいのですが、これをドイツ語に訳して頂けないでしょうか?
どなたかお助けください。
- 376 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 00:15:42
- 英語で話せるドイツ人相手なら、英語で「ドイツ語で書けなくて御免なさい」って
謝ればいいんじゃないかな。
- 377 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 00:21:52
- >>375
I can speak Dutch.
- 378 :375:2008/03/31(月) 05:13:42
- >>376
レスサンクス。
相手が英語話せても最初にひとことドイツ語で挨拶するのが礼儀だと思うので、
ドイツ語で書きたいんです。
- 379 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 05:47:10
- >>378
どの程度のくだけた感じで書いていいのかわからんけど
Hallo ○○(相手の名前), mein Name ist △△(375の名前).
Leider kann ich kein Deutsch, deshalb schreibe ich auf Englisch.
ハロー○○さん、私の名前は△△です。
残念ながら私はドイツ語ができないので、英語で書きます。
- 380 :375:2008/03/31(月) 07:22:08
- >>379
ありがとうございました。たすかりました。
- 381 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 08:49:21
- >>378
> 相手が英語話せても最初にひとことドイツ語で挨拶するのが礼儀だと思うので、
とめはしないが、この発想自体がどうかと思わんでもないけどね。
「残念ながら私は日本語ができませんので、英語(ドイツ語)で書きます」
なんてメール貰ったことないが、なくてもぜんぜん失礼に感じないし。
- 382 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 23:02:05
- 「何だ、できるんじゃないか」と思われるかもね。
- 383 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 23:17:45
- 質問させてください。
ドイツ語でEile auf以外に「急げ」という言葉はありますか?
映画などで急がせるシーンにて、
シネー、シネーン、シネールといった言葉が聞こえるのですが、
これは急げという意味で合ってますか?
- 384 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 23:25:30
- 死ね! 死ね?
schnell, schnellだろうなあ。
- 385 :名無しさん@3周年:2008/03/31(月) 23:43:48
- ♪黄色い日本をやっつけろ〜
- 386 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 00:52:47
- >>384
怒っているシーンでもあったので、一瞬、最初は死ねと聞き間違えました。
ありがとうございます。
- 387 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 01:08:50
- Die, die die, die die Anlagen beschädigen, zur Anzeige bringen, erhalten fünf Taler Belohnung.
死ね氏ね市ね詩ね師ね…
- 388 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 01:17:24
- マジレス期待したいんだが、
このスレの住人はドイツ語を普通に話せる人多いの?
- 389 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 01:22:28
- >>388 ist in den April geschickt.
- 390 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 03:37:44
- 一応貼っとく。
ドイツ語教えてください 25
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1206039733/
- 391 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 04:34:08
- 誰かいますか?
友人に対して「気遣いありがとう」ていいたいんだけど、気遣いってRuecksichtでいいんかな?
- 392 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 07:39:24
- 君には「背伸びするな」って言いたいよw
- 393 :名無しさん@3周年:2008/04/01(火) 22:11:17
- >>392
____
/ \ /\ キリッ
. / (ー) (ー)\
/ ⌒(__人__)⌒ \ 君には「背伸びするな」って言いたいよw
| |r┬-| |
\ `ー'´ /
ノ \
/´ ヽ
| l \
ヽ -一''''''"~~``'ー--、 -一'''''''ー-、.
ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) ) (⌒_(⌒)⌒)⌒))
- 394 :名無しさん@3周年:2008/04/02(水) 06:18:30
- >>391
du bist ja nett ぐらいにしとき
- 395 :名無しさん@3周年:2008/04/03(木) 17:04:45
- 「この内容に相違ない事を証明します」
ってドイツ語でなんて記載したらよいでしょうか?
- 396 :名無しさん@3周年:2008/04/03(木) 21:32:48
- Hiermit erklären wir, dass...
- 397 :名無しさん@3周年:2008/04/03(木) 23:48:37
- JEROBEAMってドイツのバンドのHPにあるバイオグラフィーが読みたいんですが
誰か暇な人読んでください。そして訳してくれればありがたいっす。
ちなみに私は全然ドイツ語できません…。
http://www.jerobeam.com/
- 398 :名無しさん@3周年:2008/04/03(木) 23:52:12
- いくらもらえるの?
- 399 :名無しさん@3周年:2008/04/03(木) 23:57:26
- できれば無料で。。まあ、いきなりだし、暇ならでいいです
- 400 :名無しさん@3周年:2008/04/04(金) 01:04:27
- http://i.eurosport.de/imgbk/footbl/all/big_md-i157859.jpg ブレーメンを応援しよう
- 401 :名無しさん@3周年:2008/04/04(金) 01:10:39
- ブレーメン通りならフロンターレの応援してるよ
- 402 :名無しさん@3周年:2008/04/07(月) 00:02:37
- >>388 manchmal tauchen welche auf, die zumindest ordentliche sätze bilden können.
hab aber öfter mitgekriegt, dass jemand, der hier was auf dt eingetragen hat,
von anderen angegriffen worden ist (hab mich natürlich gefragt, was daran so nervig sein soll)...
- 403 :名無しさん@3周年:2008/04/13(日) 07:09:25
- Hallo, liebe Deutschfreunde,
ich begrüße euch sehr herzlich.
- 404 :名無しさん@3周年:2008/04/14(月) 04:55:16
- 20代のドイツ人男性が彼女に使うIch liebe dichって
日本語にするとどんなニュアンスなんですか?
ベートーベンのあの有名な歌みたいな感じで重〜いの?
それとも「好きだよ」って感じ?
どなたか教えてください。
- 405 :名無しさん@3周年:2008/04/14(月) 08:31:10
- 状況によりけり
- 406 :名無しさん@3周年:2008/04/14(月) 17:35:34
- 「月がきれいですね」
- 407 :名無しさん@3周年:2008/04/14(月) 20:58:25
- 独自にドイツ語勉強してたんだけど、発音で疑問が・・・・
ngは英語と同じように鼻から抜ける「ング」と教わったんだけど
ネイティブが話してるcdきくと「ンク」と言ってるように聞こえる。
langをランクかラン(グ)どっちで言うべきかということです。
誰かわかる方、よろしくお願いします。
- 408 :