NHKラジオ 第2放送 ロシア語講座 (4)
- 1 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 09:35:34
-
NHKラジオ第2放送:まいにちロシア語
放送:(月〜金)午前8:50〜9:05
再放送:(月〜金)午後4:30〜4:45
NHKラジオ第2放送:アンコールロシア語講座
放送:(土)午後9:15〜9:55(2課分を連続して放送)
http://www.nhk.or.jp/gogaku/russian/kouza/index.html
過去スレ
NHKラジオ第2放送 ロシア語講座 入門編・応用編 (3)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1181484714/
NHKラジオ第2放送 ロシア語講座 入門編・応用編 (2)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1160414873/
NHKラジオ第2放送 ロシア語講座 入門編・応用編
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1115742046/
2ちゃんねる外国語板のロシア語関連スレッド
ロシア語15
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1207441091/
NHK外国語会話 ロシア語会話 その3
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1199618151/
お薦めのロシア語辞書・参考書 4
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1208704456/
- 2 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 09:39:33
- *** お願い ***
放送録音のクレクレは板違いです。クレクレ厨房に反応してレスを付けたりせず、完全無視でお願いします。
コピペ荒らしには一切反応せず、完全無視でお願いします。
煽り厨房や荒し厨房に反応してレスを付けたりせず、完全に黙殺しましょう。
煽りや荒しに反応してしまう人もまた厨房です。
「ロシア語で何と言うのですか」は、本スレでお願いします。
質問する人は何日の放送でテキストのどことか具体的に質問しましょう。また答えられる中・上級者は
初級を聞いてないことが多いので例文を書いていただくとより回答がもらえると思います。
- 3 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 12:34:04
- 歴史
入門編
1975前 佐藤純一
1976前 佐藤純一
1976後 佐藤純一 (1975前の再)
1978前 森安達也
1978後 ???
1987前 中澤英彦
1987後 佐藤純一 (1986前の再)
1988前 宮澤俊一
1988後 中澤英彦 (1987前の再)
1989前 江川卓
1989後 宮澤俊一 (1988前の再)
1990前 沼野充義
1990後 江川卓 (1989前の再)
1991前 中澤英彦
1991後 沼野充義 (1990前の再)
1992前 沼野充義
1992後 中澤英彦 (再)
1993前 中澤英彦
1993後 沼野充義 (再)
1994前 安岡治子
1994後 中澤英彦 (再)
- 4 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 12:36:06
-
1995前 森俊一
1995後 安岡治子 (再)
1996前 金田一真澄「ユーモア家族」
1996後 森俊一 (再)
1997前 宇多文雄
1997後 金田一真澄「ユーモア家族」(96前の再)
1998前 金田一真澄「続ユーモア家族」
1998後 宇多文雄 (再)
1999前 井上幸義「じっくり基礎ロシア語」
1999後 金田一真澄「続ユーモア家族」(98前の再)
2000前 井上幸義「じっくり基礎ロシア語」(99前の再)
2000後 宇多文雄 (再)
2001前 沼野恭子「基礎のロシア語丸かじり」
2001後 ???
2002前 村田真一「楽しくロシア語ステップアップ」
2002後 沼野恭子「基礎のロシア語丸かじり」(01前の再)
2003前 沼野恭子「声に出そう!ロシア語」
2003後 ???
2004前 村田真一「基本動詞でステップアップ」
2004後 沼野恭子「声に出そう!ロシア語」(03前の再)
2005前 安岡治子「13番館へようこそ!」
2005後 村田真一「基本動詞でステップアップ」(2004前の再)
2006前 井桁貞義「ロシアを知ろう、日本を語ろう!」
2006後 安岡治子「13番館へようこそ!」(05前の再)
2007前 村田真一「じっくり鍛えてステップアップ」
2007後 井桁貞義「ロシアを知ろう、日本を語ろう!」(06前の再)
- 5 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 12:39:12
- 歴史
応用編
1978前:染谷茂 Тургенев: "Живые мощи" 「生ける聖骨」
1987/4〜7:飯田規和「ヴィクトル・ドランスキー『デニースカ物語』(第二弾)」
1987/8〜11:原タマーラ
1987/12〜1988/3:渡辺雅司 レフ・メチニコフの日本論
1988/4〜7:宇多文雄「時代を読むロシア語」
1988/8〜11:原タマーラ「クリンのチャイコフスキーの家をたずねる旅」
1988/12〜1989/3:中本信幸「チェーホフとクニッペル」
1989前:原タマーラ「ロストフの城塞」
1989後:安井亮平「カザコフ「12月の2人」ラスプーチン「老婆」キム「稲妻」」
1990前:原タマーラ「レニングラードの街を舞台に〜」
1990後:佐々木照央「レフ・トルストイの民話集」
1991前:原タマーラ「鳥の市場」
1991後:伊東一郎「ソロチンツィの市」
1992前:原タマーラ「別荘にて」
1992後:川端香男里「ロシアの詩や散文の名作」
1993前:原タマーラ
1993後:森安達也「幅広いジャンルでロシアの精神性に迫る作品の購読」
1994前:原タマーラ
1994後:原卓也『カラマーゾフの兄弟』
1995前:原タマーラ
1995後:川端香男里「ツルゲーネフ『貴族の巣』」
- 6 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 12:40:27
- 1996前 原タマーラ
1996後 沼野充義「ロシア現代小説」
1997前 原タマーラ
1997後 原卓也「チェーホフ『恋について』」
1998前 原タマーラ
1998後 沼野充義「吟遊詩人オクジャワの世界」
1999前 原卓也「チェーホフ『恋について』」(97後の再放送)
1999後 原タマーラ「スキーツアー」
2000前 沼野充義 「吟遊詩人オクジャワの世界」(98後の再放送)
2000後 川端香男里「トルストイの戦争と平和を読む」
2001前 原タマーラ「スキーツアー」(99後の再放送)
2001後 中村喜和「ロシア民話の世界」
2002前 川端香男里「トルストイの戦争と平和を読む」(00後の再放送)
2002後 滝川ガリーナ「ロシアでは?日本では?」
2003前 中村喜和「ロシア民話の世界」(01後の再放送)
2003後 ???
2004前 滝川ガリーナ「ロシアでは?日本では?第II部」
2004後 渡辺雅司「チェーホフの『サハリン島』を読む」
2005前 滝川ガリーナ「ロシアでは?日本では?第II部」(04前の再放送)
2005後 鴻野わか菜「ロシア絵本とファンタジー」
2006前 渡辺雅司「チェーホフの『サハリン島』を読む」(04後の再放送)
2006後 滝川ガリーナ「ロシアでは? 日本では? 第III部」
2007前 鴻野わか菜「ロシア絵本とファンタジー」(05後の再放送)
2007後 井上幸義 「ゴーゴリの『鼻』を読む」
- 7 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 12:45:28
- 現在放送中の番組
まいにちロシア語 文字からゆっくり〜かたつむりの初級編
ttp://www.nhk.or.jp/gogaku/russian/kouza/index.html
アンコールロシア語講座「А как у вас? Часть V ロシアでは? 日本では? 第V部」
ttp://www.nhk.or.jp/gogaku/russian/encore/index.html
Прогулка 動画 OPからEDまで全部、ロシア語音声、字幕なし。
i-pod/PSPフォーマット ダウンロード可
ttp://video.google.com/videoplay?docid=-9181447167708510837
ダウンロードする人はお早くめに。
- 8 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 19:27:20
- お願い
学習者ではない方の興味本位のご質問はご遠慮ください。
- 9 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 20:00:31
- 未だかつてこのスレがこれほどまでに低脳化したことがあっただろうか
- 10 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 20:14:49
- *** 禁止事項 ***
学習に関係ない興味本位の翻訳依頼、貿易商社社員の愚痴、害パブ、
自慢話、現代政治、経済、外交、歴史、思想、軍事
*** 質問する人へのお願い ***
煽られても煽り返すのは見苦しいだけです。
以下のような質問はスルーされる(回答がもらえない)ので注意して下さい。
1: テンプレを読んでいないと思われる書き込み。翻訳はテンプレの翻訳サイトで。
2: ロシアンパブなどに関すると思われる興味本位の翻訳依頼。
3: マルチポスト(複数のスレに同じ書き込みをすること)と思われるもの。
4: 回答を催促する人。例)誰か>>OOOに答えてください。
また、質問者のレベルが分らないために答えてもらえないことがよくあります。
身に付けたおおよその語彙数や、学習方法、学習履歴などを書いていただくと
大変参考になります。
ttp://www.russian.language.ru/test.htm (文法問題 選択式)
このサイトでどのくらい取れるかなども、よい目安になります。
*** 回答する人へのお願い ***
荒れていると思ったら放置して下さい。
質問者がウザイと思ったら、わざわざ相手をせずに無視してあげてください。
- 11 :名無しさん@3周年:2008/05/14(水) 20:23:59
- ** 皆さまへのお願い **
※板違いの話題は、スレッドが荒れる原因となりますので、自粛をお願いします。
※粘着コピペ荒らし対策に協力をお願いします。
** おもな板違いの話題 **
※ロシア女性との交際
※ロシアンパブの話題
※海産物、中古車、資源エネルギー等の日露貿易商社の話題
※特定のサイト、掲示板、Blogに関する話題
※日露間の政治、ビジネス、外交、歴史、軍事、イデオロギーに関する話題
※ロシア語以外のスラブ語に関する話題
※言語学に関する話題
※ロリ、ショタの話題
** 粘着コピペ荒らし対策 **
※煽らない、レスを付けない、一切反応しない。
※貼られたリンクを無闇にクリックしない。
※荒らしは別人を装ってレスを付けたりしますが、完全無視でお願いします。
※必要なら専用ブラウザの導入を検討して下さい。
2ちゃんねる専用ブラウザ推奨スレッド
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1095041746/l50
- 12 :名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 14:21:49
- この4月からNHKラジオ講座を聴き始めたカタツムリです。今回は3つ、質問があります。
@оченьの使い方に付いて
5/5月の放送時、先生が出した応用文
Я хоршо работаю. (私はよく働きます)
を参考に
Я очень хорошо работаю. (わたしはとてもよく働きます)
を考えましたがこれは大丈夫ですか。
また、5/6火放送時、толстыйは本などが厚い、という意味もある、と言っていましたが
Это очень толстый учебник. (これはとても厚い教科書です)
と使うことができますか?
Aсейчасの位置
Я сейчас читаю учебник. (私は今教科書を読んでいます)
ここで大丈夫ですか?
B〜を知っていますか、の文の作り方
5/7水の放送(L28)で先生が出した応用文に
Вы знаете,чей это зонтик?(あなたはこれが誰の傘か知っていますか)
というのがありました。これを基に
A:Вы знаете,какой он студент?(彼はどんな学生か知っていますか)
B:Да, я знаю.
Он очень ыокий студент. и худой.
という文(A)を考えたのですがこの文は正しいでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
- 13 :12:2008/05/15(木) 14:26:07
- 訂正)BのBの文、最後の文中のыокий⇒высокийです。
何度も見直したのに見落としました。すみません…
- 14 :名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 14:52:47
- >>12 字間も文字情報の一部ですから、全角ではなく半角で入れるようにしましょう。
@ Я очень хорошо работаю. (わたしはとてもよく働きます)
大丈夫です。
Это очень толстый учебник.
Это - очень толстый учебник. このように線を入れるともっといいです。
A Я сейчас читаю учебник.
これも大丈夫です。
B A:Вы знаете,какой он студент?
Вы знаете, какой студент он? の方が語順として自然なような気がします。
- 15 :12:2008/05/15(木) 15:42:16
- >>14
すぐのレス、ありがとうございます!Спасибо!
@の線については初耳です。それについて詳しく聞きたいのですがなにぶんカタツムリの身…
入れるともっといい、ということは入れなくても今はまあ大丈夫、と考えていていいでしょうかorz。
Bについては「どんな+名詞」なのだから、ああやっぱり…で恥ずかしいです。
字間についてのアドバイスもありがとうございました。今後、気をつけます。
Большое спасибо!
- 16 :14:2008/05/15(木) 16:04:41
- >>15
線はなくてもいいのですが、A=B をはっきりさせたいとき入れます。
- 17 :12:2008/05/15(木) 16:23:13
- >>16
なるほど…。
今は、「なくてもいい」を頼りにします。が、この文と同じ造りの文の時は入れてみます。
一つずつでも覚えていきたいですから!
本当に、ありがとうございました。Большое спасибо!
- 18 :名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 16:29:12
- >>12
回答が>>14さんと重複しますが、
@大丈夫です
A両法とも大丈夫です
B変わった質問のように思いますが、シチュエーションによりけりで
大丈夫だと思います。
>>15
какой он студент
でも、大丈夫です。
ただし、私の印象では、
この文は、質問の仕方によっては、彼=онについて、
悪い意味にもよい意味にもとることができます。
また、какой он студент? だと、
質問としては多少、漠然としていますので、
そのあとに知りたい情報として例えば、
Он очень высокий?
などと付け加えれば、聞き手が回答しやすくなります。
- 19 :14:2008/05/15(木) 16:57:27
- >>17 >>18
今の段階だと語彙がないからしかたないけど、
どんな学生と聞かれてると、こういうのを予想するのじゃないかな?
Он - умный (頭の良い)студент.
>質問としては多少、漠然としていますので
>Он очень высокий?
>などと付け加えれば、聞き手が回答しやすくなります。
そうですよね、まさか「学生」の身体的な特徴を聞いているとはおもわない。
集団検診の場かなとおもった。
- 20 :12:2008/05/15(木) 17:34:06
- >>18-19
みなさん、本当にありがとうございます。
Bの文は習った言葉でどれだけ応用会話ができるか、で作りました。
この文を使う状況としては、自分がロシア語のクラスに在籍していて、
「今度新しい学生が来るんだよ。さっき見ちゃった」←これは未習なので日本語で
「え、え?Вы знаете,какой студент он?
という場合を想像しました。本当は噂好きの奥さん同士(A&B)の会話で、
「あなたのお隣のご主人ってどんなご主人か知ってる?」で
A:Вы знаете,какой ваша соседка муж он?
という文を作ったのですがA&Bは女性だからあなたの=ваша、
お隣の奥さんCのご主人だからсоседка муж、ご主人だからどこかに
онをつけたいがどこに置けばいいのか?と考えていたら頭が混乱したのでやめました。
ただ例文を作るだけじゃつまらないのでいろいろ状況を考えて作っていますが
やっぱり無理がありますかねw
- 21 :18:2008/05/15(木) 17:53:12
- >>20
なるほど。
ただし、
Вы знаете,какой ваша соседка муж он?
は文法的に若干の誤りがあります。
Скажи, какой муж у соседки?
(お隣の奥さんの旦那さんって、どんな方ひと?)
と書いたほうがすっきりするかもしれません。
しかし、こう書いてしまうとお隣のご主人は奥さんと別居している
ような感じにもなります。滅多に家に帰らないので、近所でもなぞの人物になってるの
かも知れません。
ここで使った表現は、すでに学ばれたかも知れませんが、
у+生格で、「〜の」という意味となります。
この表現は便利なので、ぜひ活用しましょう。
今日はこの辺で失礼します。
- 22 :14:2008/05/15(木) 17:53:39
- まだ「格」についてならってないので無理だと思います。
ロシア語には「てにをは」みたいなものがあるのです。
Вы знаете, какой муж вашего соседа? かな。
- 23 :14:2008/05/15(木) 17:57:39
- >>21 なるほど勉強になりました。
соседка が3番目の奥さん自身になるので у соседки と簡潔に言えるわけですね。
- 24 :12:2008/05/15(木) 18:28:17
- >>21-23
ひぃぃぃ、カタツムリの頭が乾しあがってしまいました!!!
やっぱり噂話は身を滅ぼしますねw
習った言葉を並べたがりすぎずに応用文を作り練習していきます。
今日は本当にいろいろありがとうございました!!!
改めて、Большое спасибо!
- 25 :14:2008/05/15(木) 18:41:55
- >>12さんは今期から始めてラッキーだと思いますよ。いままでのロシア語講座は難しい上に
先生がスパルタンという悪循環でした。2007年前期の先生なんか4月はまったり、
6月にターボをかけ、9月には「文語体」や「雅語」まで教え込もうとしてましたから。
- 26 :12:2008/05/15(木) 21:12:55
- >>25
え、そうなんですか?実は今月に入り形容詞、動詞と進み、「ムムム!!!」と押し流され気味…
どうにか…いやいや、正直本当に、みなさんのおかげでどうにか踏み止まっている次第で
あります!すべてが新しく未知の事態ばかりで毎回、ポッカーン???と一瞬なってしまいますが、
でも、続けたいです。
みなさんから見れば「アチャー(ノ∀<)」なことばかりにつまづいているでしょうがどうぞ、
見捨てないでください(;人;)。
もしこの初級編を聴いていてここ見てる人いたら、一緒に続けましょうね!!!みなさんも、
どうぞよろしくお願いします!!!!!
- 27 :名無しさん@3周年:2008/05/16(金) 11:55:22
- 昨年度のラジオロシア語講座のエンディング音楽の曲名が分かる方、おられますか
めちゃくちゃな旋律で少し気味悪く、でもテンポ良く非常に気になりました
- 28 :名無しさん@3周年:2008/05/16(金) 12:33:48
- >>27 入門編ですか応用編ですか? 前期ですか後期ですか?
- 29 :名無しさん@3周年:2008/05/16(金) 13:51:37
- 「めちゃくちゃな旋律」で
27はテキストを持っていない、偶然ラジオを聴いた人で
後期の応用編のショスタコービッチの歌劇「鼻」、と勝手に推測。
- 30 :名無しさん@3周年:2008/05/16(金) 13:59:39
- 入門編の定番は「韃靼人の踊り」ですが、昔の定番、たまに応用編でつかう
鈴の音の曲名はなんでしょう?
- 31 :27:2008/05/16(金) 15:29:03
- >>28
後期、おそらく応用編です>>29
ありがとうございます。
なんとなくタイトルの雰囲気があっている気がします。探してみます。
ご推察の通り、昨年度後期はテキスト持たずに無目的に聞き流しておりましたが
今年からは頑張ってテキスト買ってまいにちの方を聞いております。
この放送、ちなみに後期も繰り返されるんですかね
その方が助かるんですが…
- 32 :名無しさん@3周年:2008/05/18(日) 22:37:15
- 9日にカーチャさんが紹介してくれたアントーシュカ
АНТОШКА
http://www.youtube.com/watch?v=9vNioJXQcK8
- 33 :名無しさん@3周年:2008/05/18(日) 23:01:16
- つべ厨うぜー
- 34 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 00:30:52
- >>12=24
私も4月から始めたカタツムリです。
テキストの例文を覚えるのに精一杯で、自分で例文など考えられない状態なので
感服しました。
イタリア語の2級を持っているのですが、ラテン系の言語とはかなり構造が違う
ロシア語に戸惑いつつも、かえって全く違うので新鮮な楽しさもあります。
そして意外にラテン語起源らしき単語に出会う時はうれしかったり。
これからも数々の難関が待ち受けていそうですが、がんばりましょう。
- 35 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 01:28:43
- 昔のラテン語以外にも、помидор(トマト)とか新しくイタリア語から入った言葉もありますよ。
- 36 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 12:05:07
- >>34
Здравствуйте!Я катацумури 33(←今、
ようやく33課に辿り着いたところなのでw). Очень приятно!
私は英語以外の外国語を習ったことがありません。英語すらorz。
なのになぜ突然ロシア語をσ(・∀・)?←本人w
当然周囲にロシア語を話す人はいず、想像の世界で、放送で習った
文型や単語、表現を使って練習しています。GWで出遅れて今は
先週の放送の録音を聴いて想像中です。が、そうしていると必ず
疑問、質問が生まれます。
状況)求職中のAは面接後、どうやら採用が決まった様子。
その確認を雇い主Bにしたい時…
A:Можно здесь работать?
B:Да, можно.
こういう使い方ができるでしょうか?
そしてもう一つ。популярныйの使い方が今イチよく
わかりません。放送で「популярная машина」は
少し変で、銘柄ならOKと言っていたのですが、例えばお店で
Q:Эта машина популярная?
Q:Эта сумка популярная?
Q:Это пальто популярное?
と聞くのは変なのでしょうか?
先輩方、どうぞよろしくお願いします。
- 37 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 14:17:05
- >>36 文法的には全部OK です。カタツムリは улитка です。
- 38 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 15:14:09
- >>37
レス、ありがとうございます。
文法的には、という言葉に不安が…。でも今はこれしか使えないので
想像上の店ではこれを使って店員さんとやりとりします!
улиткаも、ありがとうございます!すっごく嬉しいです。
今はулитка33ですが少しでも早く放送に追いつくよう
がんばります。
Большое спасибо!
- 39 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 19:17:07
- >>35
割り込んですみません。
помидорは新語ではなかったと記憶しています。
通常、ロシア語でトマトはпомидорの単語が充てられます。
- 40 :名無しさん@3周年:2008/05/20(火) 23:09:53
- 俺の、8年のハローワーク通いの今までの統計を取ると、
ハローワークの求人の80%は最初から採用する気がまったく無い、
ハローワークに頼まれて形だけ出した求人である。
今まで、応募者ゼロの求人に応募したことが多数あるが、
面接すらしない求人がなんと200件以上もあった。
これはそもそも最初から採用する気がまったく無いのだろう。
残りの20%の求人は皆さんおなじみのDQNブラック企業である。
働いても3日で辞めたくなるような、1ヶ月以内にみんな辞めていく企業である。
結論
ハローワークの求人はよっぽど条件がいいところ以外は応募するだけ無駄。
- 41 :名無しさん@3周年:2008/05/21(水) 09:18:31
- カコーイも変化変化で頭が混乱してます。。。
- 42 :名無しさん@3周年:2008/05/21(水) 09:59:51
- >>41 まだ格はやってないんでしょう? これからですよ。
- 43 :名無しさん@3周年:2008/05/21(水) 13:19:29
- ガリーナ先生の日本語の発音とカーチャとかなり違うね。
先生の時代は音声教材もすくなくロシア人がロシア人に本で教えていたんだろう。
日本在住が長いが、やはり最初に正しい発音を習っておかないと直らないね。
初学者の皆さんも正しいロシア語の発音を身に着けてください。
- 44 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 00:54:39
- >>40
1ヶ月以内にみんな辞めたら倒産するんじゃ?家族企業以外は。
- 45 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 00:57:20
- >>43
>やはり最初に正しい発音を習っておかないと直らないね。
これは嘘だな。
発音の矯正はきっちりやればかなり改善する。
ただ通じる発音で癖が付いてる人は矯正するためのコストを掛けないだけ。
ゴルフのスイングもそうだけど、癖付いて直らないとか言ってる奴は直す努力を
本気でして居ないに過ぎない。
- 46 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 08:29:03
- トマトはアメリカ原産だからヨーロッパに入ってきたのはコロンブス以降だから新語のはず
当時強大だったスペイン語圏から入ったと想像されるけどどうでしょう
- 47 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 09:27:45
- 英語;tomato ポルトガル語;tomate スペイン語;tomate フランス語;tomate イタリア語;pomodoro ロシア語;помидор
なぜかイタリア語だけロシア語に似ているんだよね。
ところが同じ新大陸野菜のじゃがいもは
英語;potato ポルトガル語;batata スペイン語;patata フランス語;pomme de terre イタリア語;patata ロシア語;картофель
でぜんぜん似ていないが、 実はドイツ語;Kartoffel なんだね。
- 48 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 09:36:36
- >>45
ガリーナ先生とかフランソワーズ・モレシャンさんとか見た目もろ西洋人なので
「親日派のガイジン」というポジションが与えられ訛りがあってもいいんだね。
あえて直す気がないんだと思う。語彙はDQNの日本人の何倍も持っているし。
ガイジン訛りがあっても語彙が豊富な方が完璧な発音で語彙が貧しいよりネイティブに
尊敬されると思う。
- 49 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 10:15:10
- 大阪人は東京へ行こうが東北へ行こうが沖縄へ行こうが、あのヘンテコなイントネーションを直そうとしない。
定住して何十年しても直らない直さない。
それで人の価値が決まる訳ではないけどそういう人は一生よそ者。
人間として尊敬しても友達になるのはゴメンだな。
- 50 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 11:34:48
- >>47
だけど、さつまいもはбататでpotateに似てるよ。
面白いね。
- 51 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 17:07:19
- サツマイモは薩摩の鹿児島では琉球芋、琉球の沖縄では唐芋、唐の中国では甘諸という。
- 52 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 18:38:40
- アンコールロシア語
Прогулка タイムテーブル
オリガが車から降りる。2:20
Урок12 - Урок15 出会いのシーン 3:12 - 5:10
動画 ダウンロード可
ttp://video.google.com/videoplay?docid=-9181447167708510837
- 53 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 20:55:24
- 6月号のテキスト、いくらマイナー言語とはいえ、テキストの広告がNHK出版とACしかないのは寂し過ぎる。
- 54 :名無しさん@3周年:2008/05/22(木) 21:26:43
- >49 関東人で50超えてるいい大人が「〜ちゃうんだよね」「〜しちゃう」
などといつまでもガキ言葉で話していることの情けなさ。 定住してるまたは一緒に
働いているロシア人が正しい、と思って真似するだろが、幼児語を。
日本語の元祖のイントネーションは関西です。 お間違えなく。
- 55 :名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 07:00:40
- 元祖とか訳のわからん事いってる人はただの老人です。
今現在のスタンダードを見て物を言いましょう。
関西人が関西で関西弁使うのは問題ないのでお間違いなきよう。
- 56 :名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 20:52:21
- >>55
今現在、あなたのように特定の地方を貶める人はすでに化石です。
所詮はロシア語を習得することも出来ない腹いせなんだろうけど。
- 57 :名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 22:06:08
- >関西人が関西で関西弁使うのは問題ないのでお間違いなきよう
逃げ口上ご苦労。 あなたの関西人に対する憎悪はよく伝わりましたので
- 58 :名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 22:47:02
- >>53
分かるよ、その気持ち。
イタ語の人間だけど今年度からロシア語にトライしたら
テキストが薄くて広告も無くて寂しいんだよね。
フラ語もイタ語も広告満載で色々楽しめるのに。
これからロシア語の時代が来るのに。
- 59 :名無しさん@3周年:2008/05/23(金) 23:04:06
- >>57
残念、江戸と大阪の罵り合いを見てほくそ笑んでいる辺境の地方人でした。
方言を馬鹿にする奴を洗い出すには大阪弁を持ち出すのが常套手段。
- 60 :名無しさん@3周年:2008/05/24(土) 01:03:15
- 逃げ口上ご苦労。 あなたの関西人に対する憎悪はよく伝わりましたので
- 61 :名無しさん@3周年:2008/05/24(土) 01:05:40
- >これからロシア語の時代が来るのに。
ホントに来るのか? やる人少ないのに来るのか?
- 62 :ロシア語人:2008/05/25(日) 13:10:46
- 新しいロシア語・日本語オンライン辞書を見てみてください。
http://www.yaku.ru/
90,000単語くらい収録されていて、無料で使えます。
- 63 :名無しさん@3周年:2008/05/25(日) 13:12:27
- マルチやめろ。
- 64 :名無しさん@3周年:2008/05/26(月) 19:21:21
- Здравствуйте!Я улитка 38.
ようやくL38まで来ました。今は体格を習い、てんてこ舞いしているところです。
でもルールで文を組み立てるのがおもしろく、はまっていたりもしますw
今日は3つ質問があります。
@「この本を」の形を放送でなぜか先生が触れなかったのですが、好奇心が
私に文を作らせてしまいました。
Нужно читаты эта книгу.
これで正しいでしょうか。それともまさかやはりэтаも変化を…?
Aそのさらに応用で
Нужно читаты эта книгу по-русски.
こんな文を作ってみたのですが不安なのは@の他にпо-русскиの位置とそして…
まさかпо-русскиも変化を…orz?
Bガラリと変わって、L22で
Он тоже японец?
という用法を習いました。(この文の前にОна японка.があります)L38で
Я читаю и японскую литературу.
という用法を習いました。(当然ですがこの文の前にЯ читаю русскую
литературу.があります)тожеもиも名詞の前に置かれているのですが
この二つは同じに使ってもいいのでしょうか。それとも何か使い分けがあるのか、もし
あるのならそれはどのような使い分けなのでしょうか。
ものすごく、「はぁっ?」なことを質問しているのかもしれませんがそれすらも、わかりませんw
先輩方、もしよかったらどうぞご指導ください!
- 65 :名無しさん@3周年:2008/05/26(月) 21:08:07
- 64ですが、体格…ドスコ-イ>orz
対格、に訂正します。すみませんorz
- 66 :名無しさん@3周年:2008/05/27(火) 10:33:02
- >>64
@Нужно читать эту книгу.
AНужно читать эту книгу по-русски.
B Я тоже читаю и японскую литературу.
тоже は、「私」についての強調、иは「日本文学」を強調。
- 67 :名無しさん@3周年:2008/05/27(火) 15:11:22
- >>66
答えてくださりありがとうございます。
этаについてはやはり恐れていた通りw
習うまではこっそり練習します。
тожеとиについては、自分の理解(誤解)が恥ずかしいですorz
もっと集中して取り組みます。お手数をおかけしました…
そして、丁寧にご指導くださり本当に、ありがとうございました。
Большое спасибо!
- 68 :名無しさん@3周年:2008/06/04(水) 17:36:11
- 形容詞の変化が難しい。。。
これでも普通に教わるよりは、全然やさしい教え方を
してくれているんでしょうね。しかし、難しい。
名詞とか形容詞とかよくわからなくなってきました。
表を作って覚えたほうがわかりやすいかなぁ
- 69 :名無しさん@3周年:2008/06/04(水) 18:24:09
- >>68
ラジオ講座以外に浮気してはならないなんて、あまりストイックにならずに、
他の参考書も見てみたら良いかも。
私が使っているのは、NHK新ロシア語入門 (CDブック)。全部読むのじゃなく
関心のあるところだけ、チラ見。
- 70 :名無しさん@3周年:2008/06/04(水) 23:00:23
- >>68 ラジオの黒田先生は極力文法用語を使わないようにしているが
それがかえって難しくしているかもしれない。第二外国語は高校の古文と
同じで表の暗記から入った方が結局、あとあと楽だとおもう。
- 71 :名無しさん@3周年:2008/06/04(水) 23:09:37
- 今までよっぽど「ロシア語難しい」っていう反応に苦労してるんだろうなあ
- 72 :名無しさん@3周年:2008/06/04(水) 23:27:41
- きっと苦労してるよ。テキストの後ろの広告の少なさ、見れば分かる。
講座自体が消滅しないのが不思議なぐらい。
(でもアンコール入門編を入れてもらえなかった…)
でも10月からは普通に文法用語も使う講座になるだろうから
(なんたって通年新作)、前期はそれまでに新規の方を取り込む
ためという前提で思い切った超初級もできるのでは…と邪推。
- 73 :名無しさん@3周年:2008/06/05(木) 05:37:17
- >>68 同じ先生の著書でニューエクスプレスロシア語を併用すると全体像が早く分って
もっとやりやすくなると思います。
- 74 :名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 14:23:11
- >>72
通年新作なんですね
昨日週末のカーチャさんのコーナーでロシアでの新年の迎え方の話が出たので
てっきり後半も同じものを使うためかと思いました(後半ならちょうど12月はじめの時期)。
- 75 :名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 15:14:55
- >>74
うん、僕もそれ思った。だけど、来年とか10月からの学期に再放送をする
ことがあれば、クリスマスお正月の話題は当然この時期(3ヶ月目の12月)
になるよね。
(来年はアンコールまいにちロシア語!?)
- 76 :名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 15:56:43
- アンコールの5/31放送で、最初の会話でサングラスについて話してるけど
「サンクトペテルブルグの天気悪いからサングラスいらなくね?」って後はどんなこと言ってる?
- 77 :名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 16:01:22
- >>74 後期は村田中級講座だとおもっていた。
- 78 :名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 16:13:39
- あ、>>76は17課ね
- 79 :名無しさん@3周年:2008/06/08(日) 22:22:45
- >>78 録音してないからよくおぼえてないけど、いらなくね のあとに
でも格好やファッションとして着けている。一般的にはロシア人は目の色が薄いので
サングラスは必須アイテムですね とか言っていた。
- 80 :名無しさん@3周年:2008/06/08(日) 23:43:40
- Здравствуйте!Я улитка 50!!!!!
とうとうここまで辿りついた━━━ヾ(>∀<)ノシ━━━!!!!!
ようやく放送に追いついたわ━━━(*‘∀‘)η━━━ぁぁぁ!!!!!
てことで明日からの放送が待ち遠しいです!!!
今日は、お休みなさいw
- 81 :名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 01:12:31
- >>79
サンクス
- 82 :名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 01:13:57
- >>79
またレスして悪いんだけど、それハッキリ聞き取れたん?
俺がそこをうpしたらロシア語でディクテーション書いてみてくれる?
- 83 :79:2008/06/09(月) 08:00:26
- >>82 это просто наглость!!!
- 84 :名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 15:29:01
- 俺が聞き取ってみるとこんな感じなんだけど、
иногда действительно рнссуим иужые солнечные очки.
потому что у нас не такие глаза как у вас.
и ножно (за сито)←自信無し
слабый глаза.
вы говорите о нас.потому что
мы очень часто пользуем со солнечнами очками.
これだと、ガリーナの意見として「目の色が明るいから必要」だと言ってるんじゃなくて、
「あなた方が私たちについてそう話す。私たちはよくサングラスを掛けるから」
って意味にならないかな?
- 85 :79:2008/06/09(月) 19:43:54
-
(за сито)←自信無し ここは защити(защита生)だったとおもう。
目の色が薄いは俺の記憶違いで、 弱い眼の保護が必要です(直訳)
私たちはサングラスを好くかけるから、あなた方はそれを話題にする(意訳)
で全体がとおると思う。
あ スペル間違いいっぱいあるので揚げ足鳥がこないうちに直しておいた方がいいよ。
- 86 :79:2008/06/09(月) 20:07:23
- でも
за ситоと聴こえたとしたら защита(主格)かもしれない。
нужно+だれだれに(与格)+なにが(対格/生格) だとおぼえていたから
защиту(対格)だとおさまりがいいんだが。нужная защитаかな?
録音持っている人、もう一回聴いて見て。
- 87 :名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 20:51:11
- >>85
サンクス
スペル間違いや性数格変化間違いは、やっぱ書く習慣が全然無いからかな・・・
聞いたり読んだりするときは結構大丈夫でも、自分で書くときや喋るときは大変だわ
>目の色が薄いは俺の記憶違いで、 弱い眼の保護が必要です(直訳)
слабый にはlightって意味もあるから「明るい目=目の色が薄い」で間違ってないと思う
>за ситоと聴こえたとしたら защита(主格)かもしれない。
変化は置いておいて、защита =Defence,Shieldで正解っぽい
http://www.42ch.net/UploaderSmall/source/1213011305.mp3
http://www.death-note.biz/up/img/11496.mp3
これ両方とも同じだけど、該当部分とその前後をうpしておいた
- 88 :名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 07:16:41
- >>87 Up 有難う。 нужная защита と言っているね。
英語は易しい言葉でも音声的に聞き取れないことがあるがロシア語の場合
単語を知っているかどうかで決まる。защитаは白水社2200語単語集
に載っている。
その前の部分の「アレクセイは(オリガに)なにをしていますか?」の部分は分った?
обниматьって2200には載っていない単語だけど。本文にはобнятьとして
出ていたね。本文を学習する前にこれが分ったなら語彙があるほうだと思うよ。
- 89 :名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 20:13:22
- 2200だけに頼るアホ
- 90 :名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 23:27:24
- 結局、解釈は>>84で良かったのかい?俺は全然聞き取れなかったけど。
87 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
【NHKテレビ】英語が伝わる!100のツボ [ENGLISH]
【Lの世界】キャサリン・メーニッヒ14【シェーン】 [同性愛サロン]
【警部】人事異動総合スレ【警視総監】★3 [警察]
ロシアはなぜ謎の国といわれるのか [世界史]
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.3 2008/07/26
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)