2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★中国語スレッド 第19課★

1 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 11:11:21
彼を知り己を知れば百戦殆うからず。
中国語について語りましょう。

2 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 11:12:31
過去ログ
壱 http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/979/979913753.html
続 http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/1012/10122/1012282572.html
弐 http://academy2.2ch.net/gogaku/kako/1018/10184/1018454342.html
参 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1048120960/
四 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1056008348/
五 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1068726665/
六 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1074860971/
七 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1080967140/
八 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1085932615/
九 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1094269291/
十 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1100413370/

3 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 11:13:25
過去ログ
十一 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1113913646/
十二 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1124835229/
十三 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1128939951/
十四 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1132753988/
十五 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1140621703/
十六 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1152351738/
十七 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1208809390/
十八 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1217421461/

4 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 11:15:18
中国語関係スレ

【文法】中国語質問スレッド【作文】13
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1221894520/
NHKラジオ 中国語講座〜八
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1222609345/
NHK外国語講座「テレビで中国語」 part16
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1220622953/
中国語のお勧め参考書・辞書☆四
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1184425276/
中国語 語学留学統一スレッドIII
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1212426240/
【北京語】中国語教室・中国語学校【普通話】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1083888506/
センター試験の韓国中国語はもっと難しくすべき。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1106504636/
中国語の試験(HSK 中検 C.TEST TECC etc.)第11章
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1220037908/
【仏独伊西中韓】 ECCの各国語 (英語除く) 【1】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1123630134/
【仏独伊西中】 NOVAの各国語 (英語除く) 【3】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138262839/
Berlitzの各国語(英語除く)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1092307554/
●ヒッポファミリークラブの外国語(英語除く)17●
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1194903994/
英語以外の通訳案内士(通訳ガイド)試験 II
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1201692281/
英語以外の外国語、中高教員免許
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153045439/
スカイプ(skype)で外国語学習(英語除く)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1211661641/

5 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 11:17:04
□■外国語(英語除く)の学習に役立つwebサイト■□
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1096102105/


中国板の中国語関連スレ

★☆★☆中国語講座 第七課☆★☆★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1218525217/
☆☆おすすめ電子辞書☆中国語☆☆☆ Part3
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1211976335/
中国語ピンイン・声調重視学習
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1182706446/
【中国人の】中国語スラング講座【怒らせかた】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1207746976/
☆甘い言葉を中国語で言っちゃうスレ☆
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1177147799/
中国語難しすぎワロタwwww
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1179748700/
中国語の歌・カラオケ講座2
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1164270925/
福原愛の中国語ってどうなの?
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1135481992/
NHK とっさの中国語の盧思さん 13
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1172671345/
中国語検定協会
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1178954564/

6 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 11:21:31
その他の中国語関係スレ

広東語スレッド 第六部
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1219769688/
上海語スレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1053842731/
客家語おせ〜て★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1100279236/
台湾語スレッド2
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1179040086/
* 中国の少数民族の言語 *
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1041867412/

【粤語】広東語で雑談スレ【廣東話】
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/china/1137857206/

7 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 21:25:09
いちおつ

8 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 23:04:48
以下、1000まで小姐とのエッチ体験記

9 :何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 23:27:09
>>1

10 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 03:18:53
すまん、おまいら以下の文を訳してくれ
なんかまずいこと書いてる気がする…

昨天x來找我他説很想見我而我又心軟了!我不知道自己心軟了多少次.也告訴自己過這是最後一次但還是心軟.
我不知道自己為什麼對以前男友都會心軟.
我好想哭我自己是個笨蛋為什麼要去相信他説的話

11 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 04:24:39
犬も食わねえ

12 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 04:37:14
>>10
今までの彼氏より今の彼はステキ(はぁと)
なんで彼を信じてあげられなかったんだろう…私の馬鹿><

って書いてある

13 :10:2008/10/10(金) 05:06:29
マジっすか?!ありがとうございます。
ちなみに心軟ってどういう意味なんですか?

14 :10:2008/10/10(金) 05:32:22
私的な訳だと

昨日xさんが私に会いたいと言ってきた。そしてわたしはまた情にもろかった。
でもやっぱり情にもろくてこれが最後だと自分に言い聞かせたことが何度あったことか分からない
私はどうして元彼に対して情にもろいのか分からない
私はどうして元彼のいうことを信じて行くのか分からない
私の馬鹿、泣きたい

的な感じで元彼とまだ関係を持っているのではと思っていたのですが…
どうなんでしょうか

15 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 09:19:23
私も訳してみたら>>14氏と同じになった。
心ruanは、辞書には情にもろくなるとか書いてあったが、
このスレ的に平たく言うと、また彼とセックスしたくなった
オブラートに包むと、また彼とよりを戻したくなったということではないだろうか。

16 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 10:01:45
>>8は、かなり的を得た発言だと思う。
今までの流れをよく観察している。
観察しなくても一目瞭然だが。

17 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 13:29:31
>>14
そんな感じ。控えめに見ても、まだ元彼に気があるんだろう。

18 :何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 17:27:00
>>8は、
以下、1000まで小姐とのエッチ体験記ではなく、
以下、1000まで小姐とエッチしたいけど出来ない奴の体験記
が正しいと思う。

19 :教えてください。:2008/10/11(土) 01:57:04
タクシーで「○○路と△△街の交わる交差点まで行ってください」
という時は漢語でなんと言うのでしょうか。
どなたか、教えてください。

20 :10:2008/10/11(土) 02:04:54
>>15
したくなったっていうか、
エッチを許してしまってまだ体の関係は続いてる…、どうしよう
って感じがするんですけど

もしそうだったらどうしよう…

21 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 02:05:44
似た発音で全然違うところに行ってしまうこともあるので、
もし中国語がわからない・発音が出来ないのなら、地図に書いて指を指した方が確実です。

22 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 08:34:32
>>21の言っていることが120%正しいことは俺も経験上分かる。
100下手くそ発音は1地図にしかずだ。
しかし、ちょっと意地悪だと思う。
達人又はネイティブ中国人の指導キボンヌ。

23 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 08:46:29
>>19
「請到○○路和△△街交叉的地方」

そう言えばあんまり交差点で説明する事がない人たちのような気がする
通りの名前やビルの名前で説明するのならよく聞くんだが
交差点の信号にも地名のプレートがついてないし

24 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 15:00:52
あとは「到○○路和××路的十字路口」とか

25 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 17:20:28
「先輩」を意味する中国語に「前輩」と「学長」があるけど、
この二つって決定的な違いってあるの?

26 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 18:36:08
台湾のドラマでは学長って言ってたなぁ

27 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 19:36:15
>>19
交差点にはタクシーがとめられないから言っても無理。

28 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 19:48:54
質問です。
友人(大学生)の学生証の「??」という欄に

网格教育?科起点本科

って書いてあったんですが、どういう意味??

29 :28:2008/10/11(土) 19:51:05
文字化けした。。
「類別」という欄に、「网格教育専科起点本科」と書いてありました。

30 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 20:15:28
>>25
「学長」は同じ学校の先輩に対して尊敬の意を込めて使う言葉で、
「前輩」は学校以外の場面でも使える言葉。

>>27
交差点の近くまで行けば停車出来る場所で降ろしてくれるよ。
多少地点の誤差は生じるけど、問題ないレベル。

31 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 22:25:42
>>27
北京しか知らんが、
あいつらがそんな交通ルール守るとは微塵も思わない

32 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 22:26:23
>>25
「学長」って、台湾の言い方だったんだけど、今は中国でも使うのかなあ?
台湾ではとりあえず、

「学長」:学校の先輩、基本的に同じ学校の先輩だけど、場合によって同じこと
勉強してる人もこう呼ぶことがある。それから「学長」は男の先輩で、女の先輩
の場合は「学姐」。後輩は男が「学弟」、女が「学妹」。

ちなみにちょっとまえ、こっちのスレか文法スレで、すれ違いざまに「老師!」
って呼ぶことがあって、それを誰かが、「老師!」と呼ぶことはあっても、
「学生!」と呼ぶことはないから、尊敬の意味を表すのであって、単なる挨拶
ではない、といってる人がいたけど、目上の「学長」「学妹」もそういうふうに
使うし、目下の「学弟」「学妹」も使う。親しみを込めた言葉(目上に対して
はもちろん尊敬の意味合いもないわけではないけど)。

「前輩」:もともと年長者、目上の人。日本語の「先輩」は職場などでも使うの
で、その訳語として「前輩」が使われるようになった。でも、実際の中国語の
日常生活で、会社(そのほか)の先輩を「前輩」とは絶対言わない。言ったら
笑われると思う。

以上、台湾の場合です。
ちなみに台湾では十字路のこと「交叉口」とも言うけど、中国では言わないの
かなあ?


33 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 23:08:09
>>31
日本人の方が交通ルール守れないよ。
日本の交差点は配達中のトラックと客待ちのタクシーばかりです。
歩道は自転車とゴミだらけで歩くところがない。
日本人は歩行者も車も平気で信号無視をする。自転車は最悪。

34 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 23:43:20
>>33
確かに歩道に停めてある自転車は酷いが、
> 日本人は歩行者も車も平気で信号無視をする。
は中国の方が比較にならないほど酷いと思うぞ。

> 自転車は最悪
って、大陸では中国人が自動車を自転車感覚で
運転してるのを知らないのか?

35 :何語で名無しますか?:2008/10/11(土) 23:48:55
>>32
「交叉口」とも言うよ、バス停の名前に「〜交叉口」ってのもあるし。

36 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 00:16:41
>>33
お前中国知らんだろ

37 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 00:55:02
暴走族はどこの国の文化?

38 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 00:56:52
>>37
中国では全員が暴走族レベルの運転だろうがww
割り込み、煽り、連続追い越し、何でもござれだろw

39 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 00:58:56
日本だと、三車線しかないのになぜか五列あるなんてことはないわな

40 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 01:52:38
テキストいろいろ見て回ってるんですが、
MM式とかLL式とかってなんですか?

41 :25:2008/10/12(日) 13:57:59
皆さんどうもです。返事が遅れて申し訳ありません。

42 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 21:47:50
「長」の簡体字の書き順が分かりません
どこかに書き順がわかるところはないでしょうか

43 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 22:05:18
>>36
いちがいにそうでもないかも。

中国は人件費が安いので表通りにポイ捨てしてもすぐに掃除人が処理する。
そういうところは吸殻一つ落ちてないし、そもそも歩きタバコする人が
カタギの大人にはあんまりいない。
ごみ分別の関係で日本の街角から消滅した公共のゴミ箱もあちこちにある。
結果として危なっかしくない通りなら日本よりずっときれいだぞ。

44 :何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 22:42:09
>>43
掃除人がいるせいでポイ捨てをする習慣が付くんだよね。
だから他国でも平気でポイ捨てしたりする。
確かに北京や上海の大通りはゴミ少ないけど、大通りでない道や、
駅とかバス車内とかは汚いからなぁ。
日本の歩きタバコがみっともないのには同意。

あと、分別ゴミ箱は大抵空っぽだったりするよね、乞食のおっちゃん
やおばちゃんが持って行って換金するから。
道でペットボトル探してるおっちゃんに空のをあげたら、感謝されたw

45 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 05:04:44
そうだったのか。
ペットボトルを街角のごみ箱に捨てたところ、おじいさんが速攻で出してた。
分別を間違ってて怒られるのかと思った。
換金できるのか。

46 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 09:44:06
>>42
NHK「テレビで中国語」のテキストに載ってたよ。
何月号か忘れたが。

47 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 10:02:37
>>42
こんなのはどうだ。
http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/class_book.htm

48 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 14:30:33
「北はどっちですか?」

北辺是nali? で通じますか?

49 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 15:21:06
>>46
5月号に載ってる

50 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 16:28:51
>>42
てか、辞書ひけよ

51 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 16:32:40
都市には、民工という地方農村からの出稼ぎ労働者がいて、
ゴミ拾いだのゴミ集めだの、貧乏の足元を見られた泥臭い仕事を、都市住民に押し付けられている。

昨日、街で民工のおばさんが車に轢かれたのを見た。
ゴミ拾いのおばさんがゴミと化していた。

52 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 17:16:53
>>50
書き順の載ってる辞書なんてあるの?

53 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 18:31:34
たとえば、俺が持っているキヤノンの電子辞書なら書き順完備だ。
ご丁寧に、書き順が正しいかテストする機能まで有る。
うざい質問してる暇があったら今すぐ買え。

54 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 18:58:22
俺のV903には付いて無いな

55 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 18:59:46
付いてるの買えばよかった

56 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 21:37:20
V903付いてなかったっけ と自分のを見てみたが見つけられなかった
でもたぶんどこかについてるよ>>54

説明書なくしたからわかんないな

57 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 22:22:43
メーカーのサイト見ればわかるだろ。
筆順表示ありってなってるじゃん。

ttp://cweb.canon.jp/wordtank/v903/function.html

58 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 23:10:39
おれは>>53でV903を使っているが、皆もったいなさ過ぎだと思う。
>>54-56へ教える。
1.中日辞典か中日大辞典で、漢字を1文字だけひく。
2.一番左上に筆順というマークが出るから、
 そこをスタイラスでなぞって訳・決定ボタンを押すか、
 スタイラスでタップする
もしかして>>52も、V903を持ってるくせにマヌケな事を言ってるのか?

ただ、書き順ってそんなに重要なのかなあ?
俺受けた事ないけど、HSKとかいうテストに出てくんの?

ところで、今テレビで中国語を見ながら書いてるけど、
この携帯をどう使うの?とか、
手机だのzenmaだのくどすぎて胃もたれする。
もっと早く進もうよ、と思う。
専用スレがあるのに、つい愚痴ってしまった。

59 :何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 23:58:55
zenmeね☆

60 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 00:20:29
>>58
書き順は、意外と大事なんだこれが。

たとえば、GoogleのPynin IMEで、読みの分からない字を
入力したいときには、書き順入力で入れることになる。

いくつかのキーが、縦棒、横棒、払い・・・に割り当てられてて、
それらを筆順に入れていって漢字を構成するんだけど、
順番が正しくないと、正しく認識してくれない。

中国の携帯でも、手書きの機種以外は、ピンインか、
筆順入力で入れることになる。

61 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 01:52:43
Googleのやつ、ピンイン入力以外に入力方法あったのか

62 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 08:58:18

日吉映画祭

【詳細】
日時:10月20日(月) 14:35〜16:00(会場14:00)
場所:慶應義塾大学日吉キャンパス 協生館2F藤原洋記念ホール 
定員:500名(事前申し込み不要)

【プログラム(予定)】
第1部 : 代表による講演(挨拶)など
第2部 : ゲストの実演、質疑応答など

【ゲスト】
・趙薇
・張豊毅
・佟大為
 ・顔丹晨
・蘇小衛 (「山の郵便配達」「故郷の香り」などの脚本)
他、全9名



63 :42:2008/10/14(火) 09:23:39
>>47
ありがとうございます。

>>58
自分は持ってないですが、丁寧にありがとうございます。

64 :62:2008/10/14(火) 10:48:03
http://www.k2.dion.ne.jp/~kensek/hiyoshishokyu.html

人が集まっていないそうです。


65 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 13:22:13
>>64
> この講演会は慶應の学生以外は入れません。
別スレで募集しろ

66 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 20:37:49
チャイナの小姐に大学どこって聞かれたから
「慶應義塾大学」って教えたら、???って反応だったw
別にいいんだけどね。

67 :U-名無しさん:2008/10/14(火) 21:06:15
俺は「青学」と応えたら「名牌儿大学」と言われた。
向こうの感覚だとそうなのかな?

68 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 21:57:35
地元の重点大学と提携や交流を行ってる大学ぐらいしか
知らないだろうし、興味もないと思われ。

69 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 22:01:57
京都大学って言っても知らなかったよ。
たぶん東大も知らない。そんなもんだろ。

70 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 22:05:13
おまえらエリートすぎワロタw

71 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 22:23:57
説明したんだけどたぶん「京都の大学」としか受け取ってくれなかった

72 :何語で名無しますか?:2008/10/14(火) 22:32:13
>>71
京大だったら浙江大と提携してる大学って言えばおk
東大は北京大だったはず

73 :緊急?:2008/10/15(水) 15:55:41
ウーコウニーって言われましたが、意味が分かりません。どなたか分かる方いますか?

74 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 22:33:09
このスレの人実は凄い高学歴なんだなw

75 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 23:16:44
×このスレの人は実は高学歴
○このスレを見ている人の中で、高学歴の人だけがこの話題に乗っている

誰も嘘をついていなくても、意見が偏っているように見える。
ネットでよくある錯覚。

まあ、嘘をついている人もいるかもしれないが。

76 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 23:27:16
どうでもいい

77 :何語で名無しますか?:2008/10/15(水) 23:33:12
すみません、質問なのですが
「有的好,有的不好」の訳が分からないのです
辞書で調べたところ好は「仲がよい」という意味もありますが、
この訳は「ある人は仲が良く、ある人は仲が良くない」
でいいのでしょうか?

78 :何語で名無しますか?:2008/10/16(木) 06:38:30
>>77
「あるもの(人)はよく、あるもの(人)はよくない」
「いいものもあれば、わるいものもある」
「いい人もいれば、悪い人もいる」
では意味が通らないような文脈なのですか?
できれば前後を書いてください

79 :何語で名無しますか?:2008/10/16(木) 15:38:37
(ю:】←ジャイアン (ю:}←ジャイ子

80 :79:2008/10/16(木) 15:39:08
誤爆

81 :何語で名無しますか?:2008/10/16(木) 23:20:45
誤爆に感動した。

82 :何語で名無しますか?:2008/10/17(金) 21:02:31
日本で成人男性が「パパ、ママ」って呼んだらちょっと変ですよね
中国ではどうなのでしょうか?
成人男性も「爸爸,妈妈」と言いますか?
それとも「父亲,母亲」ですか?

83 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 00:51:31
>>82
呼びかけの際には成人男性でも「妈妈」「爸爸」だよ。
「妈妈」「爸爸」より「妈」「爸」の方が多いかも。
「母亲」「父亲」は呼び掛けには使わず、他人に紹介する時や
親の話をする時に使う。


84 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:05:04
>>83
なるほど。ありがとうございます。


85 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:05:15
>>82
「妈妈」「爸爸」これって、英語からの借用語じゃないからね。
もちろん多用されるようになった背景には英語と同じということ
はあるかもしれないけど。昔からある中国語だから、幼児語的な
響きはないよ。

86 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:09:10
偶然英語と一緒だったってことですかい?
初耳

87 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:23:09
>>84
ついでにだけど、武侠物ドラマの中では母親を「娘」、
父親を「爹」と呼んでたりします。
かなり昔はこちらの方が一般的だったみたい。

あと百度知道で(ホントかどうかは分からないけど)、
面白い回答があったので良かったら読んでみて。
http://zhidao.baidu.com/question/16021129.html?si=5

88 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:24:48
英語はdaddyとかmamはあるかも知れないが普通はpapa mamaとは言わない。
papa mamaはスペイン語とかフランス語とかだろ。

89 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:26:10
ん? 英語からの借用ではないっていうのは文字通りの意味で、
外来語ではあるってこと?

90 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 02:04:13
漢文で父と母がどう呼ばれているかが答えだろ。

例えば、資於事父以事母而愛同。って漢文は
父に事(つか)うるに資(と)ってもって母に事う、而(しこう)して愛同じ。
だ。
papa mamaは英語じゃないと思うがヨーロッパ語だろ。
英語は単語の最後にaという母音をつけることを非常に嫌う言語だ。
中国人はコカコーラなどの外資系企業も中国企業だと思っているから外来語でも素で昔からある中国語だと思っている。
まあ、語源のことははっきりしたことはよくわからんものだと思う。
タイムマシンはないからな。

91 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 02:07:29
「妈妈」についてはこんな説明があるよ(日本語)。

http://blog.goo.ne.jp/sinpenzakki/e/c6a1863d8275cd1651e3011dbb6bc370

1、大漢和辞典(大修館書店)
@母を呼ぶ称。『夷堅志』(洪邁1123〜1202の著)「鄰里素諳我家事,須媽媽起來」
2、漢語大詞典(漢語大詞典出版社)
@母亲。宋,汪应辰(1118-1176)《祭女四娘子文》。“維年月日,爹爹媽媽以清酌、時果、庶羞之奠,祭於四小娘子之靈。”




92 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 02:51:52
巴とか馬とか、全然関係ない意味の部首を当てているのは音訳している証拠。
なぜ馬なのかは馬の発音がmaだからというのは誰でも想像がつく。

スペイン語と英語の区別もつかないような馬鹿が語源など気にしなくていいから糞でもして寝ろ

93 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 02:55:10
>>92
かわいそうで悲しい人だね…。

94 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 03:00:35
馬とか巴って部首なの?

95 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 03:04:21
爸の部首は父で、媽の部首は女です。

96 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 03:20:08
つーか、papaやmamaが英語っていったいどれだけ頭悪いんだ?
誰に英語って教えてもらったんだ?

97 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 03:33:58
ここは中国語のスレなんだからそこまで気にして叩かなくてもいいじゃない?

98 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 07:30:07
>>96
爸爸や媽媽の起源をドキュンでもわかるように教えてクレクレ

99 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 07:48:00
明日このスレにVIPPERが突撃してくる

100 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 07:49:03


101 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 07:52:26


102 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 11:44:36
>>98
人間が一番最初に発声できる言葉がマ
赤ちゃんがマを連呼して呼ぶので
周囲が母親のことを呼んでると思えば、ママ=母
周囲がご飯のことを言っていると思えば、マンマ=飯
他にも言語の成立したときの周囲の解釈でマから派生する。

103 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 11:55:09
>>98
(1)もともと媽媽に対する父親の呼称は91にもあるように爹爹。(確か
中国語史の研究者、太田辰夫が言っていました。記憶違いだったらすいま
せん。非常に粘着質の人がいるようなので、お断りしておきます。)爸爸
や媽媽が一対にななって用いられるようになったのは、>>85も言っている
ように西洋語の影響があるかもしれません。
(2)爸爸や媽媽という言葉は宋代あたりから父親母親の意味で使われて
用例が確認できる。(「爹」も恐らくそのころ、こちらは宋代に編集され
た『広韻』に収録されていて、羌人が父親をそう呼ぶと説明がついていま
す。「娘」はもっと早くから使われていたと思います)
(3)爸爸や媽媽が宋代から用いられているということは、西洋語の影響
ということはありえないと考えてもいい。中国と西洋との交流が頻繁にな
ったのは、明代以降。(ちなみに>>92が英語が起源ではなく、スペイン語
だとも読めるような書き方をしているが、日本語のパパママにしろ、スペ
イン語だという説は一般的ではない。)
(4)92が指摘しているように、「音訳」という可能性もないわけではな
いが、まず第1に必ずしも漢語以外の言語からの借用語とは限らず、どこか
の地域の漢語の中で生まれた語を漢字で表記したということも十分考えら
れる。第2に他の言語からの借用語だとしても、当時の周辺諸民族の言語を
知る資料は少なく、確認することができないので、文字のイメージだけで、
「音訳」とするのは根拠がない。

今のところ、分かってることはこんな感じじゃないかと思います。


104 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 12:05:56
音訳でないなら
なんで「馬」なのか説明できないといけないができるのか?
別に母母でもいいじゃないか。
つーか、宋の時代に君はタイムマシンで行ったのかよ
宋の時代の漢字が全く変わらず伝わった可能性はどのくらい。
書物が宋の時代のものだという信憑性はどのくらい。
宋の時代に西洋とは関わりがなかったという可能性はどのくらい。
適当なこといってんじゃねーよ

105 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:10:09
乳児が音声を獲得する順序でいうと
母音はa、子音は(m、b、p)が速い。

母音のみの「あーあー」ではなく、
「まーまー」、「ばーばー」などになって初めて親は意味と結び付けようとする。


106 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:11:22
>>90

>>104さんが、タイムマシンがないから漢文の用例なんて無意味だと
言っていますよ。

107 :106:2008/10/18(土) 13:12:29
誤)>>104
正)>>105

108 :106(107):2008/10/18(土) 13:31:17
107の訂正は取り消し。

109 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:35:27
我也知道了
って何て意味でしょうか?

110 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:35:45
おまえは本当にダメなやつだなあw

111 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 13:38:31
>>109
これで足りないようならまた質問してください
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

112 :& ◆3NRbZUadTs :2008/10/18(土) 14:27:50
私のQQ25350609、連絡してください

113 :& ◆3NRbZUadTs :2008/10/18(土) 14:30:41
私は中国人です、私のskype,liu02203211.

114 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 14:33:24
>>109
それくらい、質問しなくても分かるようになろうよ。
2ヶ月勉強すれば分かるレベル。小池栄子さんでもたぶんわかるよ。
そんな短い文なら、文法を全く知らなくても辞書引けば分かるよ。

115 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 14:44:56
>>114
確かに。
超初心者の私も知っていました。

116 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 14:47:23
では、

我也知道

我也知道了

で意味はどう変わるのでしょうか?

117 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 15:16:08
うぜえなあ
古川先生が了について何週間もかけてしつこくしつこく解説してくれただろうが!!!
ググレカス

118 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 15:39:22
前から知ってる
今知った

119 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 16:49:09
古川先生って誰だよwww

120 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 17:16:47
オレだよオレ

121 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 17:19:29
知らねえよwww

122 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 17:28:21
おまえらツマンネ

123 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 18:04:14
>>122がみんなを楽しませてくれるそうです

124 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 18:39:13
タイムマシンあげ

125 :109:2008/10/18(土) 19:25:08
こんな糞スレに書いたのが間違いだった。
中国語は全く知らないから教えてくれるかなと思ったんだけど
駄目だったようだ。

126 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 19:28:23
まあ、糞スレ扱いするのは勝手だけど、翻訳サイトあるんだから最低限調べてから来るべきだわ。
このスレに限らずどこでもそういうもんだ。丸投げはよくない。

127 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 19:42:40
>>125
自分の期待通りにならない=糞スレ
甘ったれた考えしか出来ないんですね、わかります

128 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 20:02:56
>>125
>>111でダメだったの? ダメだったなら聞けばいいじゃん

129 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 20:29:25
>>125
ホームラン級のバカだな

130 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 23:01:06
>>118で答えになってないか?

131 :何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 23:30:11
このスレは自動翻訳機かよwww
exiteでも行って来い

132 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 04:17:10
答えが書いてあるのにも気づかず暴言を吐いて退散していったか。
今まで見た中で、最悪のクレクレだ。
>>125は、もっと激しく罵倒されるべき。

133 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 04:31:23
折角だから、>>125のために中国語で書いてあげよう。
「もっと激しく罵倒されるべき」は、「我們應該更指責他」とかになると思う。

ググれば分かる事をせず逆ギレしたら、叩かれるのは当たり前だろう。

134 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 14:24:20
「5年先生でもわかる」
このスレ最大の屈辱

135 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 14:28:12
>>133
日本語は受身だけど、中国語では受身で書く必要は無いの?

てか、中国語の能動態と受動態の使い分けって、なんか日本語と感覚違うんじゃないかと思ってて。
使い方が難しいなあと思う。会話だと、変に受動態使わないで、能動態多様の方が判ってもらえるような気がする。
オレの能力が低いだけなのかもしれん。すまん。

136 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 17:14:15
>>125

>>118が教え方としてはド下手(不親切)だけど一応答えを書いてるよ。
ここでは糞の固まりから必要な情報を抽出する根気が必要だね。


137 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 19:06:32
>>135
この場合は、133氏の翻訳でいいと思う。
ただ、能動、被動の違いではないんだけど、133氏のようにすると我們のほう
に責任があるように読めてしまうので、125氏自身の行為であることを強調し
たいなら「125応該接受更激烈的批評。」のような表現も可能。

主動、被動、使動の日中の違いは、中国で出ている「日中翻訳教程」のよう
な本(何種類もある)に割りと詳しく出ている。

138 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 20:18:32
なんかさ、やっぱ2ちゃんの常識というより世間一般の常識として、
質問するのは構わないんだけど、やれるだけの努力をしてから
質問すべきと思うんだよね。何事においても。
俺らからのサジェスチョンを無視されて暴言まで吐かれると、
俺らって何なんだと思うよね。

139 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 20:24:10
一切就是不能想得太多 你能爱我多久 事后想想也没把握
当你握紧我的冰冷双手 又能够说设么
如果K夜变成一种习惯 也许你会喜欢看不到我为你流泪
当我开始变成你的负担 你就会让我孤单
我们爱得似乎有点勉强 别人早已看穿 为何你还是很倔强
你说不管别人怎么去想 没什么不一样
可是我想要的不是你随随便便说一句那样冷漠又容易
我想趁着一切来得及 先离开你
你曾不会说你爱我 你明明知道我别无所求 而女人的青春永不回头
从来不会说舍不得 而K夜不是今天开始有 就让我抱着伤口悄悄地走・・・・


140 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 20:25:47
>>133
なんかもちょっと中国語らしく、成語を使ってみたいな
成語じゃなくても書面語で4字熟語っぽく表現すると優雅じゃん
何が適当だろう

141 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 20:41:35
>>140
應受責罵
あたりではどうだろう。

142 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 20:51:28
>>141
すばらしい。
2ちゃんって>>125みたいなドキュンばっかりだけど、
時々凄い人と接触できるから好きだ。
スゲー勉強になる。ありがとうございます。

143 :何語で名無しますか?:2008/10/19(日) 22:48:14
>>141
すげー

144 :何語で名無しますか?:2008/10/20(月) 16:14:36
中国語の学習者ではないのですが気になったのでよろしければ
教えてください。
中国語の辞典では単語はどのような配列になっているのでしょうか。
漢和辞典と同じように部首ごとでしょうか、あるいはピンインでabc順でしょうか。

145 :何語で名無しますか?:2008/10/20(月) 18:20:53
俺の辞書は漢字一文字が項目になってて、abc順にピンインで並んでる
それが一般的かどうかはわからない

146 :何語で名無しますか?:2008/10/20(月) 22:15:53
>>144
最初に部首索引、音訓索引が載ってて、単語はAtoZで
ピンイン順で、四声順(1声→軽声)に掲載されてる

147 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 07:58:02
いまこの文を「中→日」翻訳したらこんな結果が出た。

君は食べたいものを何でも食べなさい。
君の行きたい所なら僕も行きたい。
まずご飯を炊いてから、料理を作りましょう。
もし来週時間があったら、僕は中国へ旅行したい。
来週時間があったら
中国へ旅行したい。想中国向旅行。


浅い湖は〓村が凶悪な中に手と毛に反対して手〓村の30今中〓に寝ます
浅い湖と〓5が凶悪な中に〓30日か?手〓5が凶悪な中に〓
依然として内を引きますか?毛は普遍的な中国化する井戸の日〓侮辱は毛〓を煮込んで言って仄の斤の朱色の〓を引きます
手の仄は〓・〓互いに乞食の均等で凶悪な日〓をわかりますか?〓弊害の物差しに反対して〓仄が凶悪な中に〓を隠します
〓・〓互いに乞食の均等で凶悪な日をわかります
〓弊害の物差しは〓を隠して〓仄が凶悪な中に〓弊害〓チベット〓〓をつや出しします

148 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 10:13:00
哇哈哈

149 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 12:38:02
「すごく好き」の「すごく」を「蛮」であらわすことある?


150 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 14:16:52
>>149
「蛮好歓」(字体はちゃんと簡体字か繁体字使って)検索すれば
いいのに。

151 :150:2008/10/21(火) 16:19:58
間違えた
「蛮喜歓」だった。

152 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 17:23:27
「蠻」は台湾でよく使うね。中国北方ではあまり聞かない(代わりに「挺」をよく聞く)
還蠻喜歡とかはよく言うよね。蠻喜歡とはあまり言わない気がする
蠻好吃とか還蠻可愛とか聞き覚えある。
なんかよく「還」を伴う気がする。


153 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 17:29:57
>>152
蠻喜歡もよく言うよ。

154 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 18:32:56
南方方言だからじゃない?
北京で「蛮可愛」とか聞いたことない

155 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 18:47:19
そういえば、台湾の若者が「超」結構使うよね。
超可愛,超好吃,超恐怖,超機車とか

156 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 21:48:43
>>154
もう152が南方に多いっていってるじゃん…。

157 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 21:52:17
超級女声思い出したw
台湾の場合は日本語の影響も多少はあるのかな?

>>156
それはすまんかったorz

158 :何語で名無しますか?:2008/10/21(火) 23:22:50
超日本の影響受けてるね

159 :何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 05:01:33
チャイの彼女に「超きもちいい」という言葉を覚えさせました。

160 :何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 14:31:48
「被他煞到了」の意味をお願いします

161 :何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 18:30:20
>>160
是我被它吸引了
所以
是我被他電到了
ようするにビビッときたってことだ(電気じゃねーぞ。松田聖子的な意味だ)
マジで恋する5秒前!

162 :何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 20:09:13
>>161
非常感謝!!例えがわかりやすいです〜^-^

163 :何語で名無しますか?:2008/10/22(水) 23:17:26
おまえらオッサンすぎワロタ

164 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 01:14:11
>>161はミラーマン植草
ばれてるよ

165 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 17:40:39
hao jiu bu jian
zui jin ni zenme yang?
wei shenme ni xie hanyu?
shi shenme yisi
ke neng ni be xie
hanyu cuole.
これはなんて言ってるの?

166 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 17:50:53
釣り?なんか中国人の中国語とは思えない。

ごぶさたしてます。最近どうよ?
なんであんた中国語書いてんの?
はどんな意味
be 書くのはできる
中国語間違った

beっていうのはよくわかんなかった。
辞書引いてもそんなのねえよ
下から2行目と3行目は意味不明。

167 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 19:18:29
中国語を「漢語」と呼んでるからこいつは中国人だな

好久不見      おひさ
最近你怎麼樣?   最近どう?
為甚麼你寫漢語?  なんで中国語書いてるんだ
是甚麼意思?    (その中国語は)どんな意味?
可能你be寫     おそらくお前be書き(?)
漢語錯了.      中国語間違ってるぜ

168 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 19:47:20
日本人でも中国語で話すときは漢語と呼ぶだろう

169 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 20:12:53
beは逼(bi)じゃないかな

おそらく無理に書かされてるんだろう
中国語間違ってるぜ

・・・みんな優しいな

170 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 20:52:28
半年か一年だけ中国語履修した日本人学生が書きそうな文章だな

171 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 21:06:40
>>167
中国語のことを漢語と言うのは、テレビ講座なら最初に習う事だと思う。
だから、けっこう初心者でも知っていると思われる。

172 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 21:56:11
俺、台湾派だから「漢語」って呼称で即座に中国人を思い浮かべちゃったんだ。
台湾では漢語なんてかっこつけた呼び方、まず使わないから……。



173 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 22:11:01
俺も台湾派、>>165は日本で中国語勉強したんだろうな、
と思った。

174 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 22:22:50
漢語って日本の学校で習う漢文(?)のことかと思った

175 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 22:28:38
普通、日本語で漢語って言ったら、和語、漢語、外来語の漢語で
漢字音読みの語彙のことだよ。

176 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 22:33:54
まぁ日本か大陸での学習者なら「漢語」って習うわな
「中文」も使うけど、テキストでは「漢語」の方が頻出な希ガス

177 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 22:47:32
東南アジアでは「中文」とか「華語、華文」というなぁ。
「漢語hanyü」は方言も含めるのが普通だろ。

178 :何語で名無しますか?:2008/10/23(木) 23:57:37
beじゃなくて、bi(1)じゃないかと
sha(3)bi(1)的bi
おまんこの意味

179 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 00:01:42
「傻屄」と書く

180 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 00:07:38
マジな話だが中国行くと女同士もこんなことののしり合いながら
道端で派手に喧嘩しているのをよく見かける。

  ↓

『你这个臭bi !』www


181 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 00:12:13
>>175
「汉语hanyu」の話をしてるのに日本語の「普通」の話をしても何の意味も無いだろうが

182 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 01:05:18
随 ?偶条件 ?化 女性 ?代 而

「女性が配偶者を選ぶ条件は時代に伴い変化している」という文章にしたいのですが、

女性?偶条件而随?代?化 。

これであっているのでしょうか?

183 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 02:00:02
女性が配偶者を選ぶ条件ねえ・・・
なんかいろいろ真面目な事を言ってるけど、
所詮はイケメンデカチンがいつの時代でも有利。間違いない。

184 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 03:35:47
文字化けして見えない

185 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 08:41:15
>>177
語言大学とかで出してる対外漢語教学課本って福州話とか習えるんだ、へー

186 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 10:48:24
>>182
文字化けしています
unicode書き込み対応のブラウザでもう一度書くなりしてみてください
IE以外の普通のブラウザなら対応していると思います。
2ch専用ブラウザならJaneNidaでどうぞ。

187 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 13:19:59
だって、「中文」って、書き言葉、普通語だもん
「漢語」って、漢民族がこいつらは漢民族だとみなす範囲で使われる中国語に類する言葉を指す、
中華思想の、中華の言葉だ。

188 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 13:33:48
中国人の言語観に現れる中華思想って、
普通語を広く普及して、広い国家でもみんなおなじ規格化された言葉を話すのが「有文明」だというプラティカルな観点と、
多くの民族があって多くの言語はあるが、「漢語」を話すと無理やり一くくりにカテゴライズしてしまえという、いかにも漢民族的な、イデオロギッシュな観点が共存しているという、
そんなアンビバレントさがあると思います。

189 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 14:11:42
でも日本人も「中国の文字」のことを「漢字」って言ってるじゃん?

190 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 14:53:24
>>188
いかにも漢民族的とかいってるけど、他の多民族国家はそういう
ことしてないの?


191 :165:2008/10/24(金) 15:53:33
回答ありがとうございます。
またわからないのですが
ni shuo hanyu be hen hao 
wo you shi houxuexi hanyu nine?
ni juebe hanyu nan ma?
na zaijian!
さようならはわかるけど…
↑わかりますか?訳お願いします

192 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 16:14:05
なんで「ni」は褒められてるのに貴方はわからないの??

193 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 16:22:36
>>191
よかったら先にどういう状況でそれを見たのか教えてくれないか。
大学の宿題の教えて君なのか? どっかのブログか?

194 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 16:24:47
>>191
その人「的・得(de)」を「be」と書き間違えてるな。
>>165のbeも得の書き間違えだわ、とりあえず>>191の訳。
你说汉语(说)得很好(あんたの話す中国語は上手だな)
我游戏后学习汉语,你呢?(俺はゲームの後に中国語勉強するんだが、あんたは?)
你觉得汉语难吗?(中国語って難しいかい?)
那再见!(そんじゃまたな!)

ネトゲで知り合った華僑、ないしは広東語圏の華人なのかな?
大陸の中国人じゃないのはまず間違いないが。

195 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 16:28:09
有时候学习汉语(時々勉強する)かと思ったが

196 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 16:36:11
>>195
あ、素で見間違えてたorz
>>194修正、申し訳ない。
×我游戏后学习汉语,你呢?(俺はゲームの後に中国語勉強するんだが、あんたは?)

○我有时候学习汉语,你呢?(俺は時々中国語勉強するけど、あんたは?)

197 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 17:58:01
在台灣的軍隊有很厚的一本書,翻開後全是日本人屠殺中國人的照片
有很多K白的歷史照片拍下日本人南京大屠殺的過程

はどういう意味でしょうか?
「翻開後全是」は「本を開いたら(1ページ目の)すべてが」
という意味でしょうか?それとも「本の中身全部が」という意味?

198 :Kevinboy:2008/10/24(金) 20:06:38
小原先生,你好,很高兴认识你。

199 :Kevinboy:2008/10/24(金) 20:07:00
小原先生,你好,很高兴认识你。

200 :何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 21:23:48
昨日も気になったんだけど、>>191さんの中国語は
なんでピンインで書いてあるんだろう?文字化けするから?
ピンインのIMEが入ってないからなのかな?
ちなみに、中国でIMEと言っても全く通じなかった。
微軟ピンイン輸入法(もちろん中国語読みで)と言わないとだめぽかった。
マイクロソフト=微軟なのが面白かった。
ビルゲイツさんのアソコのことかと思った。

201 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 00:36:19
可以為我在?片上画一只?通小猪ma?

誕生日カード送るよってメールしたんだけど、
返ってきたこの文が、何言ってるか全然わからないんで教えてください。
ブタ??

202 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 01:08:57
>>191の状況が意味不明過ぎる
次来たら状況を説明してくれい

203 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 02:47:18
>>201
私のためにカードに漫画のブタちゃんを一匹書いてくれる?

中国ではブタは縁起のよい動物らしい。

204 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 02:51:17
>>203
本当だ。
よく読み返すとそういう意味っぽい。

でもなぜ子豚???
友達の誕生日カードにそんなの描くの?


205 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 09:50:15
もしかして亥年生まれとか?

206 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 10:41:00
>>203
でもやっぱりチミはブタにに似てるねとか言うのはNGだろうね

207 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 12:29:48
>>206
ttp://r-ac.okwave.jp/qa2676208.html

なんでも使い方次第

ルックスが・・・
・谷原に似てる まぁOK
・高田に似てる 絶対NG

中国語の発音が・・・
・谷原に似てる 完全NG
・高田に似てる OK

208 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 13:17:25
どっちもイヤ。

209 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 13:39:29
>>207の教え方は天才的にうまい
おれのようなDQNでも一発でわかった

210 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 13:42:44
「あんたの中国語の発音超いいねえ!留学したの?
 まるで、テレビで中国語の高田くんみたいな本物の発音だ」
というのは最大限の褒め言葉なわけか。

211 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 16:06:12
>>207-210
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1220622953/

ここで書き込めよ。谷原とか高田とか気持ち悪い!

212 :191:2008/10/25(土) 16:43:37
回答ありがとうございます!!
状況は…
あるサイトの日記で中国語を書いたんです
それから中国語できるんですね!と誤解され
相手がコメント欄にピンインで書くようになりました。
そんな所です…すいません…

213 :小原:2008/10/25(土) 18:35:27
>>198

ニーハオ?>ALL

198番の人は大連の人で
私のスカイプ朋友(これで合ってるかな?汗)です。
昨夜、私がスカイプで誘導して、
このスレに記念に書いてもらいました。
スカイプやってると本当に
中国人の人がたくさん話しかけてきますよ。
これからも朋友作りにがんばります。

214 :何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 19:32:36


215 :助けてください!:2008/10/26(日) 00:16:47
bao bei ni zhen ke ai
の意味を教えてくれませんか?
大至急お願いします(>_<)

216 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 00:52:18
宝貝你真可愛
私のダーリン又はハニー、超かわいいよ


>>215は超イヤミうざい氏ね
>>215は超迷惑
あてつけ

217 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 00:53:37
みなさん、>>215はうざいよね?
中国語学習者をなめてるよね?
みんなで叩こう

218 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 00:56:59
うん、裸にしてみんなでレイプしたり叩いたりしたい。
でもそれくらい中国では日常の出来事。

219 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 01:03:05
>>215
少しは中国語勉強しろカス

220 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 07:45:04
>>215
欺人太甚!

221 :215:2008/10/26(日) 18:55:10
すみません。
知り合いの中国人から送られてきたのですが、当方まったく中国語は分からないので、
本当に困ってこちらにお願いした次第です。
本当に他意はありませんので、許してください。

結局、意味は何なんでしょうか?
あてつけになるような内容なのですか?

教えていただけると助かります(>_<)

222 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 19:00:16
おまえ、書き込みちゃんと読んだのか?
さんざん答え書いてあんのに
初心者を装ったいじめだろ?
もう来んな氏ね

223 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 19:00:36
>>221

>>216
>宝貝你真可愛
>私のダーリン又はハニー、超かわいいよ

224 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 19:06:33
初心者なので教えて下さいとかいう古典的な荒らしだろ?
釣られた奴らは皆怒っていると思うよ。けっこう親切だったし。

仮に本当に初心者だとしても、
皆時間と金掛けて勉強してそれなりに苦労してるわけよ
タダで人の成果毟り取って、しかもなにこの文?

225 :215:2008/10/26(日) 19:29:22
216さんに書いてくれてたのが答えだったんですね。
あの発音を漢字で書くとそうなるのも知らなかったもので(>_<)

皆さん、気を悪くさせてしまってすみませんでした。
私は全く中国語を習ったことがないうえに、これからも勉強するつもりも
またその必要もないのですが、、つい最近知り合いになった日本語の話せる
中国人に、いきなりメールであの文章を送られたもので、ネットで検索しようにも
全く意味不明でこちらに頼った次第です。

ご親切に教えてくれて、本当にありがとうございました。
しかし、なぜそのような意味のメールを送って来たのか理解できません。
もしかしたら、間違いメールだったのかも。

いずれにせよ、大した意味じゃなくってよかったです。
本当にみなさん、ありがとうございました。

また皆さんに頼っても失礼なので、今後は分からない事は分からないと
日本語で返信してやろうと思います。

226 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 20:43:34
何この皮肉タップリの文。さっさと失せろ!二度と来んな!
どうせ中国語学習者をいつまでもバカにしてるんだろ

227 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 21:12:30
なんか、盛り上がりに欠けるね

228 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 21:30:02
中国語を勉強してる人って、気が短いひとが多いですね。

229 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 21:35:05
>>228
ヨーロッパ言語を勉強している自称一流はうざいから来んな
ヨーロッパなんかクソくらえだ
ヨーロッパ氏ね

230 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 21:38:06
チャイの女の子とセックスしたいなら別に中国語うまくなる必要ないよ。
下手な方が「可愛」とか言われて世話焼いてくれるから。
向こうの子は母性的なんだよね( ´ω`)

231 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 22:35:08
>>229
そんなレスするから、気が短いって言われるんだよ。
>>228のどこに、ヨーロッパ言語を勉強しているって書いてあるんだ?

232 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 23:16:50
最近「私と结婚したい?」「○○買って欲しい」とかばっかり言われて萎えた

日本人相手だからとかいう以前に、向こうには親しい人には金を惜しまないのが当然って文化があるらしいな。

233 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 23:21:05
おまえがたかられてるだけ


234 :何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 23:32:38
相手にどんな文化的背景があろうと、
自分の文化を相手に押し付けるのがグローバルスタンダード

235 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 00:02:04
>>234
そう。異文化交流が一番下手なのが日本人。

236 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 00:18:17
          ____   
       / \  /\ キリッ
.     / (ー)  (ー)\      
    /   ⌒(__人__)⌒ \    
    |      |r┬-|    |      
     \     `ー'´   /      相手にどんな文化的背景があろうと、
    ノ            \      自分の文化を相手に押し付けるのがグローバルスタンダード
  /´               ヽ              
 |    l              \
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、.    
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))


          ____
        /_ノ  ヽ、_\
 ミ ミ ミ  o゚((●)) ((●))゚o      ミ ミ ミ
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\   /⌒)⌒)⌒)
| / / /     |r┬-|    | (⌒)/ / / //  だっておwwwwwwwwwwwwwwwwwww
| :::::::::::(⌒)    | |  |   /  ゝ  :::::::::::/
|     ノ     | |  |   \  /  )  /
ヽ    /     `ー'´      ヽ /    /     バ
 |    |   l||l 从人 l||l      l||l 从人 l||l  バ   ン
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、    ン
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))




237 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 01:19:59
>>234
互いに主張してもいいけど、相手の意見や文化的背景もちゃんと
受け止めなきゃタダの自国大好きナルシストとしか見られない。
韓国人、アメリカ人、フランス人、中国人にこの手のナルは多く
見られて、大抵遠ざけられてる。

ま、列挙した国の中でもちゃんと弁えてる人も当然いるけどね。

238 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 03:18:12
自分で簡単に訳できるサイト(ピンインとか)あれば教えてください!
調べれたり、便利であれば最高なのですが…

239 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 06:43:04
>>238
無料で楽しようという根性丸出しで気にいらねえ。
みんな努力してんだよ。ショートカットすんな。壁を乗り越えろや。
楽したいなら金使え。電子辞書とかチャイニーズライターとか買え。
ピンインを振るサイトやソフトはあるが、教えねえ。ググれカス。

240 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 06:46:04
>>238
これだけは教えておくが、エキサイト翻訳とかはダメすぎて、
難解すぎる訳を解読するのにかえって時間がかかる。
ちゃんと勉強したほうが、結局は早い。楽しようとすんな。

241 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 08:15:42
>>238
鍋田辞書というソフトウェアがある。
漢字をピンインのルビをふったり、日本の漢字を中国の漢字に変換できる。
単語登録も可能。

242 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 09:38:52
>>238
「中国語 エディタ Xin」でググれ

243 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 10:21:33
>>236
懐かしいAAだな

244 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 10:40:41
>>237
自己主張できない言い訳乙


245 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 10:52:13
どっちもどっち
何事もほどほどに、ね

246 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 10:53:01
>>244
いや、マジで嫌がられる実例を知ってるからな
嫌がられてもいいのなら止めやしないがw

247 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 11:01:24
わかります。
嫌がっているのはあなた一人、そういうわけですね?

248 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 13:57:59
          ____   
       / \  /\ キリッ
.     / (ー)  (ー)\      
    /   ⌒(__人__)⌒ \    
    |      |r┬-|    |      
     \     `ー'´   /      いや、マジで嫌がられる実例を知ってるからな
    ノ            \      嫌がられてもいいのなら止めやしないが
  /´               ヽ              
 |    l              \
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、.    
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))


          ____
        /_ノ  ヽ、_\
 ミ ミ ミ  o゚((●)) ((●))゚o      ミ ミ ミ
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\   /⌒)⌒)⌒)
| / / /     |r┬-|    | (⌒)/ / / //  だっておwwwwwwwwwwwwwwwwwww
| :::::::::::(⌒)    | |  |   /  ゝ  :::::::::::/
|     ノ     | |  |   \  /  )  /
ヽ    /     `ー'´      ヽ /    /     バ
 |    |   l||l 从人 l||l      l||l 从人 l||l  バ   ン
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、    ン
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))



249 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 14:12:48
そのAAはスレにひとつが上限だな。
使いすぎるとつまらん。


250 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 15:02:14
なぁおまいら
中国語の歌ってさ四声どうなってんの?
四声と音程両方とるの無理じゃないか??


251 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 15:18:53
いいことに気がついたな。
声調は基本、無視。普通話は特にそう。

252 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 15:28:47
>>250-251
おれも密かに同じ事を気にしていた。
歌で発音を覚えるといいですよと中国人に勧められてカラオケの持ち歌を
増やしたが、声調とかよく考えて音程付けてんだとか感心してたのがバカみたいだ。

253 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 15:54:41
てか、中国語の歌は、聞いただけでは歌詞が分らんので困っていた。

歌では、声調まったく無視というわけでもないんだろうけど、概ね無視されているように思う。
よく中国の人って、歌詞が聞き取れるなあ。

254 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 16:02:21
>>251
すばやいレスありがとう
なるほど声調は基本無視なんだな
今まで中国の歌聞いててなんか違和感感じてた理由がわかったよ



255 :Kevinboy:2008/10/27(月) 19:34:07
今日の大連の天気が寒いですね。
本日の日本円高ですか。ドルになら94で為替レットでした。大幅上昇になりました。
でも、経済が上がりてないようです。あすも上昇ようになるかと思います。

256 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 20:02:44
私は、スカイラインGTR33に乗っております。
誰か、一緒にドライブしませんか?

257 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 22:23:17
>>253
声調は概ね無視というより、完全に無視。

中国人も、聞いただけでは歌詞はよく分からないって中国語の
先生が言ってた。
確かに、中国のサイトに上がってる歌詞も、耳で聞いて書いてるから、
結構間違ってる。(コピーを聞いてるから歌詞カードを写すという手が
使えないのだろう)

声調が狂うから、初心者は歌は歌うなって言う人もいるね。
確かに漢字の読みは覚えるけど、声調は覚えられない。
おいらも、漢字は普通の文で覚えるのがベストだとは思う。

258 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 23:20:42
昔の歌は考慮してあるのもあるって聞いた。「夜来香」で
「好花不常開♪」とか。

259 :何語で名無しますか?:2008/10/27(月) 23:34:41
QQでいつも困るんだけど、「ふーん」とか「へえ」みたいな軽い相槌って無いかな

(原来是)这样啊~~

とか?

260 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 00:37:18
是ロ阿 とかは?

261 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 08:10:16
是ロ馬とか

262 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 09:40:45
是ロ阿 って「そうだよ!」じゃね

263 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 11:52:28
ぬるく、そうーみたいに使うし。
じゃなきゃ、ロ恩とでも言ってれば?

264 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 20:01:44
>>259

軽く「真的」でも。

265 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 22:41:48
っていうかおまいらJaneNida入れるまでなくともせめてIE6以上やFirefoxのようなユニコード対応のWebブラウザから書き込めないのか

266 :何語で名無しますか?:2008/10/28(火) 23:06:30
IE6って無理だった気が

267 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 00:21:43
実験します
是嗎?
是啊

268 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 00:22:58
おれIE6だけど大丈夫だなあ
諸悪の根源はたぶんこれだなあ
meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Shift_JIS"

269 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 13:09:25
是啊と是呀ってどういう語気の違いがあるの?
北京人はよく後者を使う気がするけども。

270 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 17:03:52
是呀 可愛い
女の子がよく使う
しゅ〜あ!!より しゅ〜や〜
可愛いくない!?
台湾の話

271 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 17:52:11
是呀ってかわいいよなw

272 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 18:10:43
你真可愛.
是呀?
みたいに使うの?
文字化けテストを兼ねてみた。どうやったら你や你們が化けないのかと

273 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 18:16:29
是啊,是呀は肯定する時使う
對啊,對呀も同じ

日本語の”そうだよ〜”みたいな感じ

你真可愛.と言われたら
有嗎?かな

274 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 18:21:06
是啊=是阿=是呀=そうです
是喔(台湾式?)=是哦(大陸式?台湾も使う)=そうか

275 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 18:44:16
「そう…」とか「ふーん…」みたいに聞き流すときは「真的…」で答えるのが多い
今日、話しかけた時そんな感じで返された
俺:外邊風很大
相手:(こっちを見ずに)真的…

276 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 19:10:11
マンダリンだと無問題(モウマンタイ)はなんと発音するんですか?
カタカナでけっこうですので教えてください。よろしくお願いいたします。

277 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 19:17:26
>>276
意味的には沒mei2問wen4題ti2
無の発音はwu2


278 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 19:18:40
ねえ、googleって知ってる?

279 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 20:14:23
何それ?

280 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 20:22:11
ちなみにほんとは広東語でも「無問題」じゃない筈
無には別の読音があって、
モウは有の中の横棒を2本外した方言字を使うか、
あくまで当て字として無を使う
(でも方言には正書法がないからもっぱら無をモウに使う人もいる)


281 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 20:43:03
だれもそんなことは聞いてない

282 :264:2008/10/29(水) 21:06:04
>>275

そうでしょ?

283 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 21:37:27
ここまで来ると、意味的な問題だけじゃなくて、語用的な問題も絡んでくる
んじゃない。「ふーん」とか「へえ」って答えるようなときに、日本語でも
軽く「ほんと?」って答えることもできるし。だからといって、「ふーん」
「へー」と「ほんと?」が同じ意味だとは思わないと思う。



284 :264:2008/10/29(水) 22:06:34
>>283
>ここまで来ると、意味的な問題だけじゃなくて、語用的な問題も絡んでくる
>んじゃない。

というか、始めからそういうイントネーションや語気も含めた話だったと思うけど。

285 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 22:32:33
ドラマや映画をいっぱい見てるとなんとなくつかめるようなものだけどな

286 :何語で名無しますか?:2008/10/29(水) 22:46:18
>>284
それは語用論じゃない

287 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 00:13:01
日本語が達者な北京の人が、中国人は日本人ほど相槌を打たないと言ってた。

日本人は相手の相槌がないと「私の話聞いてないの?」と思ってしまうけど、
中国人は相槌を打たれると「話の途中でいちいち何?なんか言いたいことあるの?」と思ってしまう、とのこと。
だから、たまに「うん」とか言ってればいいんだって。

288 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 01:24:57
俺もずっとそういう風に思ってたけど、
最近は少し考えが変わった。

中国人でも日本人みたいに相づち打ちまくりの人もいるよ。
結局のところは人によるとしか言い様がないけど、
それでも無理矢理一般化すると、
学歴が高く外国人との交流に慣れてる人ほど
相づちが多い気がするよ。
一種のマナーとして定着しつつある。
まぁ、全く同意できない話の時は相づち打ってくれないけどね。

289 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 04:33:08
このスレで可能でしたら、中国語(歌詞)の日本語翻訳をお願いします。

書き込みできない文字があるので掲載サイトを
http://ting.mbox.sogou.com/geci.so?lyricId=7f6b86c2cd2e26b0&query=画心

290 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 07:24:51
>>289
丸投げはよくない。自分で翻訳したうえで、
「この部分がよく分からないのですが、どのように訳すのが適当でしょう?」みたいな感じなら
手を貸してやろうという気にもなるが…

291 :289:2008/10/30(木) 08:34:46
>>290
漢字はなんとなく分かるけれど、中国語がぜんぜん分からないのです


292 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 13:03:22
いちおうここは語学の板だ。

初学者を優しく手ほどきするならともかく、その場合、
「なんでわざわざ貴様のためにタダで翻訳してやらなきゃならんのか」
という根本的な問題が出てくるな。

金払えば翻訳してくれるサイトがあるんで紹介してやろうか?w

293 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 13:05:42
エキサイト翻訳で意外となんとかなる

294 :269:2008/10/30(木) 14:05:19
じゃあ是啊と是呀にはほとんど違いはないんですね。
個人的な感覚で、
是啊 そうだよ〜
是呀 そうや〜
って訳してます。呀がつくと、全部関西弁みたいに聞こえるんで

295 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 16:31:53
全くの中国語初心者で、文法とかの基礎を学んでから、NHKのテレビに挑戦してみようと思うのですが、
中国語の基礎を付けるのでお勧めの参考書とかを教えていただければ、嬉しいです!

296 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 16:51:33
それ、順番逆。
テレビで中国語の発音と雰囲気をつかんでから本でやるといい。


297 :289:2008/10/30(木) 17:38:38
>>293
ありがとう!!!!!!!!
英語翻訳だけだと思い込んでいて見落としていました。

298 :Kevinboy:2008/10/30(木) 18:27:05
今週は仕事が大変ですね。
小原さんは最近何か書くことがありましたか
おネームが見えないですからね。
内容も見えないようと思います。
今晩、スカイプで見られませんか?

299 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 18:43:05
はい、わかりました。



300 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 20:11:37
>>296
逆か…
ありがとう

301 :何語で名無しますか?:2008/10/30(木) 23:34:42
中国でAVが解禁になれば、人口を考えると量、質ともに充実し、
もっと豊かなオナニーライフが遅れるのに。


302 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 00:51:11
中国のテレビ番組とかCMって、すんごい派手なエフェクト付けんの好きだから、
日本の常識では考えられないようなめちゃくちゃエロくてド派手な雰囲気になりそう。

303 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 01:53:06
チャンイーモウ監修の壮大なスケールのAVとか

304 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 03:03:44
北朝鮮が崩壊したら中国に難民が来て困るというが、その中国は分裂まであと何年なんだろう

305 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 07:26:11
>>303
初期の作品はかなりエロいぞ
むしろ少林ファック希望

306 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 09:55:32
北京オリンピックの開会式の演出を担当した人がAVを作ったら
一生分抜けそうなすごいAVができそうだよね
おれマジで中国産AVに期待してる。
十数億人いれば、中にはありえないくらいエロいSEXしてる奴もいるだろう。

307 :何語で名無しますか?:2008/10/31(金) 10:06:05
開会式で歌った(ふりしてた)子のAVか!?
ものすごい勢いでおながいしまつ

308 :小原:2008/10/31(金) 21:32:19
a

309 :264:2008/10/31(金) 21:36:16
>>306
>>303が書いているだろう。

310 :ちんりつ:2008/10/31(金) 21:41:01
夏目漱石の作品に見る先進性

311 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 00:00:13
田母神(たもがみ)航空幕僚長みたいなのがまだはびこっているんだねえ。
こういう発言があるたびに、中国でタクシー乗った時とかに
「日本人か?お前も同じ考えなのか?」
ってきかれるんだよねえ。。。

312 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 00:06:16
俺はセックスの後で、小姐に聞かれたよorz

313 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 00:34:03
「南京大虐殺は無かった」発言の時もそうだったな。

314 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 00:59:33
3日で30万も殺せるわけないw
せいぜい300人

315 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 01:03:48
年々虐殺された人数が増えると言う奇怪な記念館があるそうな
中国は歴史も最近5千年と言い始めたからなあ、つい最近まで4千年だったのにw
中国では日本の10倍くらい時間の流れが速いのだろう

316 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 04:26:13
・原子爆弾の殺傷能力
長崎市 - 人口24万人(推定)のうち約7万4千人が死亡
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7%E5%B4%8E%E5%B8%82%E3%81%B8%E3%81%AE%E5%8E%9F%E5%AD%90%E7%88%86%E5%BC%BE%E6%8A%95%E4%B8%8B
広島市 - 原爆によって死亡した人の数については、現在も正確にはつかめていませんが、放射線による急性障害が一応おさまった昭和20年(1945年)12月末までに、約14万人が死亡したと推計されています。
http://www.city.hiroshima.jp/www/contents/0000000000000/1111638957650/index.html

317 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 09:07:17
>>315
>中国は歴史も最近5千年と言い始めたからなあ、つい最近まで4千年だったのにw

それはただ単に考古学的資料の発見、出土によって遡ってるだけだろ。

318 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 09:56:58
ここは中国語スレッド。南京大虐殺の真偽の議論は二の次。
中国に対する配慮を欠いた日本政府・自衛隊関係者の発言によって、
中国語学習者である我々が受ける影響を語るべき。
そういう意味で>>312は正しい。

319 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 10:05:53
>>312
そんな時、
「これで君も資本主義の仲間入りだね」
と言ってやると小姐はすごく落ち込むよね。

320 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 10:28:26
おまえら少しでも歴史に詳しい中国人にあったことあるの?
歴史以前に簡単な動物の名前や存在も知らないほど何も知らないやつばかりだ
日清戦争があったことも日露戦争もあったこともしらず
イルカなどの生物がこの世にいることも知らない。
もちろん日本との歴史のことも何も知らないし興味ない。
おまえらが思っているほど中国人は日本に興味はないし何も知らない。
真実を教えようとするだけ無駄

321 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 10:50:02
俺の知ってる中国人は歴史に詳しいよ
でも日本人以上に稼いでる人だから、そういう人は少数派なのかな?
大抵の中国人は、金に繋がる知識以外興味ないのかもしれない

322 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:10:17
>>320
そんなに偏った交友関係を自慢されても。。。
もしかして小姐がおまえの交友関係のすべてなの?


323 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:31:23
あ、すまん。あまりにも図星だったか。

324 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:37:12
おまえらの思っているほど外人は日本に興味持ってないし
中国の政治家に意見するならともかく小姐に意見してもなんの意味もなし。
誰の人生にも何も影響しない。
日本人はいろんなこと気にするから外人も日本のこと気にしてくれていると錯覚しているが日本のことなんてどうでもいいんだよ。
自分らの給料とか遊ぶこととか金とか今日の食べ物とか今月の家賃の支払いとかそういうこと考えることでやつらは精一杯。
日本のことを考える余裕なんてないし過去の歴史にこだわって日本人にいろいろ言いたいなんてやつはいないからw

325 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:37:57
たしかに日本人でも風俗嬢なら歴史とか何もしらなそう。
風俗嬢は中卒が殆どだろうから。

326 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:44:47
中国語に関係ない話はよそでやれ低脳ども

327 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:48:29
つーか、おまいら中国の政治家と交友関係があるわけじゃないだろ
雑魚同士でどうでもいいこと気にすんなよ
お互い国を動かせる立場にならないと何の意味もないだろ
世論を動かせる中国の政治学者相手に意見できる立場にあるんならわかるが
そうじゃないんだろ
日本人が2chで日本人相手にどうのこうの言うことが関の山の雑魚がよ

328 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:55:54
まじで中国人は日清戦争があったことも日露戦争もあったこともしらないし興味ないんだから
何も語る必要もない
嘘だと思うならそのへんの中国人に聞いてみなよ
まあ大昔から土人の日本を属国として文化を教えてやって
大戦では中国が圧勝し日本はぶざまに敗戦ぐらいのばくぜんとしたイメージはあるが別に歴史とか真実とかどうでもいいんだから何言っても無駄。
理由はどうであれ大戦で敗戦したのは事実だし過去には中国には文明があり、今でも日本より繁栄しているのかもしれない。
人口や国土面積やGDP(PPP)などで全然はがたたないんだからさ
細かい事実や一時的な日本の栄光(日清戦争や日露戦争)などは中国人にはどうでもよいこと
敗戦国の細かい言い分は言い訳にしかならず聞く耳は持ってない。
どうでもいいことよ
所詮、日本なんて土人に漢字を教えてやっていまだに使っている土人なんだよwwwwww

329 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 11:59:39
そんなにムキになんなよ

330 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 12:01:13
>>329
うるせーよ土人
せいぜい中国語べんきょうしてろwwwwwwwwwwww

331 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 12:05:08
>>330みたいに中国人とセックスするような虚しい人生だけは送りたくない

332 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 12:21:15
はいはい、続きはvipでどうぞ

333 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 13:57:19
>>331
でも、結構いいぞ。


334 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 13:59:12
スタイルいいからな。

335 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 14:12:22
>>330は日本人じゃないじゃんw

336 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 14:45:20
>>335
>>330はどうでもいい。
小姐はとってもイイ。

337 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 15:02:54
>>336
激しく同意。
スタイルとツンデレなところがステキ。

338 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 15:03:21
すいません、この歌のタイトルが知りたいです。
中国語知らないんで漢字も分からないし、発音も超適当なんですが。

ミンチーーダウォープークヮイアイニー
ウェイシェーーンマハウツァヨーホェイニー
ウォーイェーーツァンツェーーイシャンーワンチー
???????

ニーモーフェイヨーモーリー
ツォーツァーオーパンワンニー
ホァイニェンツォーニーダーチンイー
ニーモーフェイヨーモーリー
ツォーツァーオーパンワンニー
パンワンツォーハーニーダイーチー

出だしに戻る

339 :何語で名無しますか?:2008/11/01(土) 15:05:49
青花瓶

340 :何語で名無しますか?:2008/11/02(日) 23:55:57
すみません、
「拉」と「?」はどう違うんでしょう?

341 :何語で名無しますか?:2008/11/02(日) 23:56:28
文字化けしました。
後者は手偏に「止」です。

342 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 12:39:30
拉 la
扯 che

343 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 12:45:12
回答ありがとうございます。

例えば「la麺」と「che麺」と言うのがあります。
辞書を引けばどちらも「引っ張る」と言う意味が載っていますが、
言葉が違う限りは動作も違うと思います。「che麺」の方が若干幅広
に伸ばすような気がしますが、日本語で両者の違い説明すると
どうなりますでしょうか?

344 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 13:13:14
> 言葉が違う限りは動作も違うと思います。
これがそもそもの間違い。
両手で引き伸すときにはlaが多いが、
動作によっては区別なく使うことも多い。

345 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 16:58:55
> 言葉が違う限りは動作も違うと思います。
そうとも限らないよ。
例えば日本語の「座る」と「腰掛ける」とか

346 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 17:15:28
随分乱暴な意見ですね。
例えばお茶室で「座る」とは言いますが「腰掛ける」とは言わないでしょう?


347 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 17:57:59
乱暴?そんなに酷い書き方だっただろうか?
> 例えばお茶室で「座る」とは言いますが「腰掛ける」とは言わないでしょう? →うん
例えば椅子に「腰掛ける」とも「座る」とも言うよね。
ようするに拉と扯もそういった、状況によって入れ替え可能なものとそうでないものがあるということ

拉後腿、扯後腿とは言うが、拉屎を扯屎とは言わない。



348 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 18:12:18
>状況によって入れ替え可能なものとそうでないものがあるということ

それでは「la麺」と「che麺」は、状況によって入れ替えても同じだと言うことでしょうか?
これは状況(作り方)によって分類された名称ではないでしょうか?

349 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 20:14:00
ほらよ
http://hk.news.yahoo.com/article/080818/4/7rhp.html
該酒店做麵達16年的女師傅張雪瑾示範了拉麵和扯麵的做法,
表面看來,兩者皆由麵糰做出來,拉成幼條狀便是拉麵,邊撕邊扯成ェ條狀就是扯麵,實質上卻有很大差別。
↑だってよ。

満足した?



350 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 20:17:46
>>338
よろしくおねがいします

351 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 20:27:00
>>350
>>339が書いてるように、周杰倫(ジェイ・チョウ)の「青花瓷」じゃないの?

352 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 20:27:09
> それでは「la麺」と「che麺」は、状況によって入れ替えても同じだと言うことでしょうか?
同じという認識もある。
証拠↓
http://www.ytower.com.tw/material/material-search.asp?key=%A9%D4%C4%D1
拉麵
【別名】
扯麵、甩麵、抻麵、中華麵




353 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 20:33:46
>>339>>351
すみません、これがタイトルだったんですねw
今youtubeで聴いてきたんですが、残念ながら違いました・・・。

音符で書くと(相対音ですが)、出だしからこんな感じです。

シシ−ラソラシレレラ− ドド−シラシドミミレ−
レソ−ファ#ファ#−ミ ドソ−ミレ−
ドシソドシラ−ソソ-

ソラシソラシ レドラシドレ ソファ#ミレミ−レミ−
ミファ#ソミファ#ソ- ソファ#ミレミレ−
レドシラソシレ−ラ−

戻る

354 :何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 21:06:31
色々と調べて下さってありがとうございました。
龍須麺とかは「che麺」ではなくて「la麺」が適当なような気がしますが・・
あんまり突っ込むと言葉の問題ではなくて麺の分類の問題になりますので、
この辺失礼します。まずはお礼まで。
(それにしても拉麺の別名が中華麺ですか・・・)

355 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 00:14:02
結局思い込んだままですかそうですか

356 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 00:26:56
所詮は2ちゃんですね。

357 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 15:14:02
中国の若者言葉ってどんなものがあるんですか?
明日、学校で中国人の人と交流する機会があるのでその時に使ってみたいんです。
是非教えてください。


358 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 16:45:08
付け焼き刃の発音じゃ通じないからあきらめてね。
外国語をナメんなヴォケ。

359 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 16:48:44

全然答えになってない。
ってか、登校拒否には答えられないw

360 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 18:50:22
リア厨ってオチですか

361 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 19:36:17
とうこうきょひ(笑)

362 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 20:26:03
中国の若者言葉ってどんなものがあるんですか?
明日、学校で中国人の人と交流する機会があるのでその時に使ってみたいんです。
是非教えてください。


363 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 20:27:46
>>362
「さよなら」の意味で「BB(ビービー)」とか。


364 :香港人だ:2008/11/04(火) 20:33:46
ネイホウ
ヲオシイ XXX 

你好
我是 xxx

こんにちは
私はXXXです

365 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 20:35:04
日本の若者言葉と言われて女子高生の間で流行ってる言葉言われても
同じ日本人の若者でも通じない

中国人だったら尚更

366 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 21:36:31
才不會忘記你呢!
ペットボトルを顔の横に持ってきて可愛く言うべし

367 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 22:16:01
本帖隱藏的内容需要回復才可以瀏覽
これってどういう意味?

368 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 22:20:59
本帖って合ってる?

369 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 22:26:15
本帖になってる

370 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 22:49:02
これって書庫ファイルのようなものを解凍してブラウズするとかそんな感じじゃないかな?
どういった場面で出てきた?

371 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 23:01:27
ドライバをダウンロードした際、ファイルにパスがかけてあり、
そのパスワードが記入してあるであろうページに
本帖隱藏的内容需要回復才可以瀏覽
と書いてありました。

372 :何語で名無しますか?:2008/11/04(火) 23:14:36
大体は合ってるかと。
rarとかを解凍することだと思うけど。

373 :何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 14:42:50
久しぶりに再開した相手に
「会いたかった」「また会えてよかった」ってどう言えばいいですかね

又见你,我很高兴 とかになるのかな?

374 :何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 18:27:02
我很高興又(再)見到你。でいいと思う。

375 :何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 19:11:50
>本帖隱藏的内容需要回復才可以瀏覽
It means you need to comment before you can read the hidden contents.

376 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 00:33:38
>>373

又见你,我很高兴

又よりは再だと思う、それでもビジネルライクになるね。
素直に

我一直想你啊。

ではどう?相手が恋人なら。


377 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 00:48:30
久しぶりに会った相手にそれはギャンブルですね。
まあ、場合によるけど

378 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 15:07:19
ダイソーでカッティングマットを購入したら、
商品説明が印刷してある紙の裏側にこんなものが書いてありました。

http://imepita.jp/20081106/543160

ボールペン書きです。ざっくりでもどういうような内容なのか、
教えてください。

379 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 16:36:20
流行歌の曲名リストですね。知ってるのが何曲かある。

380 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 16:38:11
みみっちいな、いつまでもたらたらと・・・w

381 :378:2008/11/06(木) 16:48:40
>>379
ありがとうございました。この製品は中国製(MADE IN CHINA)なので、
メモ書きが残っていてもおかしくはないのですが、なにが書いてあるのか
気になりまして。感謝です。

382 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 17:02:27
なんか辛気くさいタイトルばっかじゃねえか?

383 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 19:27:14
漢字(繁体字)を入力すると書き順がわかる(音声もでるから初心者にもいい)
http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/character.jsp

384 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 19:53:28
中国人で字のきれいな人に会ったことがない。

385 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 20:36:59
それは基準が違うから。
日本人の書く字は中国人には幼稚に見えるらしい。

386 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 20:56:04
それは楷書とか草書とか関係あるのかな?

387 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 21:51:25
いまどき筆で書くわけじゃないから関係ないだろ

388 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 21:54:50
>>387

毛筆じゃなくても楷書と草書は区別されるぞ。

389 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 22:03:28
草書まではいかない。行書は少し関係有る。
簡体字は行書ベースだから。

390 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 22:15:22
>>385
>日本人の書く字は中国人には幼稚に見えるらしい。

ふ〜んw
私は聞いたことないけどね。
複数の中国人に、今度聞いてみるわ。

391 :何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 22:17:43
丸文字とか書くからだろ。

392 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 00:23:40
中国で筆談すると「字が綺麗だな」と言われるんだが
ホントに綺麗と思って言ってるんじゃなくて
「日本人のくせに漢字書けるのか」って意味で言ってるのかなといつも思う

393 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 00:35:41
谷原章介さま漢字すてき

394 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 00:56:15
>>374,376-377
ありがとうございます。
相手はメールやメッセでずっと定期的に連絡は取り続けてる仲のいい異姓の友達、です。

395 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 01:41:49
中国人のくせに、似非漢字(簡体字)でない本物漢字が理解できるのかよ。


396 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 01:58:29
本物漢字って何?

397 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 02:11:33
大陸に居る中国人は繁体字も使いこなせるよ
日本人が日本の旧字を使うよりはるかに。

398 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 02:15:56
本物漢字は繁体字です。中国に繁体字を使っていませんが、台湾と香港に繁体字を使っています。

399 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 02:35:09
>>397
> 大陸に居る中国人は繁体字も使いこなせるよ
> 日本人が日本の旧字を使うよりはるかに。

高学歴の一部の人はね。

400 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 07:27:12
>>398
中国人ってよくそうやって「に」「で」「へ」「を」の使い方に間違えるよね。

401 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 09:17:44
>>399
そうなのかなあ?都会にしか行ったことがないからかもしれないけど、
簡体字を書けなくて日本の漢字で書いても通じなかった事は無かったよ。
例えば東京の東とか。車とか。飛机と書いても余裕で通じた。

402 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 09:58:34
まあ、中国って言っても広いからいろんな意見はあるだろうけど、
普通は通じるね。相手が一般的な人であればね。
>>399の周りは低レベルな人が多いんだよ、きっと。

403 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 10:24:11
読めない人はあんまりいない。
でも普通の人は書けない。

文章以外の看板などでは繁体字もけっこう使われるし、もともと
簡体化がひどいのは頻繁に使われる文字だけという事情もある。

404 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 11:00:36

まあ、このあたりが正解だね。

405 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 11:03:36
日本人だってそうだよな

406 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 11:45:44
>>401
>飛机と書いても余裕で通じた。

繁体字なら飛機でしょ。


407 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 11:55:54
大陸の人が繁体字を読むのは、高卒(大学に入ると大陸の出版物に触れる
機会も出てくるから)の台湾の人が「汉」を単独で見せられるのよりは、
読める確率が高いと思う。大体文脈や状況にもよるしね。でも、「毕」
は読めても、単独の「畢」が読めない大陸の人というのは、いると思う。

408 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 13:19:55
「・」が気になる〜ww

409 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 14:02:29
日本人で中国語を勉強してる人って、知ったかぶりして、すぐ人を見下す人が多い。
中国語を話してる国の人に性格まで似てくるみたいだ。

410 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 14:04:38
あなたのことですね。自己紹介乙です。

411 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 14:09:23
まあ、いつも見下されてるんだろ。
言い返せない負け犬にありがちな心理。

412 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 14:17:46
まあ>>409はスルーでよいかと


413 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 16:03:47
日本の観光地(とくに北海道)なんかでも案内看板が英語と
繁体字で併記されてるのが多くなってるが、大陸からの観光客が
それに文句を言うということはほとんどないな。
ごく普通に読めてる。

414 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 20:25:59
台湾でも大陸の印刷物が流通するようになり、
簡体字が読める人が増えているらしいし、
実際にはどっちかがあれば十分だね。
でもたまにご丁寧に両方書いてあって、
しかも言い回しがまるで違っている事がある。
地下鉄のポスターとか電化製品のビニールカバーとかで見た。

415 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 21:32:17
>>406
だからさー、簡体字を思い出せなかったから中途半端に書いたっていう意味でしょ。
流れつかんでから発言してくれ。
そんなの誰でも知ってるよ。空気嫁。

416 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 21:47:28
どっちでもいいよ。
そんなよどんだ空気読む暇があるほど引きこもりではない。

417 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 21:48:37
>>415
繁体字が読めるかどうかという意味でなら「飛機」って書くべき
だろうな。

418 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 21:49:16
>>415
繁体字が読めるかどうかという意味でなら「飛機」って書くべき
だろうな。実際にそういう経験があったなんて当事者しか知らない
んだから。

419 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 21:51:14
>>415
流れが大事ならスルーすべきだったなw

420 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 22:20:14
そろそろいい加減にしてくれんか?
はっきり言ってどうでもいい。

421 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 22:55:57
偉そうな人が来た。

422 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 23:01:19
这是「中国語スレッド」吧!?
为什么大家不用汉语呢?
这样的话,最好说「日本語スレッド」啦−−−!


423 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 23:08:45
>>422
中国語で会話するスレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1214048239/

1 名前:名無しさん@3周年[] 投稿日:2008/06/21(土) 20:37:19

49 名前:名無しさん@3周年[sage] 投稿日:2008/07/22(火) 19:31:15
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ

424 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 23:38:20
>>422
實際上,這裡應該有很多人可以用中文談。如果你有什麼話題要跟大家聊,
你自己提出來吧!

425 :何語で名無しますか?:2008/11/07(金) 23:54:06
不過、他説的也有道理。
這個スレタイ是不是有点模糊?

426 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:01:54
>>425
就是啊!
所以>>422说的也是有道理的呀。
如果禁止使用国语(汉语)的话,比方说「中国語学習スレッド」应该是吧。

427 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:06:35
或許是吧。可是這裡已經是「第十八課」,一直都把這裡當作學習漢語
的地方看待。到現在才說名稱模湖,未免太遲了吧。

428 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:07:43
・・・ってな感じでね。

429 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:41:18
ここまで自演。

430 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:45:14
>>429
ハズレ。もっと語感を養って出直してこい!

431 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:47:39
用简体字聊吧。繁体字我看不太懂。

432 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 00:54:09
大家都睡了吧

433 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 01:11:53
>>429
你錯了。424和427是我寫的。最少有兩個人在用中文寫。

>>431
對不起。我的電腦只能打繁體字,你也趁著這個機會學學繁體字吧!

>>432
對,差不多了。大家晚安!

434 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 01:17:31
「對不起、我愛你」て流行語でした?

435 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 01:55:37
流行したドラマであり、流行歌でしたね。
「ごめん、愛してる」という韓国ドラマがヒットし、同時にその主題歌に使われた同名の曲「ごめん、愛してる」(韓国語で)がヒット。
これは中島みゆきの「雪の華」を韓国のパク・ヒョシンがカバーしたもの。
そんで中国でもこのドラマと歌が流行って、いろんな人が「對不起、我愛你」をカバーして歌ってる。

んでしたっけ。詳しい人訂正よろ。

436 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 02:13:46
>>435
ほほーなるほど!
周星馳が映画の中で言ってて、気になってたのです。

437 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 16:31:54
請問[好里加在]是甚麼意思?

438 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 16:50:08
トイパッヘイ ンゴーゴイネイ

439 :何語で名無しますか?:2008/11/08(土) 18:22:16
http://zhidao.baidu.com/question/14619354.html?fr=qrl
まずは自分で調べようよ!

440 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 07:06:25
>>439
ありがとう。いや、調べてないわけじゃないんだよ。
台湾のYahoo!奇摩の「知識」の所で調べても意味が出てこなかったから訊ねたんだ。
とにかくありがとう。今度からは大陸も検索します。

441 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 13:17:47
台湾googleで検索したら二頁目に>>439出てきてたよ。

でも、この言葉なんなんだろう?台湾語の「ホ・カ・ザイ」
から来てるんだろうか?

442 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 13:42:32
>>437
幸好

443 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 13:58:30
>>442
だったら、間違いなく「ホ・カ・ザイ」から来てるね。

444 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 20:31:25
すいません、これどうゆう意味ですか?
翻訳機かけても良くわからなくて・・・
想见我可能没机会了我要去四川成都了!

お願い、お願い!

445 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 20:41:19
>>444
"どうゆう"…。
中国語の前に日本語勉強した方がいいよ。

446 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 20:43:44
>>444
なんかお別れっぽいですね
単なる無料翻訳機としていいように使われるのは不愉快だから、
興味本位だけど、もう少しあなたの状況を語って欲しい。
相手は女性で、あなたは男性とか。相手とはどういう関係なのかとか。
そうしたらもっと詳しく書いてあげてもいいかも。

447 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 22:27:55
訳するとき、上下文って結構大事なんだよね。
まあ、四川省に行くから貴方とは会えないってことに変わりはないっすけど。

448 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 23:04:52
ここにいる人たちは、リスニングは苦労してないんですか?
音の聞き分けとか問題なく出来ますか?
私はいつまで経っても苦手です。
何かテクニックとかあるですかね?

449 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 23:50:44
日本人が中国語を勉強する場合、リスニングで苦労していない人はいないでしょう。
ある程度出来たと思っても、今度は方言で苦労しますし。

テクニックなどあるはずはないです。多く集中して聞くしかないでしょう。
幸い今は衛星放送とかインターネットラジオとかもありますし、周りに中国人も
増えて来ましたから、日々努力するだけです。

450 :何語で名無しますか?:2008/11/09(日) 23:57:30
我真的好想ni!

これは「本当にあなたのことを考えました」であってる?

451 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 00:05:33
人に頼って談恋愛しても仕方ないと思うけど・・・

誰か無料翻訳機してやって下さい。

452 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 01:50:46
告白に聞こえる

453 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 09:19:54
談恋愛の「想」をどう訳すかって結構ややこしいんだよね。
どういう関係なのか全て暴露してくれたらやりやすいんだがw

まあ、中国人女性が貴方に好意を持っているんでしょうね。
好意以上の言葉で訳してもいいけど、それは自分で考えろってw

454 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 18:51:27
どうせさあ、回答してやってもお礼の一言もないから親切に教えなくていいよ
そんな人格だから振られるんだよ

455 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 19:23:44
何もそこまでやさぐれなくてもw

456 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 19:55:12
もう!べ、べつにあんたの為じゃないんだからね!
我真的好想你喔〜
別れのときは「離れがたい・離れたくない」類似:我很捨不得你
再開のときは「ずっとあなたに会いたかったんだからね(あなたのことを思ってたんだから)」
ほ、ほんと、こんなこともわからないなんて…辞書に書いてなかった?
台湾のテレビドラマでも見なさいよ!

457 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 20:02:14
>>456

って言いながら内心別れを喜んでいることもあるからなw

458 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 20:03:11
>>456
腐乳噴いたw

459 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 20:08:49
ってか、彼女は一体なんで、そしてどこから成都に向かったか気になって・・・

460 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 20:18:52
なのにあなたは成都に行くの

461 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 20:20:55
“没机会了”
ガ━━(;゚Д゚)━━ン!!

462 :444:2008/11/10(月) 21:07:15
>想见我可能没机会了我要去四川成都了!
これって3つの文が合わさってるんですか?
想见我可能/没机会了/我要去四川成都了!
後ろ2つはわかるんですが、最初のがわからんのです。

彼女じゃないです。旅行先で親切にしてもらった人でメール友達。
年末再開する約束してたんですが、突然このメールを最後に連絡が
つかないから、せめて内容だけでも知りたい。成都に行く理由を
聞いて(多分返ってこないと思うけど)最後にします。

親切な人教えてください。

463 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 21:26:14
>>462
想见我/可能没机会了/我要去四川成都了!

って切れば分かるよ。



464 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 21:32:16
明らかに没机会って言っている訳だし、返事もないんだし、
もう止めたら?何故理由を聞くの?必要なら向こうから言うでしょう?

って、スレチになっちゃったかな。

465 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 21:35:05
なんかすごい留恋なんだけど、相手は女だろ?


466 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 21:47:58
88(baba)と発財(facai)ってどこが発音似てるんですか?

467 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 22:00:46
おお、強敵が現れたなw

468 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 22:06:40
サントリー烏龍茶のCM、お茶屋と美女(美人猫舌)の中で、
「熱っ」という台詞、漢字でどう書くのか、教えてください。

469 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 22:24:59
>>463
想见(你)/我可能没机会了/我要去四川成都了!

かと思ってた。

470 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 22:29:53
やっぱり女だろw

471 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 22:49:27
>>466
百度百科から引用すると、広東語の8と发の音が似ていることから、
「88」=「发发」、つまり发财となったらしい。
この風潮が南から北へと広まって、今や全国的な概念となった。

しかし、北方の一部では8は「紧巴(生活が逼迫する)」の巴
として捉えられ、その地方では88に发财の意味は持たない。

>>468
サイトでCM確認したら「好烫」ですた。

472 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:02:26
>>471

優しいお人だ・・・


473 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:09:04
>>471
88=発発=発財
なるほど。ありがとうございました。

474 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:41:40
>>471さま
CM確認していただきありがとうございます。
「好・」の「・」がわからないのですが、これはコンピュータに
中国語のフォントを入れると見れるのでしょうか?

475 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:47:43
>>474
あの字の繁体字は「燙」。こっちなら見れる?発音はtang4。

476 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:48:03
你 为 纳尔
てす

477 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:52:08
>>474
ブラウザはIEだよね?
ツール→インターネットオプション→[全般]フォント→Webページフォント→MS UI Gothic→OK

これで見れるようになるはず

478 :何語で名無しますか?:2008/11/10(月) 23:52:58
你是从什么地方来的
てす

479 :お礼:2008/11/11(火) 00:12:07
>>475さん 見れました。ありがとうございました。
tang4で辞書引いたらありました。

>>477さん ブラウザの設定まで教えていただき、ありがとうございました。
その通りやってみたら、見れるようになりました。



480 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 00:23:10
「旅行先で親切にしてもらった人でメール友達。」

この友達は女って言ってよ。
気になって眠らんねw

481 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 00:32:02
【中国ニュース】ネットで知り合ったカップルが数回の性交渉後、女性が妊娠し結婚。
しかし出産時に女性が60代であったと判明。
男性はSNS上の女性のプロフィールには28才と書いてあったから結婚を決意したのに、
騙されたと告訴。現在法廷で係争中。

http://love6.2ch.net/test/read.cgi/sf/1226237302/

482 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 04:02:39
>>435
「雪の華」は中島みゆきじゃなくて中島美嘉。

483 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 05:39:28
結局男か女か言わずに逃走かよ。散々質問しておいて。

484 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 10:57:42
おまいら何を期待しているのかとw

485 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 16:29:23
想见(你)/我可能没机会了/我要去四川成都了!

こういう思い込みの激しいやつって危ないからな。

486 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 18:21:08
だからよー、単なる無料翻訳機としか思われてないんだから、あんまり親切にすんなよ。
どうせ礼も言わずに逃走して2ちゃんの奴らはバカだとか悪口言いまくってんだよ。
ここに相談する奴らは、どうせ中国語がわかんねーくせに中国人とセックスがらみの
トラブルになってるゲス野郎なんだから、適当にあしらえよ。
日本人にも中国人にも相手にされないようなカスに、いいように使われてんじゃねえよ。

487 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 18:27:17
>>486はなにかトラウマでもあるらしいw
つか、本当に意地悪したければ、
もっともらしい嘘を上手に作文するんだよ。
罵詈雑言を垂れ流しても誰も読まない。

488 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 18:41:18
>>487
なんで中国語も良くわかんないくせに中国人とスケベしようとする
見ず知らずのキモいオサーンに親切にしなくちゃなんねーんだよ。
俺たちが一生懸命中国語を勉強すんのは、
そんなメタボデブオサーンにいいように使われるためなのか?
なんでそこまで擁護する?

489 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 18:53:14
いいから落ち着け
誰も何も擁護しとらんがな

490 :何語で名無しますか?:2008/11/11(火) 19:03:16
>>488
好了好了,冷靜一點,好不好?
你這樣叫甚麼你知道嗎?是先入為主
還有誰包庇死胖子啊?

491 :444:2008/11/11(火) 20:59:36
お返事送れて失礼しました。皆さんのアドバイスで大体ニュアンスは
わかりました。文句言いながらも結構いい人たちですねw

その人はとても美人だったので、少し好きになりかけてました。
結果的にこれで良かったのかも・・・。

492 :何語で名無しますか?:2008/11/12(水) 00:28:03
まあまあ思いやりかけながらきっぱりと振ってくれたんだから、
なかなかいい人じゃん。また次探せばいいよ。

493 :何語で名無しますか?:2008/11/13(木) 22:28:39
他问了朋友以后才知道。
を和訳できません。
どなたかヒントをお願いします。

494 :何語で名無しますか?:2008/11/13(木) 22:55:50
>>493
A才B=AしてはじめてB、AしてやっとB


495 :何語で名無しますか?:2008/11/13(木) 23:13:33
>>494
「彼は、後で友人に聞いて漸くわかった。」
で良いでしょうか?

496 :何語で名無しますか?:2008/11/13(木) 23:39:32
「2ちゃんで聞いてやっと分かった」ってかw

497 :何語で名無しますか?:2008/11/13(木) 23:46:25
向こうの子が男の俺に向かって、「言うこと聞かない子(haizi)ね」とか言って来るんだけど、
普通なの

498 :何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 07:12:42
>>497
侮辱されてる

499 :何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 16:57:57
中国語のテレビとか見ててもどうしても頭の中で一旦日本語に変換してから考えてしまうんですが
みなさんはそういう時に中国語のままで考えるように癖をつけましたか?
こういうのは自発的にそういう癖をつけようとしないと身につかないものでしょうか?
それとも勉強して語彙が増えて中国語に触れている内に自然に身についているものでしょうか

500 :何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 17:06:52
>>449
これはいいネタふり

501 :何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 17:36:09
>>449
勉強して語彙が増えて中国語に触れている内に自然に身についたよ。特別意識して考えたことは無い。
教材にはドラマがいいね。その言葉を発する状況がよくわかるから。

502 :何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 19:15:26
語彙はあんまり関係ないと思うけどな。
要は慣れの問題なので、普段の勉強の他に、内容のわかっている
音声教材(できれば自然な速度のもの)をたくさん聞くように
するといいと思う。


503 :何語で名無しますか?:2008/11/14(金) 20:16:51
レスありがとうございます。慣れの問題なんですね。
ちょっと違いますけど地方引っ越すと最初は聞きなれないけど
次第にその地方の言葉で思考するようになりますもんね。安心しました。
確かにドラマは凄いわかりやすいです。
CCTVを使ってるんですがニュースだと字幕でない上に全然ききとれませんしw


504 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 00:57:50
ニュースのしゃべりは、あれ速すぎだろw

505 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 01:09:06
日本語のニュースの比じゃないよねw
あの速さで言われたら日本語でもわからんかも知れん
中国人はよく聞き取れるなと思うよw

506 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 01:31:01
CCTVの7時のニュース、最近40%はわかるようになって来たぞ。

いかんせん、ニュースに出てくるような言葉に対する語彙力がなあ。
あのニュースに関しては、新聞辞書なしである程度読める語彙力は必要だと思う。

507 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 01:34:48
いや、日本人は、新聞とかはなんとなく読めちゃうんだよ。漢字が読めるから。
音読できるかどうかが問題。

読める単語は聞いても判る。これが基本だと思う。

508 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 06:21:11
突然すみません!!

中国語で書かれた新聞を読みたいと思っているのですが
事実を忠実に伝えていると考えられる新聞を教えてください!!
日本でいうなら日経に近い立場の新聞社を探しています。

509 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 08:37:47
いま思ったんだが、新聞読む時に記事の意味だけ取ろうとするんじゃなく、
一字残らず音読するって決めて読めば、ニュースもだんだん聞き取れるようになるんじゃないかな。
ニュースの口調って、新聞記事を丸読みしてるような文体でしょ。
およそ口語的とは思えないし。

あと、ラジオの方がテレビよりゆっくりしゃべってると思うので、短波とかストリーミングの
ラジオニュースを聞くようにしたらいいと思う。中央人民放送局でも地方局でもいいから。
NHK国際放送局はうーんどうかなー。インターFMの中国語ニュースはむかし聞いたら
女の子アナウンサーがあまりにも「語り」の口調でやるから爆笑してたw

510 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 08:39:05
>>508
中国の新聞は全て政府の広報誌みたいなものだから、
無いんとちゃう?

511 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 11:23:47
>>508
事実を忠実に伝えていると考えられる新聞→無い(政府と関係無いニュースなら、事実であることもあるかもしれないが…)

512 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 11:48:36
最近は中国の新聞も嘘は書かないようだよ。
むろん書けないことはまだまだ多いようだけど、これはまるきり嘘という
記述はめったに見ないなあ。

新聞って程度の差こそあれどこの国でもそういうもんじゃないのかな。

513 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 11:59:32
その、「程度の差」が著しいから問題なんだろうに
普遍化しようとするなよ

514 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 12:06:49
>>512
中国の新聞で嘘を書いてない新聞なんかないだろw

515 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 12:16:39
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E6%B0%91%E6%97%A5%E5%A0%B1
党と政府の政策や思想を宣伝する機関紙としての性格からメディアとしての信頼性は低いと言われ、
中国においてさえも「題名と日付しかあっていない」と揶揄されることがある。

516 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 13:25:32
「打臘」是甚麼意思?ワックスがけ?

517 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 14:24:55
>>508
そんなもんねえよ。
釣りもたいがいにしろ。

傾向としては、中央紙より地方紙の方が、まあリアルなこと書いているような気がする。
あと北京より上海がマシ。
それから沿岸富裕都市より貴州とか安徽とか貧乏なところの新聞かな。

518 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 16:16:13
普通に勉強してればCCTVのニュースの聞き取りとか楽勝じゃね?
むしろ俺的にはドラマの方が100倍難しい。
字幕みないと全然話に入り込めない。

>>516
そう。

519 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 16:29:29
>>518
蟹謝!

520 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 17:11:05
>>513
産経と朝日読み比べるのと似たようなものか。
あれも程度差はげしいからなあ。

むろんより正確なのは取材に金と手間かけてるほうに決まってるのだが。

521 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 17:17:19
嘘を作るのに金と手間かける中国人

522 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 20:52:43
1.公司准备派我去北京。
2.我爱人劝我戒酒。
この2つの意味を教えてください。

523 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 22:21:56
>>522
会社が俺を北京に飛ばそうとしている
嫁は俺に酒をやめるように言う

524 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 22:48:01
北京に飛ばされるっておかしくね?

525 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 22:51:54
>>524
派遣、または異動かな。

526 :何語で名無しますか?:2008/11/15(土) 23:37:39
人と場合によるだろ。>>523的にはその訳で正解なんだろw
行き先が北京で無く纽约だったら、訳は「異動」になるとwww

527 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 00:58:55 ?2BP(0)
524,525
遊び心の分からないひとたち。。

528 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 03:03:37
「その二つはどう違うの?」ってどう言えばいいかな

neige liangge 東西 zenme 不同?

でおk?

529 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 03:13:36
两者之间有没有什么差异?
ごめんね俺もわかんない。

530 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 07:21:18
那兩個(東西)哪裡不一樣啊?



531 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 11:23:46
>>528
那两个东西有什么区别呢?とか。

532 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 12:07:17
私にちょっと言わせてください。→让我说说。
立ち上がれなくなってしまいました。→我起来不成了。

正しいでしょうか?

533 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 12:30:05
>>532
1つ目:合ってる。
2つ目:我起不来了。でいいんじゃね?

534 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 19:18:28
「事実を忠実に伝えている」新聞を素朴に求める
なんて平和ボケもはなはだしいな。
誰が何のために報道しているか、を考えて
割り引いて読むのがグローバルスタンダード。

535 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 19:31:18
うそをうそと見抜けない人には(新聞を読むのは)難しい

536 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 23:04:08
ピンインのeがウにしか聞こえない・・・
どの本見てもエの口でオって書いてあるけど・・・うちの耳が悪いのかなorz

537 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 23:10:42
おれはアに聞こえる

538 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 23:12:50
ウに近い音に聞こえて正解では?
オ、オ、オ、オ、と言いながら、口を横に開いていくと、「ウ」っぽい音になってこない?

ちなみに、「ウ」とは音は違う。eを「ウ」で発音すると、全然ちげーよって言われる。

539 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 23:20:34
>>536-537
それは日本語の母音の音色が地方や
個人によって異なるから。
舌を「エ」よりは後ろにして「ウ」よりは前
「ア」より高い位置において発音する。

540 :何語で名無しますか?:2008/11/16(日) 23:47:07
>>536
eは口の形よりも>>539が言っているように舌の前後の位置が大事。
さらに言うと、舌の位置と言うよりも喉の開き方かも。

541 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 01:46:54
基本的なことで申し訳ないのですが、
四声についてよくわかりません。

第一声が高く、第三声が低いとか言われますが、
この「高い、低い」というのは相対的なものなのでしょうか?

絶対的な音名とかあるのでしょうか?

声がもともと低いの第一声と、もともと声が高い人の第三声は
似てしまうのでは?
とかよくわからんことを考えてしまいます。

542 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 01:52:05
>>541
すげー釣りっぽい
レスしたら負けかなって思ってる

543 :541:2008/11/17(月) 02:27:37
>>542
いえ、ほんとに分からないので・・。

544 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 02:49:18
>>541
分かるようになるまで声調が書かれた文を確認しながら聞く
→自分の口で声調を特に意識して、その文の発音練習をする
→繰り返し、を毎日やれば分かるようになると思う。

声調は声の抑揚、調子だから高低で紛らわしいことはないはず。
声の通りが悪かったり、発音が不明瞭な人はいるけどね。

545 :541:2008/11/17(月) 03:11:27
>>544
ありがとうございます。
毎日やろうと思います。

ただ、声調の高低というのは、相対的なものという
理解でよいでしょうか?

546 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 07:00:57
>さらに言うと、舌の位置と言うよりも喉の開き方かも。
やけに香ばしいな

547 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 07:20:42
>>545
頭でっかちはよくない。
音声データはインターネット上にいくらでも
転がってるから実際に比較してみたら?


548 :536:2008/11/17(月) 09:10:58
eについてご意見ありがとうございました。
やはり何度やってもエの口でウに近い声が出ず…練習あるのみですね。
ちなみにエの口でオと発音すると全然違うって言われるのかな。

549 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 09:37:05
日本語の母音を基準にうろうろするのはやめて、
ちゃんとした人に教わった方がいいよ。

550 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 10:55:48
eは
・唇の形が「えーっ!?」と驚く時の「え」。「口」じゃなくて「くちびる」。
・舌の位置が「おー!」と感心する時の「お」。


551 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 12:07:20
中国語のoのできてる人なら、ていうか発音練習の最初に
bo,po,mo,foってやったはずだけど、oを発音すると唇が
突き出て丸まってるよね。

oを発音したまま(あごを動かさずに)唇だけを開いて、
しっかり横にひいて発音すればeになる。

これでどうよ?

552 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 12:39:05
カンフー映画見て喧嘩強くなるわけない。
ちゃんと習え

553 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 12:55:38
>>552
「カンフー」は間違いと何度書いたら性根が入るのだ。
功夫クンフーgongfuの香港式ローマ字
kungfuを映画関係者が読み間違ったんだ。

554 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 12:56:49
はいはい

555 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 13:13:26
>>553
わかったから
カステラは間違いでカスティリィヤが正しいとか
カステラ屋の前でわめいてろよ

556 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 13:27:33
>>553を甜不辣屋台に連れていったら発狂しそうだなw

557 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 14:42:51
>>555
ワロタwwwwwwwww

558 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 14:52:19
この流れなら言える
王留美はワン・リュウミンじゃなくてワン・リウメイが正しいと

559 :536:2008/11/17(月) 16:16:48
>>549
そうですね、どうしても脳内で日本語の母音に置き換えて発音してしまうので上手くいかないでしょうね。。
周りに中国語教室とか無いので、買ってきたCDを聞いて練習してみます。

>>550
>>551
すごく分かりやすい解説ありがとうございます。
何とかCD等で聞いたeに近づいた発音が出来てる気がします。
練習あるのみですね。

560 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 17:41:50
肉の「にく」という読み方は音読みだそうです。
「肉」にrou4以外の読み方があったんでしょうか?
呉音か漢音かで違ったとか?

561 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 18:26:15
「肉」の呉音:ニク、漢音:ジクだけどそれがどうしたの?

562 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 18:39:28
明らかにそれを聞いてるのだろうに「それがどうしたの」だとw
>>561みたいな奴は自分の知ってることを知らない人がいたらすぐに「常識でしょ?」とか言っちゃう人なんだろうな
嫌われるタイプだ

563 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 19:19:48
その煽りに何か意味があるの?

564 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 19:21:57
煽りじゃないだろ>561が変な答え方してるから教えてあげてるんだろ

565 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 19:29:43
比べてみよう:

「如」ru2 呉音ニョ、漢音ジョ
「日」ri4 呉音ニチ、漢音ジツ
「若」ruo4 呉音ニャク、漢音ジャク
「入」ru4 呉音ニフ(→ニュウ)、漢音ジフ(→ジュウ)、慣用音ジュ

566 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 20:47:42
翻訳サイトみたいに添削サイトってないですか?
ちょっと語法や誤字脱字をチェックしたいときに使えるような・・・

567 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 21:18:15
金払う気はある?

568 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 22:45:22
他不是走着来的。
の意味は「彼は歩いて来たのでは無いのです。」で正しいですか?


569 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 22:55:06
>>568
君、悪いことは言わないから中国語やめたら?

570 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 23:15:12
>>569
うぜえよカスが

571 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 23:20:52
さあ今夜も盛り上がってまいりました

572 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 23:23:08
>>568
「〜是〜的」構文だよ

573 :何語で名無しますか?:2008/11/17(月) 23:55:54
>>545
誰もはっきり言ってやらないんだねえ、ここの人たちは。
そう、相対的なものだよ。
絶対的な音声の周波数は関係ない。
ちょっと考えたらわかりそうなものだけど。

574 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:03:27
>>568
直訳するとそんな感じ。

575 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:03:33
声の高い中国人もいるし、
低音が魅力の渋い中国人も

いねえなあ。

576 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:11:04
>>573
理屈じゃないじゃん・・・
文字での会話でどうしたって正確には伝わらないよ

577 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:14:48
>>576
でも>>541はわざわざ
>声がもともと低いの第一声と、もともと声が高い人の第三声は
>似てしまうのでは?
とまで具体的に(YES/NOで答えられる形で)問題提起しているんだから
答えてやればいいじゃん。

578 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:15:06
歩いてきたのは彼じゃないんです。

579 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:30:37
>>577
>>544で答えてるだろ、声の高低で紛らわしいことはないって。
声調は音階が変化するんじゃなくて声の抑揚、調子が変化する
ものだから、声の高低には左右されないよ。

580 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 00:50:29
シャワールームから聞こえてくる小姐の高い歌声はとても好き

581 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 01:46:58
>>567
無料のとこってないすかね、やっぱ。

582 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 01:59:48
>>587
無料で、と言うより自動でできるわけがない
日本語(母国語)の無料添削サイトすら無いのに

583 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 02:03:05
>>581
ここに書け。俺が無料で罵倒してやる。
とりあえず、氏ね。

584 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 02:31:06
>>582
なくもない。「とりあえず、氏ね」をチェックしたら問題ないって出たけどwww
ttp://www.japaneseproofreader.com/

ん〜やっぱ、ないのかな

585 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 02:34:26
>>584
あ、あるんだ。それは申し訳ない。


どうなんだろう、俺は知らないなあ。

586 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 02:42:16
普段中華の掲示板をよく見てるんで、たまに書き込みたくなる
実際書き込むと、中文が変みたいで軽く流されるw
2チャンでも日本語が変な書き込みは流すよねw
だから、ちょっとチェックできたらいいな〜と思ったんだよね
そんでそんな文章までお金出して添削頼むのもなんだかな〜だし。

587 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 02:45:23
>>586
ヲチしてて面白そうな掲示板とかスレッド教えてくれ

百度か

588 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 02:47:54
>>587
そうそう。
個人的に好きなアーティストの掲示板なんで
普通の人はつまらないとオモ。

589 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 08:02:46
つーか長文だからスルーされるのでは?w

590 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 14:19:45
>>584

「「足利尊うじ」の「うじ」ってどう書くんだっけ?」
「うーん、氏、宇治、蛆…」
「順番に漢字を入れていって、ググってみるか」
「そうね」
「じゃあ、とりあえず、「氏」ね」

591 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 15:43:26
>>581
はい無料w
http://blog.goo.ne.jp/taiwan-japan-china

592 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 22:41:07
我什么都可以。
この意味を教えてけろ。

593 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 22:48:34
「ぼくなんでもできるよ」

594 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 22:49:02
>>592
私はなんでもできますよ

595 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 23:10:01
一场由限溯令掀起的消费革命正在全国展开。
の一场ってどう翻訳しますか?

596 :何語で名無しますか?:2008/11/18(火) 23:15:58
>>592
意訳すると「本番OK」

597 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 00:01:13
>>589
鋭いなw
>>590
なるほどw
>>591
おお!すごいイイ!!でもすごい遠いwww
あるとこにはあるんだね。そういう所を近場で探してみるよ。謝謝!

598 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 00:19:02
我一点儿也不记起。は「私は少しも思い出せない」で通じますか?

599 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 00:27:46
>>595
「一场」の「场」は「革命」の量詞じゃねえの?

600 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 00:35:58
>>596
意訳すると「ア●ルもOK」

では?

601 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 00:44:32
>>598
一点也想不起来
なら通じる。

602 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 01:02:36
>>600
どんなプレイでもオッケーではない?
このスレは勉強になるなあ

603 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 01:14:11
我什麽做愛都可以ならどう?

604 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 09:58:46
先后担任过养老金部门要职 日本两前高官 同一天遭刺杀

日本昨天发生两起令人发指的刺杀案件,两名前卫生部高官的私宅遭袭击,
前卫生部事务次官山口刚彦(66岁)以及妻子美知子(61岁)
昨早被发现死于住家门口;
//www.zaobao.com/gj/gj081119_502.shtml
中国語白話の「妻子」は嫁さんのこと。子供は含まない。
これ中国語の基礎知識。

605 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 10:33:56
NS也可以吗?

606 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 10:40:55
中国人の友達に誕生日のメールを送りたいんですけど
一般的な文章を教えてもらえませんか?

607 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 10:49:00
つ「お誕生日おめでとう」

608 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 10:54:03
生日快樂

609 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 11:06:12
>>608
给您添麻烦了

610 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 11:12:34
>>592
「おれはなんでもいい」だな

この場合可以はできる、というよりOKの意味だ
「晩ご飯何食べたい?」って聞かれて「なんでもできる」と答えるのは変だろ


611 :何語で名無しますか?:2008/11/19(水) 17:33:26
友人「狗肉料理你吃吗?」

610「我什么都可以」

612 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 02:01:04
大家,不好意思呀
我我用这个地方作为我的日记,好吗
今天我的老婆回乡了
我真的想她,但无法与她连络,除非打电话
她家里没有宽带因此不能与她聊天,必须要等到她去网吧上网
我一直在等待QQ在线,但不知道什么时候她可以在线
哎呀,我想死她了,想和她做爱了,天啊
怎么办呢

613 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 02:08:27
哪你没办法的呀!
直接打电话进行了哟

614 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 07:24:19
>>612
你所說的事情跟這裡的目的八竿子打不著耶
請你找別的地方
這裡不歡迎你〜


615 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 07:32:37
簡体字てどうやってPCに打つの?

616 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 11:45:31
>>615
http://www.google.com/search?q=%E7%B0%A1%E4%BD%93%E5%AD%97%E3%81%A6%E3%81%A9%E3%81%86%E3%82%84%E3%81%A3%E3%81%A6%EF%BC%B0%EF%BC%A3%E3%81%AB%E6%89%93%E3%81%A4%E3%81%AE%EF%BC%9F

個人的には台湾方式の部首入力キーボードが手に入ると嬉しいな
http://mog.la/blog/3/1872.html

617 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 18:12:00
>>615
マルチ氏ねよ

618 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 20:10:31
>>617 お前が氏ねよ!キャパシティのないガキだ!

619 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 20:11:18
>>616 どうもありがとうございます!

620 :何語で名無しますか?:2008/11/20(木) 20:37:57
ググることを覚えようね^^

621 ::2008/11/21(金) 00:18:16
バカ^^

622 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 00:24:32
[0:25:02] hevenの発言: ?以???日本人就全是好人
[0:25:28] hevenの発言: 要玩SKYPE就?究文明

623 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 01:41:50
>613
恩,你有道理,啊啊
但打给电话都只听到声,看不到脸吗,所以我想与她视频联天啊
都没办法,只能等待她上网.....

>614
谢谢你的留言,我知道这里不是用自己说话,但我不想聊天与他人
所以我恰恰吐露了我的心理
抱歉打扰你呀,大哥
别生气了啊

624 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 01:44:31
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)

今日覚えた中国語を書き込むスレ [台湾]
【名無し限定】暇なので話しませんか?3332 [メンヘルサロン]

625 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 13:10:56
>>623
西洋人が書いた中国語みたいだな。

626 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 13:11:27
>>623
西洋人が書いた中国語みたいだな。

627 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 16:54:30
因為是重要的事寫了二次。(エキサイト翻訳)

意外と通じる訳になってびっくり。

628 :何語で名無しますか?:2008/11/21(金) 17:08:02
二次・・・

629 :何語で名無しますか?:2008/11/22(土) 00:37:13
大事なことなので(ry

630 :何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 23:10:00
すみません、
「コスプレ」って中国語でなんて訳したらいいでつか?


631 :何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 23:37:37
角色扮演
同人志変装

632 :何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 23:51:06
>>631
サンクス

633 :何語で名無しますか?:2008/11/24(月) 00:23:58
Cosplayって書いてるのも見かけるね

634 :うましか:2008/11/25(火) 01:06:01
みなさん、はじめまして。ご教授ください。
先日ある中国人留学生とお茶した後、次のようなメールをもらったんですが、漢字と
ピンイン混じりでさっぱり意味が分かりません。

>我也好kai 心 ren shi ni

諸先生方、是非お教えください。よろしくお願いします m(__)m


635 :何語で名無しますか?:2008/11/25(火) 01:21:31
>>634
我也好开心认识你
私もあなたと知り合えてとても嬉しいです

636 :うましか:2008/11/25(火) 01:30:04
>635 早速のご教授、ありがとうございます!
非常感謝ni!

637 :何語で名無しますか?:2008/11/25(火) 15:58:39
高興と開興のちがいがわからん

638 :何語で名無しますか?:2008/11/25(火) 21:29:11
開心か?

639 :何語で名無しますか?:2008/11/25(火) 21:37:18
嬉しいと楽しいの違いくらいじゃないか?

640 :637:2008/11/26(水) 09:52:42
>>638
あ、スマソ 間違えた
>>639
トン

641 :何語で名無しますか?:2008/11/26(水) 16:09:16
ニュアンスが異なる
「高興」は若干かたい

642 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 00:17:55
彼女に「我愛ni」 って言ったら、いつも「知道」って返ってくるんだ。
かわいくてたまらん。

643 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 02:38:03
我親愛的って言っても同じ反応かどうかチェックしてくれ

644 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 12:00:16
すいません、大学の中国語の訳わからなすぎて困っているのですが、どなたか助けてもらえませんか?

645 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 12:11:08
予習する
講義を受ける
復習する

646 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 13:41:14
ゴルフの「キャディー」と「グリーン」は中国語でなんていいますか?

647 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 16:48:51
ウィキペディアで「ゴルフ」を調べる
      ↓
左下の「中文」項目をクリック
      ↓
     (゚д゚)ウマー

648 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 17:00:55
おまえあたまいいな

649 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 17:17:28
おれも密かにウィキペディアを語学教材にしてる。
自分のオタク趣味の項目が一番入りやすい。

650 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 17:51:17
ウィキペディアで「まんこ」を調べる
      ↓
左下の「中文」項目をクリック
      ↓
     (゚д゚)ウマー


651 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 19:30:54
ウィキペディアで647の通りに調べたら、グリーンは果嶺である事が判明。
キャディーはなかったので日中辞典で調べたら、「(高尓夫球場的)服務員、球童」だって。

652 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 20:57:20
>>651
その手の外来語関係だったら、ネットの英漢辞書とか、或いは
グーグルでも百度でも、英語のつづりで検索すれば出てくるよ。
もう見つけたみたいだけど。

653 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 21:01:33
http://dict.zhuaniao.com/collab/entry.big5.php?entry=caddie
とか
http://www.tokachi.com.tw/ugC_Golf02.asp
とか。

654 :何語で名無しますか?:2008/11/27(木) 23:31:01
「会〜的。」は「〜のはずである」と聞いたのですが
では「他会死的。」だと「彼は死ぬはずである。」で良いの?

655 :何語で名無しますか?:2008/11/28(金) 08:36:40
それだけだと前後やニュアンスによって異なる。
我不会死的!
みたいな表現もあるのを考えて欲しい。

656 :何語で名無しますか?:2008/11/28(金) 09:29:37
結局、「どういう背景で質問してるか」という背景の
きちんとした説明がないときちんとした答えは出てこない、
ってことだな。


657 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 02:02:56
1.找您两块。
2.收您一百块。

1は私はあなたに2元おつりを出す。でよろしいですか?
2はあなたは百元受け取る。それとも私はあなたから百元受け取る。どちらでしょうか?

658 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 11:19:41
1は「2元のお返しです」
2は「100元お預かりします」

659 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 17:38:57
夢で先生に中国語を勉強しろと言われた。
お告げであろうか。

660 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 17:41:09
中国語で言われたのなら本物だ
日本語で言われたのなら気のせい

661 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 18:27:23
先生は日本人だよ。当然日本語。

662 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 19:14:49
じゃあ駄目。
残念だったな。

663 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 19:27:34
日本人に中国語を教わるような金と時間の余裕はオレにはない。

664 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 20:08:13
日本人に教わる方が上達する要素もある


665 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 20:20:33
それはただの幻想

666 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 21:09:06
>>665
そうかな?
例えばzhang と zhan の発音の違いを初心者がヒアリングだけで習得するのと
日本人が発音で誤りやすいポイントをおさえた解説付きで勉強するのでは
学習効率大違いだよ。
ある程度上達してから中国人の教師にすればよいこと。

667 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 21:29:20
おまえ頭悪いだろ。
教師が中国人か日本人か、
ってことと関係ないぞ。

668 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 21:53:42
666の勝ち

669 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 22:05:25
先生は音楽の先生だよ。語学の先生じゃない。

670 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 22:24:14
>>669
もうその話は終わった

671 :666:2008/11/29(土) 22:33:36
>>668
ありがと。
ちょっと考えればわかることなのにね。

672 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 22:40:52
自演でごまかせると思ってるのか
だから中国人に馬鹿にされる

673 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 22:41:48
667の勝ち

674 :666:2008/11/29(土) 22:53:19
頭の悪い奴は放っておくとして、
みんな zhan と zhang の違いはどうやってマスターした?
カタカナ中国語で満足している輩には関係ない話だけど。

675 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 22:55:21
>>674
中国人の話す中国語を聞いて習得した

676 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 22:58:02
中国人の先生に教えてもらった

677 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:06:15
教科書の説明をよく読んでCDをよく聞いて練習して習得した
中国人の先生の中には
上手くできてなくてもすぐOK出す人がいるので注意

678 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:10:34
日本人の先生の中には
anとangの聞き分けや発音が
できない人がいるので注意

679 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:15:34
よく、「案内」と「案外」を引き合いに出して説明する奴がいるが、厳密には中国語のnとngの発音とは一致しない。
inとingの区別はいい加減な地方もあるが、anとangはどこ行っても厳密に区別されている。
はっきりいって、これはネイティブに習わなきゃ駄目。

担当dan1dang1、これ中国人にすんなり通じてるか?HSK上級でもほぼ全滅だぞ。

680 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:22:47
>>666
釣り針大きすぎ

681 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:29:58
>よく、「案内」と「案外」を引き合いに出して説明する奴がいるが、厳密には中国語のnとngの発音とは一致しない。
それは単なる難癖だな。
「案内」と「案外」のように発音しわければ100%聞き取ってもらえる。
「厳密な発音」なんて誰も求めていない。

>inとingの区別はいい加減な地方もあるが、anとangはどこ行っても厳密に区別されている。
またそういう見てきたような嘘を言う。
上海語では区別しないよ。
だから、北京の人が「中国語がお上手ですね、
南方からいらしたのかと思いました」と嫌味を言う。

682 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:34:41
たわけ
杭州住みの俺が言う、間違いないぞanとangは違う。

683 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:40:01
>>681
五年先生乙

684 :何語で名無しますか?:2008/11/29(土) 23:52:10
>>682
杭州語でいいから、
区別するペアを教えてくれる?

685 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 00:27:43
>>679
>担当dan1dang1

これだと語彙として意味が推測される可能性がある。
・先生と張先生の区別ってのはどう?


686 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 01:17:37
>>681
上海語とか杭州語と、
上海風普通語、杭州風普通語とは違うぞ、わかってるか?

687 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 01:28:04
晋語(山西省とその周辺)や西北官話では-nと-ngが曖昧な地域が多いぞ。
音節によって-nだけだったり-ngだけだったりして対立のペアが存在しないことがよくある。
主母音がaでもそうなる。新疆の漢族なんか-anと-angが一律に-angになって、
-ianは-iEngみたいになる人がよくいる。
上海だけで中国全土を語るな。

688 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 01:47:54
>>687先生很好色。

689 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 01:59:39
なんでだよw

690 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 02:05:45
所以很伶俐。

691 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 07:39:32
>>686>>687
わざと混乱させようとしてるの?
それとも頭がおかしいの?

692 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 10:22:20
>>687
-n と -ng の発声の違いの地域性に、このように言及した人は初めて。
勉強になったよ。ありがとう。
上海で話されている普通後は全然普通じゃないというのはなんとなく
理解していたけど。

693 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 11:16:48
俺の耳の問題かもしれんが、
上海人や杭州人が普通語を話すとき、inとingとの違いは聞き取りづらい。
anとangは、俺にも違って聞こえるよ。

一方、年寄りたちの上海語や杭州語はサッパリわからんからどうだとは言えない。あれは別の言語なんじゃねの?

694 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 11:39:55
何故そこまで必死?

695 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 12:02:05
>>693
上海人と普通語で話していると「カタカナ中国語で通じるんだ」と
安易な方向に流れて行ってしまうよね。
たまに北京人の「行!」という発音に接するとアール化してなくても
「あ、やっぱり -in と -ing は全然違うんだ」と実感する。

696 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 12:03:53
>>694
皆、それだけ真剣に発音を勉強しているんじゃないかな

697 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 12:30:03
>>694
このスレの人たちは中国人の発音を客観的に聞くことができるんです。
あなたとは違うんです。

698 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 12:32:01
>>694
何故そこまで粘着?

699 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 15:22:31
北方の人間が南方人だと思うのはshiがsiだったりchiがciだったりするからで、
anとかangの問題じゃないです。あまり嘘は書かないほうが良いと思いますよ。

700 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 16:01:24
shi→si、chi→ci
とかは南方全般に広く見られる傾向ってだけで、
他にもいくらでも地域ごとの特性はあるよ。
nとngもそう。
北京だとこの二つの発音ははっきり言い分けられてるけど、
例えば北京から100kmくらいしか離れてない天津ですら、
inとingはあいまい(というか全てingみたい)になる。
anとangは比較的明確かな。

701 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 16:05:26
>>700
南方系の子の「不是」は「ブースー」に聞こえてズーズー弁みたいだなと思ったりする。

702 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 16:12:35
確かに南方人にzh- ch- sh-がz- c- s-になる人は多いけど、
北方人だってちゃんと区別できるとは限らない。

どの単語がzh- ch- sh-か、どの字がz- c- s-かは
地域によってまちまち。
だから地方人の場合、これが逆になってしまう事はよくある。
瀋陽近辺などでよくある事だが、全部きれいに逆になる人もいる。


703 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 16:26:13
おまえらの勝手な思い込みは関係ないんだよ。
北京人は南方人の発音をそう思っているという事実が大切なのだ。
ここは相変わらず中途半端な知ったかぶりの集うスレだなw

北京語だって一つの方言だっていうことを忘れるなよw

704 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 18:05:35
???

705 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 18:09:28
どうでもいいんだけどさ、
会社の中国の子(27歳)と一緒に隣の都市に観光していて俺が独り言で「いいねえ」を連発していたら、
どういう意味だと聞いてくるのでhenhaoの意味だと教えてやった。
ほとんど初めて知った日本語らしく「イイネー、イイネー」と楽しそうに繰り返していた。
そしたら、その日のセックスの最中「イイネー」とか言いやがったwww
こいつかわいすぎるwwww

706 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 18:12:05
ちょっと萌えた

707 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 18:35:27
>>699
おまえ本当に嘘が下手だな

>>700
天津は歴史的な事情で南方の影響が強い。
北方官話のなかでは完全な例外。

708 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 19:37:45
また5年先生かw
>>707のような知ったかぶりの言うことを信じないようにw

>>707
現実を知らないのは仕方ないと思うが、本とかネットで仕入れたネタを安易に信じないようにねw

709 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 20:14:07
と、脳内現実を力説されましてもですね。
ところで五年先生って何?

710 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 20:27:37
>>707
天津の歴史的な事情ってのを教えて欲しい。
自分の感覚では、反り舌音に関しては、東北の方ではあまりしない
という印象があるけど。

711 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 20:50:56
(五年先生とは)
五年間のたゆまぬ努力の末、開眼した独自の観点をご教授くださる大変ありがたいお方。
一種ラジカルともいえる彼の中国語解釈はあまりに高尚で、多くは理解されない。
半泣きの捨て台詞と、独特の句点無使用の文体が特徴。


712 :何語で名無しますか?:2008/11/30(日) 21:05:18
捲舌音を使わない東北人って朝鮮族とか?

713 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 00:34:54
>>710
俺は>>707じゃなくて>>700だが、
>>707の言う、天津の歴史的事情ってのは、運河の中継地点として
人の往来が盛んだったとかそういうことだと思う。
天津て歴史が短い都市だからね。
数代遡ると安徽出身の人が多いと聞いたことがある。

714 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 01:48:14
>>713
もっと耳が中国語耳になるといいね。
君の耳じゃまだ微妙な音が聞き取れないようだね。
日本語で育ってしまった以上は仕方が無いことなんだけどね。
ま、悲観せずに勉強を続けて耳を中国語に慣らすといいよ。

715 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 10:21:14
なんつうか、おまい貧乏なのか?
で、外地の経験ある奴とかを僻んで半泣きで八つ当たりしてるのか?

もし貧乏だったら、中国来いよ。街のゴミ集めで月に数百元ぐらいの収入になるから。
具なしのふかしパンみたいなの食ってれば1食1元、何とかなるらしいぞ。
民工は普通語なんか話せないから、みんな無口だ。コミュニケーション不要だ、大丈夫だ。

716 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 10:22:42
そうそう、住居は、そこらのアパートの地下の自転車置き場みたいなところに勝手に住んでいいみたいだから、心配いらないぞ。

717 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 11:22:53
>外地の経験ある奴

↑なんだよこれw天津ってトヨタの馬鹿社員か?w
in、ingも聞き分けられないクセにwww
中国人や中国で長く会社やってるオレには、ちゃんと聞き分けられるんだよ。

718 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 12:21:25
まあ落ち着いてふかしパンでも食えよ。

719 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 12:27:16
「微妙な区別」ってinとingのことだったのか?
初歩の初歩じゃないか…

>>718
馬拉晩ツ旨いよな

720 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 12:38:39
          ____   
       / \  /\ キリッ
.     / (ー)  (ー)\      
    /   ⌒(__人__)⌒ \    <中国で長く会社やってるオレには、ちゃんと聞き分けられるんだよ
    |      |r┬-|    |   
     \     `ー'´   /
    ノ            \
  /´               ヽ              
 |    l              \
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、.    
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))



          ____
        /_ノ  ヽ、_\
 ミ ミ ミ  o゚((●)) ((●))゚o      ミ ミ ミ
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\   /⌒)⌒)⌒)
| / / /     |r┬-|    | (⌒)/ / / //  だっておwwwwwww
| :::::::::::(⌒)    | |  |   /  ゝ  :::::::::::/
|     ノ     | |  |   \  /  )  /
ヽ    /     `ー'´      ヽ /    /     バ
 |    |   l||l 从人 l||l      l||l 从人 l||l  バ   ン
 ヽ    -一''''''"~~``'ー--、   -一'''''''ー-、    ン
  ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) )  (⌒_(⌒)⌒)⌒))

721 :710:2008/12/01(月) 13:47:26
>>713
d。

722 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 16:20:23
悔しいのはわかるが

聞き取れるヤツ>聞き取れないヤツ

ってことですよ。
inとingを区別無しで曖昧に喋ってる中国人なんていないんだから。
曖昧に聞こえるとしたら、あんたの耳に問題があるだけだ。

723 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 17:57:51
またこの気違いか

724 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 17:58:32
聞き分けできない、発音があいまいでもコミュニケーションに問題はない。
北方のネイティブなら文盲に近くても普通にできる人がごろごろいる。
それはただ単に、北京人っぽくしゃべれるというだけのこと。
むしろできなくても、漢詩をさらりと書いたりできる人のほうが尊敬される。

できる俺は偉いという態度をとるのがみっともないだけなのよ、要は。

725 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 18:43:04
おまえ自演好きだよな

726 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 19:50:01
>>725
>>723

727 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 20:34:05
> inとingを区別無しで曖昧に喋ってる中国人なんていないんだから

>>722
「訛り」ってわかる?「方言」って意味わかる?

今このスレの流れは「方言の発音のくせが普通話に出る中国人がいる」っていう
話題だった事、理解してる?

「慣れていない日本人にとって-nと-ngの聞き分けはむずかしい」っていう耳タコのよくある話じゃなくて、

「音節によって-nと-ngの区別がない方言があり、そのくせが普通話にも反映される事がある」
っていう内容になってた事、理解してた?

「お説教を垂れる前に人の話をよく聞きましょう」って言われたことない?

上司か部下にウザイやつって名指しされた事、ない?

そのせいで上ににらまれて中国に飛ばされたってこと、ない?

それが悔しくて逆切れして2ちゃんでいちゃもんつけて鬱憤晴らししてるってこと、ない?

ここまで指摘されて涙目になってたりしない?

728 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 20:45:01
。   ∧_∧。゚
 ゚  (゚ ´Д`゚ )っ゚
   (つ   /
    |   (⌒)
    し⌒
    ...ウワァァァァン

729 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 20:56:35
流れ読むのめんどくさいんだが、なんで中国語のスレでこんなに煽りあってんだ?w

730 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 21:37:16
朝鮮人みたいなヤツだなw
中国人の発音聞き取れないのを論点摩り替えて
御託並べて勝手に勝利宣言w

731 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 23:11:11
ドラクエの呪文・中国語
http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1228137217/
支援頼む

732 :何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 23:18:51
もう落ちてるしwwww

733 :うましか:2008/12/02(火) 00:25:53
ひー、さっぱり意味わかんね〜 どなたか助けてください。

『毎日yao 好好休xi』

なんで漢字とピンイン混ぜて送って来るんだよぉ。

734 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 00:29:15
毎日ちゃんと休んどけ

735 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 00:31:29
>730
お前以外はみんな聞き取れてる

736 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 02:07:06
>>733
ゆっくりしていってね!

737 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 05:21:36
>>736
アキバに行ったら、そういう文を掲示してある店がいくつかあった。
いま流行っているのだろうか?

738 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 07:59:26
>>733
どうして毎日なんだ、
どうして毎天じゃないんだ?

739 :うましか:2008/12/02(火) 08:38:41
皆さん、ご親切にありがとうございます。
>738 それもそうですね。留学生だから日本風にアレンジしたんだと思いますけど。
>737 流行っているということは、若い世代特有の表現なんですかね。

私は『毎日要 好好休息』と解釈して、「毎日ゆっくり休みたい」とでも言っている
のかなと勝手に思っていましたw


740 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 20:34:11
>>674だけど、やっぱり発音ネタは盛り上がるんだねえ。
ちょっと見ない間にすごいことに。。。

741 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 22:32:17
>>674
下の位置が違うだけじゃん

742 :何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 22:47:56
>>741
そうだね

743 :何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 12:53:56
DSとかのゲームで中国語を勉強できるものは無いでしょうか。
本よりゲームなどで試験形式で勉強するのが身につくタイプなのですが、
中国語三昧の他に中国語のソフトがありません。
旅行用の指差し会話はあるのですが・・・

他のゲーム機あるいは携帯ソフトでもいいので何か良いソフトがありましたら教えてください。

744 :何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 18:29:23
DSで中国語を学ぼうなんてスイーツ脳なんだよボケ。

745 :何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 21:00:16
DSだって道具にすぎんから、役に立つなら使えばいい。
が、ゲーム機や携帯は事実上、中国語三昧だけだろうね。

746 :何語で名無しますか?:2008/12/04(木) 05:00:12
あの、いきなり変な質問なのですが、
以下の文を訳して頂けないでしょうか?

如果不是自己喜歡上的 被束縛還真的不太快樂 是飼料放太多的錯嗎

こういう質問をすべきスレが他にあれば、どうかご誘導下さい。



747 :何語で名無しますか?:2008/12/04(木) 08:55:46
こちらのサイトがすごく参考になるよ!
http://www.excite.co.jp/world/chinese/

748 :何語で名無しますか?:2008/12/04(木) 09:04:36
こんな感じでどう?

もし自分が好きになったんじゃなければ
束縛されるのはまったくのところあんまり楽しくないわよ
餌を沢山撒きすぎちゃったんじゃないの?

749 :何語で名無しますか?:2008/12/04(木) 20:35:27
http://358.undo.jp/china/24/

750 :0o鐵竹堂o0:2008/12/05(金) 03:02:45
中國話其實 都是一樣的
只不過看 他們個人的習慣 喜歡用平舌 還是翹舌說話了·
正規的 中國普通話· 是既有 翹 也有平!
當然 中國話 也很難學··像掌握好 這些 光靠時間 就可以的
主要是 想學習 語言 要 切身體會 下中國的語言環境 ·

751 :何語で名無しますか?:2008/12/05(金) 10:14:04
内容はおっしゃる通りとして
なんだその微妙なスペースは

752 :何語で名無しますか?:2008/12/05(金) 23:37:32
>>750
だから何なの?という感じだね
宇宙は広いです、と言っているのと変わらんぞ

753 :何語で名無しますか?:2008/12/07(日) 23:44:33
Chinese PodのJennyが美人過ぎて勉強が手につかない

754 :何語で名無しますか?:2008/12/07(日) 23:51:08
ネットで知り合った中国人に、挨拶でnihaoは堅苦しいと言われました。
親しい感じを出すにはなんて言えばいいんですか?
聞いたけど相手は教えてくれませんでしたw

755 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 07:16:35
挨拶だけフレンドリーなのは不自然。
ちゃんと勉強しろ、ってことでしょ。

756 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 09:04:34
>>754
吃了吗?って言ってみたら

757 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 12:30:44
すいません、「日本語少し分かります」って中国語で訳していただけませんか?


758 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 13:45:53
ni lai le でいんじゃね?

759 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 13:46:53
スマソ
>>758>>754へのレス

760 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 15:04:14
巴西??被?下??向中国?和裁判?起了中指。


761 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 19:30:34
weiじゃだめぽ?

762 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 20:52:57
>>756
そういう言い方があるとは知りませんでした

>>758
チャットでその友達がそう言ってました!
「来た来た!」の意味だと思ってたw

>>761
「やあ」みたいな感じ?

763 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 21:04:04
相手の動作を実況中継すれば挨拶になるっぽいね
飯食った?とか
あんた来たねとか
オナニーした?とか

764 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 21:20:10
>>763
それ教えたら駄目

765 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 21:42:09
ni lai le に返すとしたら、なんていえばいいの?

766 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 22:01:12
何でも教えてクレクレかよ

767 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 22:09:51


768 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 22:38:27
>>765
wo lai le

769 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 22:42:08
zi wei le ma?

770 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 23:33:00
「来たな」に対して「おまたせ」って感じか

771 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 23:35:41
儿ってどうやって入力するの?
rで変換できないんだけど

772 :何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 23:37:40
er


773 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 00:04:40
>>771
定期的にくるなw

774 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 00:14:24
da zi ming zhong
って漢字でどう表記しますか?
昔の時計のことらしいのですが。

775 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 18:22:11
>>774
大自鸣钟 かな?
百度などで検索してみた?

776 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 19:11:33
大自民鐘(だいじみんかね)
大きな自由民主の音色を奏でる「鐘」(時計)

777 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 19:53:40
> 大自民鐘(だいじみんかね)
何で「鐘」だけ訓読するの?

778 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 23:08:26
シンガポールで疑問に思ったんだが、シンガポールの華僑は簡体字を使っているけど、
本屋に並んでいる本の大半は、台湾香港の繁体字で書かれた本なんだが、簡体字を
使っている人が繁体字を理解することってできるの?
同様に、台湾人が大陸に行って簡体字を理解することができるの?

779 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 23:48:47
できるよ。
簡体字しか勉強してない中国人ですら繁体字は読める。
書くのは結構つらいみたいだけど。

つか、簡体字繁体字でウダウダ言ってるのは日本人くらい。

780 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 23:51:55
繁体字→簡体字のほうが難易度高いだろ

781 :何語で名無しますか?:2008/12/09(火) 23:54:52
高くないんじゃない?
簡体字みたいな崩し字は大なり小なり台湾人も使うし。

782 :何語で名無しますか?:2008/12/10(水) 00:28:32
>>781
簡体字繁体字の話はもう飽きたね。
それに簡体字は繁体字の崩し字じゃないよ。

783 :何語で名無しますか?:2008/12/10(水) 00:55:24
http://www.chinese-tools.com/songs
このサイトいいね
どうしてここまで至れり尽くせりで勉強させてもらえるんだろ

784 :774:2008/12/10(水) 00:59:16
>>775-776
ありがとうございます。
百度で探せるんですね。次からそちらの方も参考にします。

785 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 01:14:56
中国語入門者です。
今ようやく四声にも慣れてきて、ピンインを読めるようにもなったのですが
単語の四声が頭に残らなくて困っています。
今やってる勉強法はCD付の優しい読本(中検4級くらい)の
本文の漢字とピンインを書き写して、和訳し、自分なりに音読してみた後で
CDの朗読を聴いてディクテーションしてます。
でも後で漢字だけ見てもピンインが書けません。(子音と母音は思い出せるのですが
どうしたらピンインを覚えられますか

786 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 09:30:25
結局、発音を覚えられない=中国語を覚えられない
ってことだよね。

聞いてわかる・(漢字の)文章を読めるようになる
まで何度も繰り返すしかないでしょ。

発音をちゃんと覚えたら、ピンインはそのまま書け
ばいいだけ。


787 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 14:12:12
四声覚えるの難しい。
発音するとき、いつも顔が上下してる

788 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 14:22:54
>>787
おにゃのこだったらいいが、男だったらきもい

789 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 20:59:01
曲のメロディー覚える要領でいくしかないね。


790 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 21:10:10
日本語にも(ほとんどの地域では)
高低アクセントがあるから、声調に
慣れるのは実はそんなに難しくないよ。

アクセントの区別のない地域の出身者
には地獄かもしれんけど。

791 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 09:05:52
>>789
音痴な俺はあきらめるしか?

792 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 10:26:31
こんなとこで諦めろって言われて諦められるんだったら諦めろよ

793 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 10:40:40
音痴な中国人でも中国語はちゃんと話せる。

794 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 12:52:11
>>790
>アクセントの区別のない地域の出身者
>には地獄かもしれんけど。

それ言える。
自分、アクセントの高低にすごくうるさい関西人だからか、中国語の四声は楽勝。
高低区別の比較的少ない九州出身の知人は、見ていて何だか無理なような気がする。


795 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 12:57:01
これは新説

796 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 13:42:52
広東語を話す人は普通語を話す時に
飲水yin shuiって発音するの?それとも喝水?

797 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 14:21:34
関係ないけどビールおいしいね、
っていうとき「好吃」っていったら「好喝」だよとその日知り合った小姐に言われた。


798 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 14:39:39
你要說什麽?

799 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 14:52:03
>>797
俺にとってビールは薬だ、だから「吃」でいいんだ、
と言い張れば「男らしくて素敵」ってことになるよ。

800 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 15:22:16
食べて良ければ ハオチー
飲んで良ければ ハオホー
見て良ければ ハオカン

801 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 15:37:13
聞いて耳に良ければ ハオティン

802 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 15:52:00
でもスープを飲むときは ハオチーでFA?

803 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 15:58:02
あれ?ハオフーか?

804 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 16:13:46
とりあえず仮名書きやめれ。

805 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 16:23:58
すみませんでした!
って「对不起了!」って言うますか?

806 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 16:49:58
>>800
セックスしてるとき気持ちよかったら?

807 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 16:51:03
はおしゅんふー

808 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 16:52:02
>>807
訂正
はおしゅーふー

809 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 16:56:53
さすがにひらがなだとわからんww

810 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 17:39:27
作爲日本人,我們應該有自尊心。

811 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 18:43:28
>>806
外でする時は
アオカンな

812 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 19:23:36
>>797
上海だと食べ物も飲み物も好吃っていうよね

813 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 21:02:48
>>812
いや、ホチェだろ

814 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 23:12:54
>813 好吃・ホーチェッ!

815 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 06:44:16
このスレのイケメン中国語学習者に質問!
我有問題。請回答我!
薬を飲むとき、吃藥っていうじゃないですか、
でも、咳止めみたいなドリンクでも吃なんでしょうか???
教えてクレクレ

816 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 08:31:16
吃だよ

そういえば漢方なんか煎じて飲むから液体になっちゃうなあ

817 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 08:31:54
>>815
>>799見れ

818 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 10:27:57
地方の人だけど固形のときでも喝薬っていう人がいる

819 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 11:25:00
おまえらたまにはまともなレスができるじゃないか

820 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 12:50:29
方言まで持ち出すと収集がつかないな。
ある意味、官話系方言のほうが特殊だし。

821 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 14:04:04
おかゆは?

822 :797:2008/12/13(土) 14:13:35
その後、その子のおっぱい口に含みながら「好吃」って言ったらウケてたよ(哈)

823 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 15:24:21
自販機で売ってる糞不味い韓国式おかゆみたいなのあるよね
不味い

824 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 18:11:46
>>822
買春スケベオヤジきもい氏ね

825 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 18:22:33
八宝粥なつかしくなった
食べたい

826 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 19:00:41
ああ、それだ。

思い出しても吐き気を催す

827 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 19:34:54
>>826
つ http://kjm.kir.jp/pc/?p=67003.jpg


828 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 19:36:17
>>826
もう一個
つ http://kjm.kir.jp/pc/index.php?p=67003.jpg

829 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 19:47:38
>>827-828
列車で周りの中国人が普通に食べてたから、軽食感覚で気軽に食べれるのかなあと思って買ったんだけどさあ

中の穀物も味しないしさあ
そのくせ全体に何かヌルヌル甘いものかかってるしさあ
冷たいしさあ

不 味 い んだっての。
日本人でも普通に食えるのそれ? 俺だけ?

830 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 19:58:06
はいはい
わかったからよそでやれ

831 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 20:18:01
まあ中国の話題だし、いいんじゃない?
文化を知らずに語学は学べないし

832 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 20:36:30
だいたい「八宝なんとか」というのは日本人には受けが悪いね。
「八宝茶」キクラゲやらクコの実やら一杯入ってて、しかも甘い
「八宝飯」黒っぽい餅米で豆が一杯入ってて、しかも甘い
「八宝粥」非常食みたい

833 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 20:40:44
八宝菜うめえwwwwwwww

834 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 20:41:35
我想喝王老吉!
日本でも売ってるの?

835 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 20:45:06
>>834
あれはウーロン茶に砂糖いれてるんだろ?

836 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 21:15:32
中国のやすっぽいビニールと紙が懐かしいお( ^ω^)

837 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 22:05:04
>>833
「八宝菜」は中国には無い

838 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 22:37:24
嘘つけ
っていうかそろそろいい加減にしてくれんかね?

839 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 22:46:52
>>838
嘘つけって、、、?

840 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 23:00:39
>>838
ググレよ

841 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 23:24:26
おにゃのこが赤いダウンにジーパン履いてるのが懐かしいお( ^ω^)

842 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 23:34:21
上下ジャージの可爱的おにゃのこが懐かしいとは思うな。

843 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 23:35:40
>>840
ガセネタつかんで得意になるなってことさ

844 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 23:38:02
何に対してガセだと言ってるのかも明らかにできない奴が得意になるなも何もないだろうが(^_^;)

845 :何語で名無しますか?:2008/12/13(土) 23:39:27
さっそく逃げを打った模様

846 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 00:21:11
結局どの情報がガセなの?

847 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 00:30:17
言われないとわからない
人に2ちゃんは難しい。

848 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 00:43:45
本場で食べる中華丼はうまいお!

849 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 01:07:52
×ハオチー
○ハオツー(ツーは日本の東北弁風)

母音の音色は四siのiと大同小異。

850 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 01:16:29
中華丼、天津飯より揚州炒飯のほうが美味meiwei可口kekou

851 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 02:31:56
>>850
おまえ、空気読めないヤツってよく言われるでしょ?

852 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 02:49:51
このスレ、レベルが下がった
おまけに下品になった

853 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 02:55:04
前スレからだいぶ持ち直したと思うが…

854 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 02:59:02
bie hun le ,hui qu ba ni

これ中国だと思うんですがどういう意味なんでしょうか?
よかったら誰か教えてください

855 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 08:18:21
このスレのイケメン中国語アイドルの識者の方々に質問がございます。
請問,請回答我的問題。
ぼく、北京南駅から日本のE2系1000番台新幹線(東北新幹線のやつ)の
パクリのCRH-2Cにのって天津に行ったんだけど、天津甘栗は売ってなかた。
天津甘栗って何なの?すげー期待して行ったんだけど。

856 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 09:21:55
ほいほい、イケメンの俺様が答えましょう。
甘栗は中国では炒栗子といい、ごくありふれた食べ物の一つで、
別に天津の名物と言うわけではありません。

「天津甘栗」はメーカーの日本での商標です。
戦前、日本向けに栗を出荷する港として天津が日本人の間でよく知られていて、
商標はそのイメージを借りたものです。

天津甘栗とあと天津丼は、どちらも天津名物ではありません。
天津の名物の食べ物は、麻花児ma2huar1とか包子bao1ziとかです。
包子も中国全土で食べられますが、天津に有名な店(狗不理)があるのです。
麻花児は当たり外れがあるようです。
どちらもあなたが食べておいしいかどうかは保証できません。


857 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 09:22:30
ググれ

858 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 09:25:06
>>856
わざわざ釣られなくてもいい
労力の無駄

859 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 09:32:57
自分にかえってくるぞっていう
民主党のブーメランみたいな

860 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 11:53:41
>>856
どうもありがとうございます。
>>856氏はイケメンの中国通です。

>>857-858はブサメンで包茎だと心の中で思っていますが、
思った事は言わないでおきます。

861 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 11:55:51
【続報】2008年の2ちゃんねるの利用者数増加 - 中国と民主党の工作員が利用者増に貢献[12/10]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1228936449/

レンタルサーバーBIG-server.com(ttp://server.maido3.com/:北海道)では、既報の通り2008年の2ちゃんねる(ttp://2ch.net/)の
利用者が25%増加したことをお伝えしましたが、この増分の陰には数多くの工作員の活躍がありました。

2008年の2ちゃんねる利用者の増加の大きな波は4月〜5月および8月以降に訪れています。
・2008年の2ちゃんねるページビューのグラフ
 ttp://pv.40.kg/?mode=graph&server=total
 ttp://pv.40.kg/mrtg/total-year.png

ではこの頃、2ちゃんねるではどのような話題があったのでしょうか?
・2008年の2ちゃんねるで「祭」状態になったスレッド
 ttp://ula.cc/2ch/omoide.html

■年頭〜8月まで
年頭から3月までは、前年9月から引き続いて前年より減少傾向にあった2ちゃんねるの利用者ですが4月に入って、
あの聖火リレー騒ぎが連日世界各地で繰り広げられ、長野でのリレーに向けて、中国の工作員の書き込みが激増。
絶妙の煽りに呼応したネウヨ、特に守りたいものがある「+民」が激しく反応し、瞬く間に騒動は2ちゃんねる全体に広がりました。
騒動が拡大した後、もさすが人口自慢の中国、2ちゃんねる全域に手厚く工作員を配し、騒動の維持に貢献しました。
8月にはいよいよ北京オリンピックが開催され、CG花火騒動や口パク少女など、工作員に休む暇はありませんでした。

■今後の展開
2009年はまさに工作員の年といえるでしょう。リーマンブラザーズの破たんに端を発した世界金融危機の中、
経済の軸は中国と日本によりかかり、各国の工作員の活躍がより一層激しくなっていくでしょう。
ことに日中関係は、今まで以上に微妙な駆け引きがあからさまに増えていくため、中国の工作員は来年も休む暇がありません。

(BIG-server.com プレスリリース)
ttp://www.maido3.com/server/news/release/2008/20081210.html

(関連スレ)【2ちゃんねる】2008年の利用者数が前年比25%以上増加−中国と民主党の工作員が利用者増に貢献…BIG-server.com
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1228921639/l50 (N速+)

862 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 12:44:51
>>856
甘栗なら小宝栗子は天津の名店にカウントできると思うけどな。
季節限定販売だけど、冬場は行列が絶えないよ。
存在自体ない天津飯と並べるなよ。

863 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 22:01:19
すいません、誰か以下の文が訳してもらえないでしょうか?

当 ○○(人名) 打算 回去 的 时侯、一阵 香味儿 吸引了 ○○

864 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 22:38:54
だれも回答しないみたいだから、機械翻訳みたいな直訳してやる。
手間賃として100億万円要求する。踏み倒すな。

ちょうど○○(人名)が元のところへ帰ろうとする時、
しばらく良い香りが○○を吸い寄せて魅了する

865 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 22:40:40
最後だけちょっと直す。間違えたからちょっと値引きしてやってもいい。
99億万円要求する。今すぐ払え。

ちょうど○○(人名)が元のところへ帰ろうとする時、
しばらく良い香りが○○を吸い寄せて魅了した

866 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 00:33:57
>>860
言わずに書いたんですねw

867 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 00:41:56
>>854 ざけんな!かえれよオマエ

868 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 00:28:09
中国語検定3級って転職に有利かな?あとゼロから中国語検定3級取得まで
どれだけ掛かりますか?


869 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 00:39:08
>>868
努力の度合いによるけど、3ヶ月はかかると思うよ。
中国赴任者に厳しい会社の場合で、
3ヶ月で日常会話、6ヶ月で業務会話、という目安があるから

870 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 01:34:08
>>869は、東大生だと思う。
>>868のような高卒ドキュンはその10倍の時間が必要。

871 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 01:47:32
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c58e1270100bd2n.html?tj=1
この子誰?

872 :868:2008/12/16(火) 20:27:33
>>869
俺は三流大卒だから半年間位かな?

>>870
俺は高卒じゃないよ。大卒だよ。しかも受験バブル期の大卒。
ポテンシャルはある程度はあると思うから3月の試験を1度受けてみるかな?
3級でも転職に有利だと思うから・・・。

873 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 21:27:53
>>872
一流大学だろうが三流大学だろうが関係ない。
要はやる気と努力だ。
三ヶ月中国語漬けになれば日常会話くらいすぐマスターできる。

874 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:45:34
小姐と仲良くなりたくて中国語を最低限覚える→3級受からないレベルでセックスまで到達

俺を見習えよ。


875 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:47:00
俺は、たったの2週間の勉強で現地で冗談言いながら商談できたよ。
高卒だけどIQは147。現在の職業は会社の代表取締役。年収1200万+α
ちなみに英語もふつーに喋れる。

3ヶ月もかかるようだったら才能無いから止めたほうがいいよ。
ここの連中のレベルが俺の意見を証明してると思う。

876 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:49:12
俺は、たったの2週間の勉強で現地で冗談言いながら商談できたよ。
高卒だけどIQは147。現在の職業は会社の代表取締役。年収1200万+α
ちなみに英語もふつーに喋れる。

3ヶ月もかかるようだったら才能無いから止めたほうがいいよ。
ここの連中のレベルが俺の意見を証明してると思う。

877 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:51:28
俺は、たったの2週間の勉強で現地で冗談言いながら商談できたよ。
高卒だけどIQは147。現在の職業は会社の代表取締役。年収1200万+α
ちなみに英語もふつーに喋れる。

3ヶ月もかかるようだったら才能無いから止めたほうがいいよ。
ここの連中のレベルが俺の意見を証明してると思う。


878 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:51:58
俺は、たったの2週間の勉強で現地で冗談言いながら商談できたよ。
高卒だけどIQは147。現在の職業は会社の代表取締役。年収1200万+α
ちなみに英語もふつーに喋れる。

3ヶ月もかかるようだったら才能無いから止めたほうがいいよ。
ここの連中のレベルが俺の意見を証明してると思う。


879 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:52:52
俺は、たったの2週間の勉強で現地で冗談言いながら商談できたよ。
高卒だけどIQは147。現在の職業は会社の代表取締役。年収1200万+α
ちなみに英語もふつーに喋れる。

3ヶ月もかかるようだったら才能無いから止めたほうがいいよ。
ここの連中のレベルが俺の意見を証明してると思う。


880 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:54:30
たしかにこのスレの住人みてると何年やってもダメなヤツはダメなんだなと思う。

881 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 22:55:21
俺は、たったの2週間の勉強で現地で冗談言いながら商談できたよ。
高卒だけどIQは147。現在の職業は会社の代表取締役。年収1200万+α
ちなみに英語もふつーに喋れる。

3ヶ月もかかるようだったら才能無いから止めたほうがいいよ。
ここの連中のレベルが俺の意見を証明してると思う。


882 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 23:14:31
この流れクソワロタw

883 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 23:51:11
2週間必死すぎwww

884 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 01:51:43
今北おれに3行で

885 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 02:04:39
五年先生に続いて、今度は両周先生か。

886 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 02:29:49
http://www.geocities.jp/imakitasangyou/

887 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 02:30:37
このスレ定期的に香ばしい方が光臨されますね

888 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 02:32:47
两周先生,至少用汉语写下来吧。

889 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 02:36:43
スレ住民「大学どこよ?おいらっち早稲田なんやけど〜wwwwww」
2週先生「高卒です」
スレ住民「・・・え・・・!?」
2週先生「高卒でIQ147で代表取締役です。」
スレ住民「・・・う、うわあ・・・ああ・・・ああああああああああ(イスから転げ落ちる)」
2週先生「どうかしましたか?」
スレ住民「ああ、あふゥッ・・・ひいいい・・ガクガク(足が震える)」
2週先生「やだなあ、そんなにびびらないで下さいよ。ちょっと頭がいいだけです
  から^^」
スレ住民「ああ・・あ・うんっ・ああ・・・ビクンビクン(小水を漏らす)」
2週先生「ちなみに英語もふつーに喋れます。」
スレ住民「あんっ!ああん・・らめ・・・もうらめえ!ビクンビクン(射精する)」

890 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 07:26:01
浅田真央:赢金妍儿并不困难 难的是在韩国赢
中国のスポーツ専門サイト「騰訊体育」はこのほど、韓国・ソウルで12日と13日に行われた
フィギュアスケートのグランプリファイナルで優勝した浅田真央選手を「金妍児(キム・ヨナ)
選手に勝つことは難しくなかった。韓国で勝つことが難しかった」などと、実力を発揮できたことを
高く評価する論評を掲載した。
http://sports.qq.com/a/20081214/000125.htm
讯体育讯 2008年的花样滑冰年终压轴大戏大奖赛总决赛尘埃落定,
女子单人滑韩、日18岁美少女金妍儿和浅田真央的巅峰对决也分出高下,
浅田真央自由滑翻盘以 2.2分优势拿到金牌,
终结了金妍儿三连冠梦想。赛后法新社、美联社都做出跟踪报道,
法新社详解了浅田真央杀手锏的恐怖之处,
而美联社则强调浅田真央在韩国打败金妍儿很了不起,
似乎是在暗示韩国人的主场优势,就像2002韩日足球世界杯那样。

891 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 10:46:18
中検3級って転職に有利ですか?あと独学で3ヶ月で中検に合格って可能ですか?

892 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 10:51:03
セクスするのに言葉はいらない。
紙幣さえあればおけ

893 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 11:21:58
>中検3級って転職に有利ですか?
ないよりはマシな職場もあるかもね。

>あと独学で3ヶ月で中検に合格って可能ですか?
1日8時間を学習にあてられる、
言語に対する勘のいい人ならば何とかなるかも。

894 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 13:34:44
日常会話っていうけど、単語をどのぐらい覚えればいいんだろ。
もちろん人によってずいぶん違うよね。
高学歴の人との日常会話と、小姐との日常会話では、
必要な語彙がぜんぜん違うだろうし。

軽い話だけなら、1000語もあれば十分?
生活するのに、3000語ぐらいあれば、とりあえず困らないレベルって言えるのかな?

発音と文法事項は最初の1週間で全て叩き込み、並行して毎日200個の単語を
確実に覚えていけば、2週間で日常会話をマスターも夢ではないかもね。

895 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 14:36:19
「あなたの人生がうまくいきますように」みたいな感じで
祝ni一路平安
って使えますか?

仲良かった台湾人が年末で帰ることになったので、
寄せ書きで贈る言葉を(台北式)中国語で書きたいんです。
祝ni人生幸福
みたいだとストレートすぎるしなんか別れる恋人向けみたいで変かなぁと。

896 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 15:06:26
>>892
素人は金で買えない。
きれいな笑顔とユーモア、これでいける。

897 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 17:00:42
>「あなたの人生がうまくいきますように」みたいな感じで
>祝ni一路平安
>って使えますか?

意味が違うんだから使えますかも何もないでしょ。

>みたいだとストレートすぎるしなんか別れる恋人向けみたいで変かなぁと。

日本的な感覚で考えてもしょうがない。
中国語の感覚がわからなければ日本語で書くのが誠実。

898 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 18:02:33
>>894
1000語じゃ足りないと思う。
電子辞書の単語帳機能使ってるから、自分が何語知ってるかは把握してる。

899 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 18:04:18
>>894
> 発音と文法事項は最初の1週間で全て叩き込み、並行して毎日200個の単語を

ありえないと思う。人間の脳はハードディスクじゃねえし。

900 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 18:31:36
イールーピンアンは道中ご無事でくらいの意味

人生を旅にたとえるの?その表現力で?

901 :891:2008/12/17(水) 20:51:23
>>893
ハロワの求人でよく「中国の出来る方」とか「中国語のある程度出来る方」と言う表記の
求人があるんで中検3級ならどうかなって思ったんだけど・・・。
1日8時間と言う時間は作れる事は作れる。今は36歳で日払い派遣の日々だから。

あと今俺は基本的な文法と単語を覚えている。俺が今非常に幸運なのは
職場に中国人がいるからその人に中国語で話掛けて中国語を習得している。
でも単語なんて1日5個位しか覚えられないよ。覚えても直ぐに忘れるから
結果的に1日5個位しか覚えていない事になる。

ピンイン読みなんて分からないし、本に書いている読みで中国人に話し掛けても
全く通じない事が多い。やっぱり単語もCDで勉強した方が良いのかな?
でも良い参考書がないしな・・・。

902 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:06:11
>>901
方向性変えたほうがよくない?
英語にしたほうがいいよ。せっかく長年勉強してきてるんだから。

903 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:14:25
中検3級は「無いよりマシ」程度だから、努力に見合うか
どうかはわからないよ。

で、最初に発音(=ピンインの読みと書き取り)をきちんと
習得する必要がある。これができないと中検3級は絶望的。
単語がどうとかはそのあとに心配すること。

あと、毎日8時間の勉強を継続するのは相当きつい。まあ
このへんはやってみればわかる。


904 :901:2008/12/17(水) 21:14:25
>>902
俺も本当は英語の方が良いと思うけど今職場に中国人がいるから
それで中国を勉強している。中国語を本格的に勉強してまだ
3週間位。英語を勉強しても英語圏の人が近くにいないからあまり意味がないと思う。
とにかく今職場に中国人がいる環境を生かしたい。
ハンユイ ナンですよ。

905 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:18:05
>>891って今どれくらい勉強してんの?
なんか言ってることが初心者っぽいけど。
そんな野望を持たずに気軽に勉強したほうが長続きすると思う。
そんなペースで3ヶ月で3級なんて絶対無理だと思うが。

906 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:18:09
>>901
最近だとその需要も中国人に取られてるから、単に中検やHSKだけ
ではかなり厳しいんじゃないかと。
工場管理、経理、法務、衣料、機械関連等の経験者なら別だけど。

今後は更に厳しくなるから、学習速度が間に合わない恐れもある。
中国国内で働きながら語学を勉強する、例えば大連のコールセンター
募集があったりするけど、ちょっと微妙な気もするね。

907 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:25:06
中国人を雇うのはそれはそれで難しいから、「中国語が
多少はわかる日本人」の需要はあると思うんだよね。
派遣スパイラルからの脱出するために一気に勉強して
資格を取る、っていうのは大変だけどいい方法だ。

908 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:25:59
>>904
それだけの理由なら止めた方が無難だし、中国関連の仕事を
するにしても(多いのは貿易関係だろうが)、結局文書や電話、
メールのやり取りは英語で行うからな。

下手に中国語を覚えるよりも、貿易英語を覚えた方が役に
立つだろうし、発音や聞き取りも中国語より楽かもよ?

909 :891=901:2008/12/17(水) 22:04:42
>>905
俺の今の勉強時間は1日2時間位。単語の暗記を中心にしている。簡単な文法は
分かるからその覚えた内容を次の日に職場の中国人に話して発音が違う事が
多いから修正して貰う。その中国人も日本語は全く分からない。
簡単な会話なら毎日中国語でしている。

あとこれもかなり幸運なんだけど毎週日曜日に別の中国人が来るんだけどその人は
日本語がペラペラな中国人。分からない事はまとめてその人に日本語で聞くようにしている。

>>906,>>907
以前から地元のハロワで「大卒以上、中国語の出来る方」って言う求人が
結構あったんで「中国語が出来たら良いな」っていた。
今の派遣に中国人がこの夏頃から来ていて直ぐに中国に帰った中国人も
いたけど今の中国人はこの先もいるらしいから最低限でも何とか日常会話を中国語で
出来るまでにしたい。

>>908
俺も英語の方が絶対に楽だと思うし、英語の方がメジャー且つ役に立つと思う。
今の職場にアメリカ人とは言わないけどせめて英語圏の人がいれば良いけど
そればっかりは・・・。
今の職場に中国人がいて俺は毎日中国語でその中国人と会話出来る環境にいるので
とにかく最低限は中国語の日常会話且つ中検3級までは行きたい。
英語の取得はその後にトライしたい。


910 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 22:37:28
「カタコトでもいいから日常会話」なのか「中検3級」
なのか目標をはっきりさせたら?前者なら今のやり方
で好きなようにやればいいが、後者はまず無理だよ。

911 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 22:44:00
勉強方法を変えないと、たぶん使い物にならない中国語しか身につかないね。
日本語から辞書ひいて出てきた単語は中国の日常では使われてないことも多いから。
ま、あなたの場合は諦めたほうが無難ですね。

912 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 23:32:54
質問です。
excite翻訳で「我说呢」を訳出したら「道理で」になります。
実際にこういうニュアンスで「我说呢」が使われることはあるのでしょうか。

(※「道理で」を訳出すると「怪不得」です。こちらはわかります。)

913 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 23:54:40
2世代前のipod-nanoで主に中国語の学習に使用しています。
歌詞機能機能を利用して中国語テキストをいれて利用できるので重宝してます。
ちょっと残念なのは、日本語と同じ漢字と中国語(簡体字)固有のフォントが少し異なるためかあまりきれいでないこと、フォントサイズが選べないので少し見づらいこと、あとpodcastで入手したものは、ipodで歌詞が見れないことが不満です。
もし今の世代で、これらの点が改善されているのであれば、購入したいのですがご存知の方はおられないでしょうか?(もし解決できるのであれば、ipod-nanoにはこだわりません。)

914 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 00:56:40
>>912
使うよ。
まあ辞書でも引いてみれ。

915 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 00:59:28
違うよ、とは?
説 で引いてもよくわかりませんでしたが

916 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 01:00:23
使うよ、でした。
すみません。ありがとうございます。

917 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 01:45:22
2ちゃんを観察する限り、中国語においてはスケベな奴が学習を継続できていると思う。
語学って地味だから、何かのたのしい目標がないと続かないと思う。
それに、語学ってツールだから、専門分野+語学じゃないと仕事になんないと思う。
語学で就職する為にピンインも無視で詰め込みなんて、挫折確実だと思える。

ローラちゃんの腋毛の剃り跡がどうのとか、サトイモの煮っ転がしとか言ってる
性欲丸出しのドキュンそうな奴のほうが、中国語に関しては上級者なのだろう。

918 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 01:53:52
>2ちゃんを観察する限り

www

919 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 05:49:11
あまり2ちゃんに毒されるなよw

920 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 09:43:18
>それに、語学ってツールだから、専門分野+語学じゃないと仕事になんないと思う。
これはそのとおり。
ま、自治体が窓口の外国人対策に雇う、
みたいな形だけの仕事も少なくないけどな。

>語学で就職する為にピンインも無視で詰め込みなんて、挫折確実だと思える。
ピンインは発音の基礎だからな。
砂地に家は立てられない。

921 :909:2008/12/18(木) 10:07:39
>>910
とりあえずは中国語を日常会話まで話してその後に中検3級と言うシナリオなんだけど

>>911
俺も自分が中国語を勉強するなんて全く考えていなかった。職場に中国人が
いてそれがきっかけで少し勉強したらやっぱり普通に会話をしたいと
思うようになったと言う経緯ですね。

日本語ペラペラの中国人がいるのに中国語ペラペラじゃない日本人の俺って
一体・・・って思って勉強をしているからやる気はあるけどね。
今の職場に中国人がいなくなったり、俺が別の職場に変わった時に
中国語を諦める事にしますよ。

922 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 10:26:25
おや?
3ヶ月で中検3級、って話はどこに行った?

923 :921:2008/12/18(木) 10:37:48
>>922
今日は仕事が休みだから直ぐに返答するけど、とにかく日常会話でその後に中検
3級と言うシナリオです。俺は日払い派遣だから勉強時間だけはあるけど
とにかく勉強方法がよく分からない。日本語ペラペラの中国人に聞いたら
「周りが中国人ばっかりの所に行けば半年位で中国語はペラペラに近くなる」って
言われた。

俺の環境はそれじゃないけど、今は毎日(今日は仕事が休みだけど)中国人(その中国人は
日本語が全くしゃべれない)と中国語で会話している。
あと自宅に近くに中国語のスクールがあるから少し通う事も検討している。
基礎的な事(ピンイン読み)だけは教えて貰いたいから。

924 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 10:49:58
日雇い派遣と勉強時間はあんま関係ない
気もするがまあそれはいいや。

スクールに行く気があればそこで
勉強の方法は教えてもらえる。
2ちゃんに張り付いてる暇があったら
さっさと行きなよ。

925 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 11:14:41
>>921
中国人は日常会話では色々な単語を省略して喋る。
試験の問題では省略されてる部分が重要だったりするので、勉強する順序を変えないと無理。

中国人が外国語ベラベラ喋れるようになる動機は金、覚悟が君とは違いすぎる。

926 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 12:52:31
>毎日(今日は仕事が休みだけど)中国人(その中国人は
>日本語が全くしゃべれない)と中国語で会話している。

どんな会話を中国語てせしてるのか具体的に幾つか挙げてみて。

こんなレベルの人が実際に中国人との中国語での会話が成り立つのかどうか興味ある。


927 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 13:00:59
聞かなくても分かるよ。
この人の状況はかなり悲惨だし、あんまりいじめないほうが・・・

928 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 13:20:34
中国語やる気マンマンなのは確かだから、
ちゃんとした環境に誘導するのが先決。
今までの努力が無意味だったことはおのずとわかる。

929 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 22:06:55
質問があります。
「隔離病棟」またはそれに類する言葉を中語で何と言うんでしょうか?

930 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 23:11:29
中語ってなに?

931 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 00:19:08
>>930
zhong yu

932 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 00:26:23
やれやれ・・・。

933 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:18:38
中原の言葉?

934 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:22:04
「ちゅうごくご」→「中語」のように似たような子音が
連続すると二本後では集約される。
福原愛も「とっさの中国語」で
「ちゅうごご」のような発音をしている。

935 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:24:29
ちゅうごご を 中語 と書くのは無理があるし
中語 を ちゅうごご と読むのも無理があるな

936 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:27:13
福原愛は可愛いから許す

937 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:32:25
>>934
「ごくごくと飲み干した」を
「ごくと飲み干した」って書いてもOKってことか?

知らなかったわ。勉強になるなこのスレ

938 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:44:21
>>937
「ごくっと飲み干した」はOKよ。

939 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:50:53
>>938
そうか音便が必要なのか!

940 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 01:52:31
福原愛は、ごくっと飲み干した


941 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 14:11:46
>>933
中原の覇王曹操の真似をして喋るんだよ

942 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 14:16:07
参考までに

---------------------------------------------------------------------------------------------------
中国话,中文 but no 中语?  Posted by: Arnold (IP Logged) Date: November 05, 2007 03:48AM
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Hi!

I was wandering why nobody was using 中语 to talk about oral Chinese?
As an example, for Korean 韩国话 and 韩语 (oral Korean) 韩文 (for written Korean) can be used.
For Chinese, 中国话 can be used (oral Chinese, it's also the title of one S.H.E.'s song), 中文 (for writting Chinese),
but not 中语.

So my question is why?
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Re: 中国话,中文 but no 中语?  Posted by: ahuang (IP Logged) Date: November 07, 2007 05:26AM
---------------------------------------------------------------------------------------------------
a good topic.
I think this is the reason: Only in modern time 中国 means all China, and 中 as the abbreviation appeared more later,
as in just these words/phrases 中文,中式,中餐,中药,中方,中西,中外,中西,中美/中日/中英(and so on).
Of course, a Chinese can understand 中语 after thinking it over for a while, but it is certain strange/queer for him/her.
Now, 中语 appears in Korea to talk about oral Chinese, and, in my opinion,
it may be accepted after many years by Chinese as common word as 中文 for Chinese.

943 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 14:43:23
そいつ参考にするほどのことしゃべってなくね?

944 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 14:57:15
結局、中語って言い方はあるの?ないの?

945 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 15:14:04
>>944
Of course, a Chinese can understand 中语 after thinking it over for a while, but it is certain strange/queer for him/her.

946 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 15:15:27
テンプレにこれ↓加えていいかな

【※中国語が文字化けする(書き込めない・表示されない)人へ】
・unicodeに対応しているブラウザ・フォントを使いましょう。
→ブラウザのフォントをMS UI Gothicにしましょう。
  専ブラならJane Nidaを使いましょう。

【※中国語の入力が出来ない人へ】
・windowsなら「地域と言語のオプション」から中国語を追加すればIMEで切り替え可能に。
・谷歌拼音输入法をインストールするのもお勧め。無料で使い勝手も良好。(谷歌=google)

947 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 15:19:35
>>946
マカー用のアドバイスもおながい

948 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 16:02:45
Macわかんない

949 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 16:30:31
>>944
ない。漢語ならあります。

950 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 18:00:29
>>949
トン。漢語や中文は知ってたけど、
辞書に載ってない言い方かと思ったw

951 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 18:05:10
>>950
なんで>>945には無反応なんだよ

952 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 18:12:01
日本の大学生のスラングで「中語」(チュンゴ)というのはあるが、
ネットで使うようなみっともない真似はまともな学生ならしないだろうし。

953 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 18:57:33
俺らの大学だとチャイ語って言ってるな

「日本の大学生」で括るなよ

954 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 19:48:59
改変した。こんな感じで如何


【※中国語が文字化けする(書き込めない・表示されない)人へ】
・その場しのぎで閲覧するだけでよければ、表示→エンコード→中国語を選択。
・エンコードで無理だった人、毎回エンコードするのが面倒な人、書き込みたい人は
→ブラウザのフォントをMS UI Gothicにしましょう。(ツール→設定→フォント→MS UI Gothic)
  専ブラならJane Nidaを使いましょう。(書き込み等のフォントをMS UI Gothicにするのを忘れずに)

【※中国語の入力が出来ない人へ】
・コントロールパネルを開き、「地域と言語のオプション」(Windows)や「言語環境」(Mac)から入力言語に中国語を追加。
・谷歌拼音输入法をインストールするのもお勧め。無料で使い勝手も良好。(谷歌=google)

955 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 23:03:31
>>945
ありがとう。
>>951
携帯だったので上まで見てなかった。

956 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 02:00:35
このテンプレさえあれば、ムダに荒れることはもうないだろう。
他のスレへのパクリあり?
テレビで中国語とか谷原とかのドキュンスレはだめ?

957 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 10:21:36
どうぞどうぞ

958 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 12:45:32
做你的男人

ドラマの主題歌のタイトルのようですが、これはどういう意味?
この做は?

959 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 13:31:50
做你的男人 あなたの男になる
做〜(人間関係において)〜になる

做你的朋友 あなたの友達になるとか。

960 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 13:38:57
ああ、做ってそう使えるのか。ありがとう。

この前「中国人の友達が出来たよ」って意味のつもりで「交中国朋友」って言ったらびっくりされたことがあったな。
做を使えばよかったのか。

961 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 13:45:23
>>958
セックスして男の子を作ることだと思った。
氏ねって言われる前に我走了。

962 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 14:04:50
中国人留学生のおにゃの子に早く君の部屋に行ってキスしたいと言ったら、
「bed boyね」 と人差し指で肩を突つかれました。

963 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 14:05:39
中国ではbed boy なんて言い方するんだろうか

964 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 14:09:12
ところで、>>954さんがマンセーする谷歌拼音输入法っていいの?

おれ、googleが提供する各種ツール、サービスはスパイウエアそのものだと思っている。
googleは、個人情報を収集する為に無料サービスをやっているのではないだろうか?
このIMEで入力したあんな恥ずかしいポエムや、こんな恥ずかしい下ネタが
逐一googleのサーバーに蓄積されるのではなかろうか。そんな気がすごくする。

YouTubeのトップページで提案してくる「あなたへのおすすめ」が
なんかおれの嗜好を分析しまくってるっぽくて恐怖を感じる。
googleは何を考えてるのか分からないので、とても怖い。

965 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 14:34:44
>>964

>>963をスルーして「ところで」とか言うのは失礼ですよね。
誤ってください。

966 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 15:51:00
>>963
するよ。

967 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 16:26:49
>>965

確かにそうだけど、答えなきゃ
先に進めないわけでもないだろ。

×誤ってください。
○謝って下さい。

968 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 17:04:36
>>963
たまにいるようだ。
でも、状況からして >>962は、bed boyと書かれたのではなく、
そう言われたんでしょ?

そうなると、アメリカ人留学生のおにゃの子にも同じシチュエーションで
「bed boyね」と言われたりしてw

969 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 17:12:22
和訳したら、やりちんて感じなのかな

970 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 17:35:27
おそらく発音記号の "b[ae]d" をどう発音するか、聞き取るかの話かと。

>>962 の場合は、おにゃのこは "bad boy" と言ったつもりで、
それを >>962 は "bed boy"と聞き取って、>>969 みたいな意味にとったのかもしれない。

971 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 17:57:16
"坏人"を英訳したんだと思うな

972 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 18:43:58
まあなんでもいいが、中国語と
関係ないことだけは間違いない。
いい加減にしとけ。

973 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 19:10:45
俺中国語聞き取れないんで、中国語筆談です。

>>970で気づいたが、おバカな子なので
bad boyをbed boyと書いてしまったことはありうる。

さらに>>971を読むと、筆談ノートに坏人とも書かれていた。
その時俺は坏人の意味がわからなかった。

このスレすげえwwww

974 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 19:25:58
壊人
流氓
色狼

お好きなのをお選びくださいw

975 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 19:27:07
変態色魔というのもあるけど、これはちょっと書面的だな。

976 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 20:07:54
本人は気づいて無いだろうけど、おバカなのは>>973の耳だからね

977 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 20:17:13
花花公子!

978 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 20:22:08
あのよう、前から思ってたけど、二人称が"君"で語尾にやたらと"ね"とか"よ"とかつけるのが特徴の馬鹿がいるだろ、このスレ。
何かっていうと、耳がわりいだの、才能が無いんだからやめちまえだの言う奴。
こいつって日本人なのかなあ?中国人なのかなあ?ずれたおっさんなのかなあ?

979 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 20:26:19
"ね" や "よ" が語尾に付けるだけで馬鹿だと思う>>978はどういう環境で育ってきたのかね。
それに「このスレの特徴」とくくり他のスレ・板の様子を見ていない・気づけていないとこから視野が狭いこともわかるよ。

980 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 20:38:41
つけると表現が柔らかくなるので、きついレスのときは俺もつけるな<ね、よ

981 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 20:41:51
>>979
君もそう思うよね。
僕も同じ思いだよ。

982 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 21:47:07
次スレ立てたよ。

★中国語スレッド 第20課★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1229776650/

983 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 22:48:35
語尾に"ね"や"よ"が着くから馬鹿だと言ってるんじゃなくて、
馬鹿が居て、そいつの語尾に癖があるって言ってるんだよね。
君たち馬鹿なの?語学なんてやめたらいいんじゃない?どうせ使い物にならないよ。

984 :何語で名無しますか?:2008/12/20(土) 23:38:53
2ch不是你妈妈呀。

985 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 00:59:27
>>983
君が馬鹿杉なんじゃないかね?
外国語学習に必要な想像力が決定的に欠如しているよね。 
君の場合は、まず日本語から勉強し直した方がいいよ。


986 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 01:01:02
>>983








987 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 06:41:04
>>976
死ね

988 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 09:50:53
>>985
想像力?誰がそんな話を?
君が、ずれたおっさんだということがわかったよ、ありがとう。
一つ忠告しておくけど、君に未来はなさそうだから、死ねとは言わない、でももう人前に出ないほうがいいよ、みんなが迷惑するから。


989 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 09:53:23
君、IQいくつ?

990 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 12:18:02
まあ、你毎、餅突け
ここは学問、語学すれだ。
罵倒スレではない。
もし中国語で罵倒するなら構わんが
日本語の罵倒なら中国スレへ逝って吉。

991 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 12:37:41
中国語でも罵倒は禁止だ205。

992 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 12:47:32
罵倒は専用スレあるぜよ
>>5 中国語スラング講座

993 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 14:01:49
>> 991
おい、玉田ww

994 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 14:04:53
た- ま- だ ?

995 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 14:24:20
実践中国語研究会「HSK11級獲得!現役通訳が教える中国語学習法」

ってどんな感じですか?

996 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 15:01:49
>>991
205って何?w
もしかして250のことかい?
もしかしてもしかして、いつぞやのウマシカ君かい?


997 :何語で名無しますか?:2008/12/21(日) 22:45:42
次スレ

★中国語スレッド 第20課★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1229776650/

998 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 02:56:24
>>996
そゆ認定がいちばんウザイというのに早く気付け。

999 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 07:23:31
うまうましかしか妈妈胡胡母ちゃんがフーフー噴く。
250は男限定
女は下午一点鐘という。

1000 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 09:52:45
1000 記念カキコ

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

221 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)