2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

朝鮮語・韓国語の質問3 《ハラマセヨー》

1 :何語で名無しますか?:2008/12/06(土) 14:11:11
朝鮮語・韓国語の質問スレッドです。
学習上の疑問はなんでもここで解決できるといいな、って思います。

〜 質問以外は本スレへ
[ハングンマル]朝鮮語/韓国語の総合2[チョソンマル]
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1198548054/

〜 漢字を使わなくなった理由は言語学板のスレが詳しいです
ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第三章
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1116093247/l50

2 :何語で名無しますか?:2008/12/07(日) 07:46:00
>>1
어서 죽어라

3 :何語で名無しますか?:2008/12/07(日) 09:13:22
韓国人ってlとrの区別が出来るって本当ですか?
以前韓国語には両方の音がある
だから我々は日本人と違いlとrの区別が出来ると言っているのを見ましたが
何か釈然としなくて・・・


4 :何語で名無しますか?:2008/12/07(日) 19:25:57
出来る訳ないだろ。
日本語にも両方の音があるが誰も区別できてねーじゃん。

5 :何語で名無しますか?:2008/12/10(水) 21:32:18
<資格試験>
ハングル能力検定協会 http://www.hangul.or.jp/
韓国語能力試験(TOPIK) http://www.kref.or.jp/contents_shu_nouryok.html
KLPT(世界韓国語認証試験) http://www.klpt.jp/
韓国語レベルテスト(KLT) http://www.klt-japan.com/

詳細はこちらで↓
【韓能】朝鮮語・韓国語の試験 III 【ハン検】 - 外国語板@2ch

6 :何語で名無しますか?:2008/12/10(水) 21:40:30

【韓能】朝鮮語・韓国語の試験 III 【ハン検】 - 外国語板@2ch
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1199258524/l50


<初級解説>
韓国放送公社 韓国語講座
http://rki.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/j_index.htm
韓国語トラベル会話辞典
http://www.1korean.net/

7 :何語で名無しますか?:2008/12/10(水) 21:44:07
★パソコンで韓国語の表示・入力
http://www.eigo-navi.com/faq/h_font.htm

★推奨2ちゃんブラウザ Open Jane Nida
http://members.at.infoseek.co.jp/koreawatcher/janenida.htm

★韓国語辞書/辞典
・Naver Korea マルチ辞書(国語 韓英日中 百科事典)
http://krdic.naver.com/

・Lycos Korea マルチ辞書(国語 韓英日 百科事典)
http://dic.nate.com/

・Yahoo! Korea 辞書(国語 経済用語 WiKi)
http://kr.kordic.yahoo.com/

韓国語のお勧め参考書・辞書 - 外国語板@2ch
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1097620102/l50

8 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 08:37:26
>>1
質問します

スレタイの《ハラマセヨー》は何語ですか?
また、どういう意味ですか?



9 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 16:56:34
>>8
日本語のはらませるから作ったダジャレだと思います。


10 :何語で名無しますか?:2008/12/11(木) 20:49:41
>>3
聞き取れるかはしらんが、書き分けている。
Rはㄹ1つ、Lはㄹ2つで表現。

PRAY→프레이
PLAY→플레이 (前枡下段と後枡上段)

並列に「ㄹㄹ」と表記する習慣はないので、頭文字に関しては書き分けない。

11 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 04:26:36
>>9
質問します

ダジャレを作るにあたり、日本語の「はらませる」を使った理由を訊かせて下さい。


12 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 04:51:52
前スレでの質問に答えとくの忘れてた。

야, 너 빤스 무슨 색이냐?
で通じるよ。

13 :何語で名無しますか?:2008/12/12(金) 18:42:44
みなさんこんなスレ使わないでこっち使いましょ

[ハングンマル]朝鮮語/韓国語の総合2[チョソンマル]
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1198548054/

14 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 18:29:52
>>13
시끄러운 꼬마!
이 스레드 타이틀이 싫다면 네가 스레드를 만들었더라면 좋았는데.

15 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 22:12:34
どちらが正しい表現ですか?

삼촌은 애인이 계십니다.

삼촌은 애인이 있으십니다.

16 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 22:35:58
>>14
<만들었더라면 좋았는데>とは、惜しいねぇ。むちゃくちゃだ。
英語の「仮定法」やフランス語の「条件法」でもそうだけど、
条件節の方を今より近くすること。
だから、過去回想の補助語幹 더 を結論節である後ろに持ってくる。
こりゃ、韓国語ができるように‘見えてる’だけだね。
勉強し直しなさい。


17 :何語で名無しますか?:2008/12/14(日) 22:44:28
>>16
詳しい方みたいなので、>>15もお願いします。


18 :Premier voyage, Première romance:2008/12/14(日) 23:01:22
>>15
存在詞を使う場合、基本的に存在場所を示す必要があり、
主語が人だから、日本語で言う「いる」の尊敬ということで、

삼촌께는 애인이 계십니다.

になります。助詞も尊待法を統一して 께 を使っておきます。
まあ、実際はネイティブでもそこまで厳密に使ってる人ばかりではありませんが。

ちなみに>>14は<만들었으면 좋았던데>が正解ってことですね?
この辺りは奥深いですね。その結論節を<좋겠는데>と判断に入れ替えると
現実に反する仮定 → 漠然とした希望の言い方になるんですもんね。

19 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 00:01:49
>>18
日本で韓国語を学んだ人は、ほとんど>>18さんのように
思うよね。でも主語が人でも二重主語の時は계십니다
じゃなくて있으십니다を使う。(계시다は動詞で있으시다
は形容詞なので)

20 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 00:50:40
좋았던데 じゃなくて 좋았을 텐데 はだめ?

21 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 01:04:27
>>16
むちゃくちゃはお前だ。
条件文のほうが実際に動作がおこなわれる(、またはそう想定される)時点は前なんだから、
帰結文よりも以前の時制で言うに決まってるだろう。

니가 했으면 좋았을 텐데. お前がしたらよかったのに。
니가 했더라면 좋았을 텐데. お前がしていたらよかったのに。

22 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 01:38:42
>>19
あ、삼촌にとって애인が、一種の所有を表すから있으십니다ってことかな?

23 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 01:55:49
>>22
意味的には、その通り。(無理に文法的に説明しようとすると
普段意識しない動詞と形容詞の違いとか煩雑になる。)




24 :ありがとう:2008/12/15(月) 03:49:12
グラマーよりは「フェイスtoフェイス」じゃねぇの。

通じるか、そうでないか。
それが問題、草薙君を見習いなさ〜い。(謎

さぁ、トランプやろっ!!(爆笑

25 :何語で名無しますか?:2008/12/15(月) 15:21:17
>>23
なるほど。삼촌께는が修飾語(副詞)扱いになるからだね。
>>24
確かに文法至上教条主義になるのもよくない。使えるものも使えなくなるからね。
一方では、例えば教える立場や、シビアな交渉や取引、あるいは通訳・翻訳の場面になると
教条主義にならない事を前提にして、ある程度の文法知識が必要になってくる。



26 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 02:27:14
これ人名なんですけど、

하은

漢字ではどう書くの?

27 :何語で名無しますか?:2008/12/16(火) 08:21:13
>>18
좋았던데 は決定的な間違いです。
-던데 は、自身が見たり聞いたりした経験を他者に「こんなだったよ」と伝えるニュアンスがあります。
ex. 그 영화 아주 재밌던데. あの映画とても面白かったんだけど。

좋았던데 と言った場合、「よかった」状況が実際におこり、それを体験したかもしくは誰かから伝え聞いたことになります。
この文の場合、「よかった状況」は実際には起きていないというのが重要です。
この文の意味は「こうすればよくなるはずだったのによくならなかった」というものです。

こういった場合は、-ㄹ/을 텐데 (〜はずなのに・〜するつもりなのに) を使います。
過去の接辞 -았/었- にこの表現を続けると、(起こるはずだったが)起こらなかった過去に対する
後悔や物足りなさを表現できます。

28 :何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 21:23:32
>>26
姓名でハ・ウンだとしたら姓は河、夏のどちらか。
ウンは恩、銀、隠のどれか。

下の名前がハウンだったらしらね。

29 :26:2008/12/18(木) 01:13:49
>>28
どうもありがとう。

下の名前が 하은 なんです。
漢字は無いんでしょかね…

30 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 02:01:52
>>29
韓国人の代表的な姓+하은で検索してきた名前

金河銀 金河恩 金夏殷 金何殷 金何殷
李河銀 李夏恩 李荷恩 李賀恩 李河恩
朴何恩 朴荷銀
崔河恩 崔夏ァ
鄭賀恩 鄭荷ァ 鄭賀銀 鄭夏恩
姜荷銀 姜霞ァ 姜荷恩
趙夏恩 趙賀ァ 趙河ァ

これらをまとめると
하(ハ):河、夏、何、荷、賀、霞
은(ウン):銀、恩、殷、ァ (これ以外に "日の下に正"で1字の 은 の字が複数の姓で出てきた)

この中の組み合わせの可能性が高い気がする。

31 :26, 29:2008/12/18(木) 02:39:24
>>30
どうもがりがとうございます!
すごい組み合わせ数ですね。24通りですか…

女優の 김하은 なんです。
苗字の漢字はわかるんですが、下の名前の漢字がわからないのでした。

32 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 03:42:44
ttp://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%A4%8F%E6%81%A9
中国語のwikipediaでは金夏恩になっているね。
というか、特定の個人の漢字表記が知りたいんだったら、
何で始めからそう言わないの?

33 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 08:13:49
まあまあ。

ちなみに、中国での漢字表記は向こうの人が読みやすいように変えてたり、あるいは本人が公表してないために勝手につけちゃったりする場合もあるから注意。

芸能人とかの場合は、公式サイトに漢字表記があるときはそれを信じましょう。
あとはファンのブログとかですね。Wikiなんかもファンが書いていることがほとんどなので同じような状況でしょう。
信憑性としてはほかに表記が見当たらなければ大丈夫かもしれませんが、調べるとだいたい2、3通りは出てきますよ。

34 :何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 20:50:58
김현진
キム・ハウン(김하은)の本名はキム・ヒョンジン(김현진)
2007年に本名からキム・ハウンに名前を変えたからただの芸名。
漢字の設定はそもそも無いかと。
明石家さんまの「さんま」は「秋刀魚」か「三馬」かと論じるようなもの。
「さんま」という芸名は、さんまの実家が水産加工業を営んでいたことから秋刀魚に由来することは明白だけど
明石家秋刀魚と漢字表記したら間違いでしょ。それと同じ。

http://www.hf.rim.or.jp/~t-sanjin/kimhyonjin2_p.html
http://koreaenta.exblog.jp/6083246

35 :26, 29:2008/12/19(金) 01:57:54
少し恥ずかしい気がして最初にフルネームを書くのに二の足を踏み
かえって、お手数をかけてしまって、すみません。
いろいろ教えてくださって、ありがとう。

36 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 07:45:11
あんまりメジャーな役者じゃないと思うけどどこで出会ったの?
漢城別曲のナヨン役は良かったけど出演作品は多くないよね。
どうでもいいけど角度によって優香似だね。

37 :26, 29:2008/12/19(金) 18:49:27
한성별곡 で出会ってしまいました。(笑)

38 :何語で名無しますか?:2008/12/19(金) 21:12:17
虜になっちゃったの?メジャーな作品にバンバン出て欲しいよね。

39 :何語で名無しますか?:2008/12/22(月) 23:12:05
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org9974.jpg
ハングルの2文字目と意味教えてください。

40 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 03:47:13
>>39
어사 박문수(御史 朴文秀)
어사 王の命令により地方を調査するために臨時に
派遣された官吏だそうです。

41 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 15:35:14
>>40
'사'でしたか、'놔'みたいに見えちゃいますな。
和訳の’暗行’(アメン)はカスリもしないとは...

42 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 16:11:41
>>40
> 어사 박문수(御史 朴文秀)

'비우 문수'かとオモタ

43 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:27:14
>>41
어사御史= 암행어사 暗行御史の縮約形。


44 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 18:34:50
こんなんで詰まってたら手書きメモなんて読めたもんじゃないなぁ。

45 :何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 23:33:05
すいません。
「〜くれますか?」と「〜くれる?」の違いなんですが、
「〜(させて)くれますか?」と丁寧に言う場合は、「〜(시켜)줍니까?」ですよね?
「〜(させて)くれる?」という、くだけた表現の場合は、どうなるんでしょうか?

46 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 03:12:39
くだけた表現は「시켜 줘?」
(「〜(시켜)줍니까?」も「시켜 줘?」も
実際にある表現だが、「〜しても良いですか?」
みたいに言いかえた方が良い場合が多いと思う。)


47 :46:2008/12/24(水) 03:27:39
念のため補足すると韓国語では使役や受身は使える場面が限られているので
日本語を直訳できるとは限らないという意味です。


48 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 04:26:38
トイレ行ってもいいですか?って言わないそうだね。

49 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 10:22:15
【調査】ハングルの文章理解できない韓国人が260万人[12/24]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1230079270/-100

50 :45:2008/12/24(水) 19:41:37
>>46-47
ありがとう。

51 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 21:09:49
??? ?? ?????.
? ?? ??? ??? ?????.
? ?? ??? ?????.
            ー ー -- 、   /ヾ∧ , ヘ
              ア 久ヽ \彡| ・ \朴ヽ
              イノ ハ .ハ .彡|  丶_)つ.i
示申━━━━━━━  ノリ リ .ノ( つ   /.ソリ l  ━━━━━━━━キタ-!!!!!
                   リ.ソ/   ⌒)
                    /__ し '
                    し '

52 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 21:20:20
처음에 말이 있었습니다.
이 말은 하나님 과함께 있었습니다.
이 말은 하나님 있었습니다.
            ー ー -- 、   /ヾ∧ , ヘ
              ア 久ヽ \彡| ・ \朴ヽ
              イノ ハ .ハ .彡|  丶_)つ.i
主は来ませり━━━  ノリ リ .ノ( つ   /.ソリ l  ━━━主は来ませり━━━
                   リ.ソ/   ⌒)
                    /__ し '
                    し '





53 :何語で名無しますか?:2008/12/24(水) 21:56:40
いったといだを間違えた
3行目は있었습니다じゃなくて이었습니다やね。
・・・馬が馬小屋で生まれるのは当然だ。



54 :何語で名無しますか?:2008/12/26(金) 17:51:06
「너의 자동차의 색을 가르쳐 줘?」 という表現は使われますか?

55 :何語で名無しますか?:2008/12/27(土) 15:44:36
>>54
가르치다 体系的知識を伝える
알리다 情報を伝える 
なので「가르쳐 줘→알려 줘 」

자동차의 색→자동차 색
의は省略したほうが自然。

56 :54:2008/12/27(土) 17:29:52
>>55
どうもありがとう。

57 :何語で名無しますか?:2008/12/28(日) 00:26:17
口語に於ける해体と해라体とのニュアンスの違いを教えて下さい

58 :何語で名無しますか?:2008/12/28(日) 01:08:46
해体は、同年代以下の人に使う。
해라体は、明らかに年下の人に使う。
若い世代では、あまり使わない。


59 :何語で名無しますか?:2008/12/28(日) 16:23:06
〜을 시켜 줘? と使役をつかわない場合は、
〜을 해도 괜찮은가? という表現に置き換えられますか?

60 :何語で名無しますか?:2008/12/28(日) 22:34:18
>>56
ちょっと話が複雑ですね。
日本語の「させてくれますか」という表現は
許可を求める時にも、「満足させてくれますか」のように
使役の意味でも使いますが、韓国語の「〜을 시켜 줘?」
は使役の時にしか使いません。そのため一般的には
>>56のような言い換えは出来ないと思います。

61 :59:2008/12/28(日) 23:09:31
>>60
ありがとうございます。

使役が 〜을 시켜 줘? (〜させてくれる?)
許可が 〜을 해도 괜찮은가? (〜しても良いですか?)
で、二者は別物ということですよね?
つまり、「満足させてくれる?」=「満足しても良いですか?」には ならない と。
日本語の感覚とは違うんですね。
これ難しいですね。

62 :何語で名無しますか?:2008/12/28(日) 23:14:47
鼻音化の法則を勉強していて疑問に思うことがあります。
鼻音の前の p が鼻音化して m になる事は分るのですが、
もしも鼻音ではない g が「鼻濁音」だったら、その前の p は鼻音化して m になりますか?
例えば、

입고 IpGo → ImGo となりますか?

63 :何語で名無しますか?:2008/12/29(月) 00:50:09
>>62
基本的に韓国語のㄱは鼻濁音では無いので応えようがありませんが、
IpGo → ImGoにはならず、입꼬と濃音化します。



64 :何語で名無しますか?:2008/12/29(月) 03:59:05
韓国語には鼻濁音なんて無いでそ。
数字の五も語も오や어だし
我や雅は아、偽は위、愚は우、藝は예、言は언 

65 :何語で名無しますか?:2008/12/29(月) 09:50:30
よう って言葉の意味を(韓国人じゃないが)留学生に聞かれました。
あ、それは〜できないって意味の方言 って答えておきましたが実は違うんです。

酒はよう飲まん ってのは
未成年だったり、下戸だったりで酒を飲む能力がない か
酒を飲む行為が私にとって行動規範的にありえない 場合
一方、酒は飲めん は
周囲に酒を売っていない とか酒を買う金がないとか、車で来てるとか、コーランで禁じられているとかで、自分にその意志があっても酒を飲めない 場合
です。
朝鮮語ではこの2つを区別できますか。
ずっと モグルス イッタ/オプタ=can /cannot でやってきたんですが
モン  モクタという形もありますよね。


66 :何語で名無しますか?:2008/12/29(月) 11:12:18
関西の方言ではその2つが区別できるんですね。すごいな。

67 :62:2008/12/29(月) 15:23:29
>>63 >>64
ありがとうございます。

68 :何語で名無しますか?:2008/12/29(月) 21:32:51
>>66
それだけじゃねーぞ、標準語の「〜している」も関西(より西)では進行か完了かで区別するぞ。
「〜しよる」/「〜しとる」とな。この区別がそっくりそのまま韓国語に当てはまらないのが残念だが。

69 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 00:48:42
〜해 있다 が 〜しとる
〜하고 있다 が 〜しよる
でいいんじゃないの?

70 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 15:56:02
すいません。混乱してきたので質問を整理しました。

Q1 의 の省略は重複を避けるためですか?
上の>>55さんの、 > 의 は省略したほうが自然。
と言ってる理由は、 너의 자동차의 색 と 의 が重複するのを避けるためですか?
それとも、そもそも 자동차 색 と 의 を省略するのが自然なのですか?

Q2 人称代名詞は省略できますか? ( 너의 )
너의 자동차 색을 알려 줘? の 人称代名詞 너 の 너의 の部分を省略できますか?
つまり、既に話題に上ってる 자동차 の話を目の前にいる相手に対して 너의 を省いて、
「 자동차 색을 알려 줘? 」 と言うのは韓国語として間違っていますか?
そして、この場合にも 자동차 색을 と 의 を省略しますか?

Q3 人称代名詞は省略できますか? ( 너가 )
지금 너가 입고 있는 바지 の 너가 の部分を省略できますか?
目の前にいる相手に対して相手の 바지 を「 지금 입고 있는 바지 」と人称代名詞の
너가 の部分を省略して言うと韓国語として間違っていますか?

71 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 18:21:51
http://jp.youtube.com/watch?v=q-fk0Pg0FyI
2:52のとこからなんと歌ってるのですか?

カタカナでお願い思案す


ヨリソーダーチーヌン

ヘリョルドガヨヘリョルドガヨー

ジョリソーダードンpチヌン!

ヘリョルドガヨーヘリョルドガヨーーーオーーー!!


ですか?
最後の二行の間に呟いてるのがありますがそこは書かなくていいです

72 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 18:23:16
訂正

ヨリソーダージーヌン

73 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 18:24:25
あ、やっぱり最後の二行の間の言葉も書いてください

74 :何語で名無しますか?:2008/12/30(火) 21:12:23
>>70
Q1 자동차 색 と 의 を省略するのが自然。
(의は、省略しても混乱が起こらない文脈では
省略されることが多い。Q2の의も同じ)

Q2 Q3
こちらも略しても意味が通じる場合は、省略するのが原則。
日本語の「あなた」と同じで、너も特に必要な場合以外は、
使わないようにするほうが無難。

75 :70:2008/12/31(水) 01:37:57
>>74
ありがとうございます!

76 :何語で名無しますか?:2008/12/31(水) 22:09:11
싫어のような二重パッチム以外の場合、子音/h/は脱落しますか?

Q1 좋아하는 チョハハヌン → チョアハヌン ?
h+母音+h+母音 が現れた場合、ナチュラルなスピードでは、
좋아하는 は チョハハヌン → チョアハヌン と、 h は脱落しますか?
もしくは異なる音になりますか?

Q2 맞히면 マチュヒミョン → マチミョン ?
子音+h+母音 が現れた場合、ナチュラルなスピードでは、
맞히면 は マチュヒミョン → マチミョン と、 h は脱落しますか?
もしくは異なる音になりますか?

77 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 00:03:16
>>76
Q1 後ろに母音が続く場合、ㅎパッチムは脱落します。

Q2 맞히면は마치면 とㅎに隣接する子音が激音になります。



78 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 09:13:47
>>76
ゆっくりな発音でも決して좋아は「チョハ」とはなりません。
これはhの音を示すものではないからです。

79 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 12:26:22
マチミョンというよりマッチミョンでは?
激音は濃音と同じくは平音の子音より1.5倍の長さがあるので長子音とも捉えられる音
日本人の耳には普通1拍あいて促音のように聞える。

80 :76:2009/01/01(木) 16:21:33
>>77 >>78 >>79
ありがとう。

81 :何語で名無しますか?:2009/01/01(木) 18:58:08
>71

별이 쏟아지는 해변으로 가요 (해변으로 가요)
ビョリ ソダチヌン ヘビョヌロ カヨ (ヘビョヌロ カヨ)
星が降り注ぐ海岸へ行こう (海岸へ行こう)

젊음이 넘치는 해변으로 가요 (해변으로 가요)
チョルムニ ノモチン ヘビョヌロ カヨ (ヘビョヌロ カヨ)
若さが溢れる海岸へ行こう (海岸へ行こう)

달콤한 사랑을 속삭여 줘요
タルコマン サランウル ソクサギョ チョヨ
甘い愛をささやいてくれ


この歌自体かなり昔の有名な歌で
いろんな歌手がリメイクしてる

82 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 14:48:44
新年の挨拶を1〜3行分でいくつか教えてください。

まず、
새해 복 많이 받으십지오.
(新年 福 多く お受け下さい)

83 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 16:39:10
새해 복 많이 받으십시오.
新しい年 福 多く お受け下さいませ。

× 받으십지오.
○ 받으십시오.

새해 は漢字語じゃなくて固有語なので直訳するなら「しんねん」じゃなくて「新しい年」
新年=あらとせ のつもりなら、勘弁。

つーか、普通は 새해 복 많이 받으세요. ではないかい?

84 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 17:08:28
>>81
ありがとうございました!!
ぜんぜん違ったw

チョがすべてヂョに聞こえるのはこんな声だから?と思ったけど濁る濁らないは曖昧なもので中間ぐらいの発音なのかな?



ビョリソダヂヌン ヘビョヌロガヨ (ヘビョヌロガヨ)

ヂョルムニ ノモチン ヘビョヌロガヨ (ヘビョヌロガヨ〜ォ〜)

タルコーマン サーランウル ソクサ ギョ ヂョヨ〜

って感じかなぁ

野茂チンだけは思いっきりドンpチヌンに聞こえる。。
ヂョルムーミードンpチヌン・・

85 :何語で名無しますか?:2009/01/02(金) 22:09:09
올해도 변함없이 관심 갖어주시기 바랍니다.
来たる年も変わらぬ関心 お持ちになることを願います。
  ↑   
今日メールでもらったのが    

86 :何語で名無しますか?:2009/01/03(土) 18:42:30
>>84
>濁る濁らないは曖昧なもので中間ぐらいの発音なのかな?
その通り。日本語では清音と濁音の間に区別があるが、韓国語は清音と濁音の間に区別は無い。
激音と平音の区別があるが、それは「チョ」の中でより清音的な「チョ」と濁音に近い「チョ」を区別するポイントがあるだけ
濁音に近い「チョ」と濁音の「ジョ」は韓国人の耳には完全に同じ音にしか聞えません。全く区別もできない。

87 :何語で名無しますか?:2009/01/04(日) 20:25:15
やや軽妙に

2009년 새해에는 더 건강하시고 행복하시길...
2009年 新年には より 健康でいらっしゃり 幸福でいらっしゃることを・・・(祈ります)

88 :何語で名無しますか?:2009/01/05(月) 01:12:23
碁石の話題で、
저 검은 것 돌이야. 그리고, 저 흰 것 조개야.

英語の thing のような漠然とした事物として、
こういう「것」の使い方は有り得ますか?

89 :何語で名無しますか?:2009/01/06(火) 19:40:01
>>88
あります。

이게 남잣 것! (これ、男物!)

なんて言ったりします。


90 :88:2009/01/06(火) 23:27:03
>>89
ありがとう。

91 :何語で名無しますか?:2009/01/08(木) 11:21:20
>>88
すみません、その文の意味する所を教えていただけないでしょうか?
どうもいまいちよくわからないのですが…
「あの黒いのは石だ。そしてあの白いのは貝だ」??
つまらない質問ですみません。

92 :何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 09:46:27
あの黒い碁石は石でできているが
あの白い碁石は貝(ハマグリ)でできている。

何も問題ない文な気がする。
・・・誰がなんて言おうが張栩は「ちょうく」が正しい。

93 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 01:37:12
ネットゲームのタイムラグを韓国語でなんていうんですか?

94 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 12:14:25
남잣 것のように사이 시옷をワザワザ使うなんて韓国語って律儀なんですね。

95 :何語で名無しますか?:2009/01/14(水) 22:48:25
>>92
「できている」という意味だったのですね。
ありがとうございました。

96 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 04:18:07
パッチム ㄴ の次に子音 ㄹ がくる場合 → パッチム ㄴ を ㄹ の発音 = ㄹ + ㄹ
パッチム ㄹ の次に子音 ㄴ がくる場合 → 次の子音 ㄴ を ㄹ の発音 = ㄹ + ㄹ
ここまではわかるんですが、このふたつの ㄹ + ㄹ をどう発音するんでしょうか。

そもそも、はじめからパッチム ㄹ の次に子音 ㄹ がくる場合に、
例えば、

알리다 → [이리다] と発音しますか?

97 :何語で名無しますか?:2009/01/15(木) 08:05:50
al-li-da であって、 a-li-da では無いぞよ。

新羅なら シンラでもシラでもなく シルラ

98 :96:2009/01/15(木) 23:04:07
>>97
ありがとうございます!

99 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 05:38:16
tanyogesumida

これって韓国語ですか?
どういう意味ですか?

100 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 14:54:52
>>99
おそらく「行ってきます(다녀오겠습니다)」という挨拶。



101 :何語で名無しますか?:2009/01/16(金) 17:11:26
>>100
ありがとござますm(__)m

102 :何語で名無しますか?:2009/01/17(土) 10:53:19
中国語をやってるものですが、ちょっとお願いがあります。
「青いキリン」の笑い話をご存知だと思いますが、既に中国語版は
幾つかありました。どのバージョンも、韓国人は云々を削り、中国人
を最後にもってきて、自分たち(或いは台湾、香港から見たら身近で
微妙な関係の人なのかもしれませんが)をオチにもってきています。
もしかして韓国語版もあるのかも?と思ったんですが、どなたか、
「青いキリン」を韓国語に訳して検索してみてくれませんか?

一応中国語版は数種類コピペしてあるので、もし興味があれば、見て
みてください。
中国語スレッド20課
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1229776650/l50
294−297を参考

103 :何語で名無しますか?:2009/01/18(日) 11:18:49
294-297を見て欲しいならURLのお尻を/l50じゃなくて/294-297 にしなよ。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1229776650/294-297

104 :韓国語:2009/01/18(日) 21:12:46
http://www.kemitomo.jp/board/hangul.home

105 :何語で名無しますか?:2009/01/19(月) 06:27:58
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1211185486/307
>外で遊びよるで
>外で遊びょうで
>外で遊んびょんで
このみっつを並べて見ると

朝鮮語は「遊びよるで」とハングルで書いて
「遊んびょんで」と読ませる奇怪な言語。

106 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 17:07:35
映画「おくりびと」に韓国語タイトルを
つけるとしたら、どんなタイトルが良いですか?
韓国ではGood Byeというタイトルで公開されたようですが、
もうすこし邦題を生かした訳が出来ないでしょうか?


107 :何語で名無しますか?:2009/01/24(土) 19:06:11
映画がキムチ臭くなるのでつけないでいい。

108 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 05:17:47
>>107
ホントは上手く訳せないんでしょ。(自分にも無理だ。)



109 :何語で名無しますか?:2009/01/25(日) 19:24:47
>>105
あんたが言う「奇怪さ」が、書き言葉と実際の話し言葉の発音との乖離を意味しているのなら
日本語だって英語だって五十歩百歩。

110 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 21:00:37
いや、日本語はともかく英語ははるかにかけ離れてる。
綴りと発音の乖離の代表選手が英語。日本語と韓国語に差がないのはその通りだが。

111 :何語で名無しますか?:2009/01/26(月) 22:37:23
설날ってことで

>>82-83
グリーティングカードにある文言
지난 한 해 동안의 厚意에 감사으드리며
기쁜 새해를 맞이하여
健康과 幸運이 함께 하시길 祈願합니다.


112 :何語で名無しますか?:2009/01/28(水) 04:26:29
>>110
日本語の地名と人名のすさまじさは別格だと思うよ。
越生 福生 柳生 ・・・こんなのをいちいち覚えなきゃいけない

ククリプミンソクパクムルグヮンなんて可愛いって

113 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 06:12:41
112
あほはうせろ!

114 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 06:20:55
羊は羊の道を生きろ!
人間世界に踏み込むなよ・・・・

不満なら俺が相手してやる
俺?は休憩時間中に誰かの文句とかは言わないけどね・・・

115 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 06:25:04
めりさんの羊!

116 :何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 06:33:56
俺に期待しないでね!
俺はあほな羊だから・・・

117 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 15:38:28
재미없는 양의 얘기는 그만둬라, 바보들.

118 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 16:18:53
質問です
ハングル超初心者におすすめの単語帳はありますか?

119 :何語で名無しますか?:2009/01/31(土) 16:41:56
>>118
스스로 찾지 않고 타인에 하여 달라고 하려는 놈은
나쁜 책에 속아넘어가 버려라!

120 :何語で名無しますか?:2009/02/01(日) 20:00:50
枠の中の文字お願いします
http://uploda.tv/jlab-live/s/269843.jpg

121 :何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 02:59:04
만땅tv=「満タンTV」

122 :何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 17:00:31
すみません・・・カタカナでなんですが、意味が解かりません。。

私も。○○〜しか。。

ナド ○○ハゴ ハムケ イスミョン ヘンボッケヨ


123 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 13:47:16
朝鮮語の가 /이って格助詞の「が」とどのくらい違うものなの?

이것이 무엇입니까?
これが何だか知ってますか? は正しいが
これが何ですか? とは普通言わないよね・・・

コーヒーが飲みたい って英語を作るときに
「が」だからコーヒーが主語でしょ?って考えて Coffee wants to drink. って言う文を
今頃になってもまだ作っている中3を相手にしててふっと疑問に思った。

"커피를 마시고 싶다" の検索結果 約 3,170 件中 1 - 30 件目 (0.42 秒)
"커피가 마시고 싶다" の検索結果 約 673 件中 1 - 30 件目 (0.09 秒)

"コーヒーを飲みたい" の検索結果 約 103,000 件中 1 - 30 件目 (0.32 秒)
"コーヒーが飲みたい" の検索結果 約 45,800 件中 1 - 30 件目 (0.21 秒)
(この結果は意外。)

そのくせ、コーヒーが飲んだ とは絶対に言わないんだ。日本語って不思議だわ。

124 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 14:52:01
커피를 마시고 싶다에 대한 약 259,000개 결과 중 1 - 10. (0.31 초)
커피가 마시고 싶다에 대한 약 257,000개 결과 중 1 - 10. (0.20 초)

125 :何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 18:18:35
>>121
ありがとうございました<<_ _>>

126 :何語で名無しますか?:2009/02/06(金) 22:02:46
>>122
私も ●●と 共に いれば 幸せッス

127 :何語で名無しますか?:2009/02/07(土) 14:17:03
>>126
有り難うございます!

少しずつ覚えたいっす。

128 :何語で名無しますか?:2009/02/07(土) 20:28:25
>>123-124
싶다が形容詞だから、가も取れるんじゃないかな。


129 :何語で名無しますか?:2009/02/09(月) 04:02:17
>>127
두 번 다시 오지마라

130 :何語で名無しますか?:2009/02/09(月) 21:10:13
ローマナイズですみませんが、
ja/jia, je/jie, jo/jio, ju/jiu, jai/jiai…の/の左右の発音、
つまり、j-,c-,jj-とji-,ci-,jji-の標準的な発音は同じなんですか?(ピョンヤン方言やソウル方言)

131 :何語で名無しますか?:2009/02/09(月) 23:42:12

두 번 다시 오지마라

132 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 22:06:28
>>130
저と져の区別、ということですね。
ソウル方言では両方とも「チャ」で区別がありませんが、
ピョンヤン方言では자は「ツァ」、쟈は「チャ」というように区別します。

133 :何語で名無しますか?:2009/02/10(火) 22:08:05
すみません、最初のところ
「저と져」ではなく「자と쟈」のつもりでした。
失礼しました。

134 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 02:12:13
>>132
それって「ツァ」じゃなくて「ザ」じゃないか?

135 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 07:46:09
カタカナで示すとわかりにくいですが、[tsa/dza]です。語中で有声音化した場合右の発音になります。
摩擦音[za]ではなく破擦音[dza]です。カタカナで示すとすれば「ヅァ」になりますね。

136 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 09:29:22
日本語の「ザ」が「dza」なのだからカタカナで表すなら「ザ」かと。

137 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 09:29:38
市場がシジャンじゃなくてシザンになるってやつだな

138 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 09:31:01
>>136
日本語の「ザ」は語中だと[za]で発音されがちです。
常にヅァを意識するくらいでちょうどいいでしょう。

139 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 09:33:51
>>138
ちょっとトンチンカンですねw

140 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 09:43:53
I am Zapanese (English version)
http://jp.youtube.com/watch?v=YD4yKYP7Tvs
【韓国】「朝鮮人は嘘吐き」と100年以上前から西洋人宣教師が苦言(東亜日報)02/08/08
http://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2002080859758
【韓国】偽証が氾濫する韓国の法廷 −韓国人は日本の671倍嘘を吐く(朝鮮日報)03/02/13
http://www.chosunonline.com/article/20030213000039
【コラム】うそで塗り固められた詐欺王国・韓国(上)
http://www.chosunonline.com/article/20070919000043
【韓国】アメリカも驚く訴訟天国、韓国〜告訴は日本の155倍[07/08]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1183900325/
【韓国】「誣告(ぶこく)」日本の4100倍、告訴濫発、偽証など危険水位に[04/11]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1113231894/
☆マンガ嫌日流の嘘を暴け☆
http://iroiro.alualu.jp/kennitiryu/kennitiryu_vol1.html
どうして韓国人は平気でウソを付くんですか?
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112255121?fr=rcmd_chie_detail
なぜ朝鮮人は嘘をつくのか(3-1)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2203553

141 :何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 10:28:45
>>136
すみません。
「ツァ」ではなく、と>>134でおっしゃったので
語頭でツァ、語中ではヅァと強調するつもりで書きました。
ザであるとしても問題はあまりないと思います。

実際、자も「ヂャ」だとはあまり言いませんしね。

142 :130:2009/02/11(水) 13:53:59
>>132
ソウルでは区別が無いが、ピョンヤンは有るのですね。

韓国の田舎だと歯茎硬口蓋音と硬口蓋歯茎など舌背的な音に言い分けられたりしますか?

歯茎音/硬口蓋音ではなく
歯茎硬口蓋/硬口蓋歯茎のように。


実は、FMで韓国の流行などを紹介する番組で、
朝鮮人パーソナリティの発音する朝鮮語チャ行音が2種類(歯茎的な音と硬口蓋的な音に)あるように聞こえたもので。

ちなみに私は朝鮮語が全く分かりません。

143 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 14:04:17
>>138
日本語はなかなか[za]にはならんよ。
どっちかというと日本人は苦手だからね。[za]の発音が。

>>142
北の人はザビエルをいえるが韓国人はジャビエルになる。
また中途半端にカタカナを書ける韓国人はジャビットをザビットと書いたりする。
韓国人は区別が出来ない証拠。

144 :何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 14:19:38
>>143
語中、というより前に母音があればほぼ[z]になりますよ
単独の[z]の発音は確かに日本人には難しいですが。

145 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 20:16:34
너희들의 말은 언어학의 소양이 없는 사람에는 지나치게 어렵다.
더 알기 쉽게 말하야 한다.

146 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 20:30:17
>>145
>君たちの話は、言語学の素養が無い人には難しすぐる。
>もっと分かりやすく話をしる!


つまり、韓国人はjaと発音できないので、jaと言おうとしてもzaと言ってしまう
ってこと。I am Japaneseといおうとしても、アイ アム ザパニーズになってしまう。

147 :何語で名無しますか?:2009/02/13(金) 23:03:42
>>146
逆です。zの発音ができません。jの発音はできます。

(ただしピョンヤンの人なら、ザとジャをそれぞれ区別して
発音できますよ、という話です)

148 :146:2009/02/14(土) 00:06:01
>>147
えっ、そうなのですか?

じゃ、なんで韓国の人がI am Japaneseと言うとき
わざわざザパニーズと言うのだろう。
謎が深まってしまった。

149 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 03:24:54
ザパニーズって日本人が考えた偽コングリッシュなのかな。


150 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 03:45:57
まずザパニーズと発音してるところを
ビデオで撮影してサンプルを集めないと。
俺もウワサには聞いたがまだ生で聴いたことが
ないのでうpよろしく。

151 :146:2009/02/14(土) 04:49:29
>>150
さすがにI am ザパニーズと言うのを聞いたことはないが、
小泉のことをコイジュミというのはよく聞いた。
確かに、jは発音出来るが、zは発音できないようだ。

152 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 05:05:13
反切表(日本の五十音図)見れば明らかなことを・・・


153 :何語で名無しますか?:2009/02/14(土) 21:34:31
長谷川京子(河世景)都はるみ(李春美) 和田アキ子(金現子) 沢田研二(李研二)
安田成美(鄭成美) マッハ文朱(李文朱)つかこうへい(金峰雄)
小倉優子(尹高林)


154 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 09:56:54
>>146
jaとza を区別できないので
I am Japanese をカタカナにするときに アイ アム ザパニーズと書いちゃうんだよ。
カンコーヒーのGeorgiaはゾージア、Jamaicaはザマイカと間違う。
ザジズゼゾがジャジジュジェジョに聞えるのでどっちがどっちか発音で区別できなない。
中途半端に知ってるカタカナで書くときに混乱して間違えるのだ。

155 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 09:58:21
つまり日本語が出来る韓国人が2ちゃんで反論するときに変なカタカナ表記をして馬鹿にされるのよ。

156 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 10:14:59
以下の動画の韓国語字幕&音声と日本語字幕の内容は同じですか?
日本語字幕だけ見てるとあまりにも荒唐無稽なので、意図的に内容を変えているような気がして。

http://www.youtube.com/watch?v=3qKVKqpJs6g
日帝の呪いの杭

157 :何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 11:26:40
あってますよ。しかし、こんな映像初めて見たな。

158 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 01:40:17
朝鮮語を勉強してるんだが、こないだ仕事で博多に行って
博多弁のイントネーションが朝鮮語とどこか似てるなあと思った。
地理的に近いし、なんか影響あるのかな?

159 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 09:24:05
金沢弁の語尾はソウル方言に似てる

160 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 09:25:40
>158
関係ないだろ? それより田舎を見下して楽しいか?

161 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 10:59:08
どこをどう読んだら見下していると思えるのだろう

162 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 13:27:42
ほんまそれなw

>>146
逆じゃない?

163 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 13:42:58
博多のどこが田舎なんだ?

164 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 13:54:59
>>162
その突っ込みはすぐ次のレスでされてるぞw

165 :何語で名無しますか?:2009/02/21(土) 15:26:52
>>159
そして、疑問文は富山弁に似てる不思議。

166 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 14:53:44
       無料で中国や韓国の方と交流しませんか?

Asianshipはアジアに特化した国際交流ソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)です。アジア各国の方が参加しています。

Asianship.netは日本語・英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語完全対応です。勉強中の言葉を実践で使いたい!海外の友達を探したい!

情報を入手したい!留学に役立てたい! 様々なご利用法がありますので、是非アジアンシップでアジア交流に参加してみませんか?もちろん全て無料で
お使い頂けます。

機能 mixiをイメージしていただければ解り易いかと・・

・多言語ナビゲーション及び多言語メール受信設定

・メッセージ機能(Asianship.net内でメールのやり取りが可能)

・日記の読み書き、コメントを加える機能

・コミュニティ、イベントの作成、参加機能

・友人紹介機能
※全ての機能に対して、日本語、英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語にて対応しております。
【日本語版TOP】
http://www.asianship.net/sns/jp/?m=pc&a=page_o_login

どうぞご参加くださいすべて無料です!

167 :何語で名無しますか?:2009/02/23(月) 23:34:49
へぇ。

168 :何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 06:09:45
「있으면」と「있다면」の違いはなんですか?

169 :何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 10:07:10
있으면 あれば

있다면 あったら

170 :何語で名無しますか?:2009/02/24(火) 15:40:53
なるほど。
じゃあ意味はほぼ同じなんですね?

171 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 00:29:14
厳密には違うけどね。


172 :何語で名無しますか?:2009/02/26(木) 13:58:08
>>171
ほぼ同じってのは同じって意味ではありませんよ。

173 :何語で名無しますか?:2009/02/28(土) 16:48:57
では、「行けば良いのに」の「カッスミョン チョウルテンデ」を、「行ったら良いのに」の「カダミョン チョウルテンデ」で代用しても大丈夫ですか?

174 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 09:59:41
だめよw

175 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 11:02:16
日本語の助詞や助動詞と同じで、ネイティブは使い分けてるけど
どう使い分けるかは説明しづらい表現だね。



176 :何語で名無しますか?:2009/03/01(日) 19:30:06
指摘したい点がいくつか。

@「行けばいいのに」は갔으면ではなく가면。
갔으면は過去形の語尾が中に入っているので、「行ったなら・行っていたなら」のほうが訳としては適切。

A가다면という形はありません。動詞に-다면をつけるときはㄴも加えて、간다면となります。
また、意味を「行ったら」とすると少しずれがあります。
わかりづらくなりますが、「行く(ということ)なら」となるでしょうか。うまい訳が思いつきません…
ex.니가 간다면 우리는 갈 필요없어.(君が行くのなら、私たちは行く必要はない)

もし@とAを、上に挙げた있으면・있다면と対応させているつもりなら
それは間違いです。

177 :何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 20:27:12
>>176
1、갔으면 좋을 텐데... 「行ったらいいのに」って普通に言いますけど。

2、「行くなら」←「行くとするなら」「行くというなら」の略です。

>>168
これも同じように、
있으면 あれば
있다면 = 있다고 하면  あるとすれば

178 :何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 12:14:27



【WBC】JPN14-2KOR 日本7回コールド勝ちで2次ラウンド進出!イチロー復活3安打!韓国投手炎上★11


1 :一家理IIIφ ★:2009/03/08(日) 11:03:30 ID:???0

日本  3 5 0 1 2 2 1 14
韓国  2 0 0 0 0 0 0  2

日本: 松坂、渡辺、杉内、岩田
韓国: 金廣鉉、鄭現旭、張ウォン三、李在雨
本塁打: 金泰均、村田、城島

イチロー3安打1盗塁/中島3安打2打点/青木3打点/村田2安打3打点/内川2打点/城島3安打2打点

ワールドベースボールクラシック(WBC)1次ラウンドA組の韓国vs.日本が7日、
東京ドームで行われ、日本が14対2と大量得点を奪い、7回コールド勝ちを収めた。
これで日本は16日(日本時間)から米国・サンディエゴで行われる2次ラウンドへの進出が決定。
敗れた韓国は8日に行われる中国との敗者復活戦に回ることになった。

スポーツナビ/スポーツ報知/SANSPO.COM
http://live.sports.yahoo.co.jp/sportsnavi/072_wbc.htm
http://hochi.yomiuri.co.jp/baseball/wbc/results/20090307-FUTYTT00009.htm
http://www.sanspo.com/baseball/japan/wbc/09/score/kekka090307.html
前スレ
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1236464954/
★1が立った時間:2009/03/07(土) 21:56:10



179 :何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 05:54:51
ほぉ。

180 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 12:22:20
어둠은 결코 빛보다 어둡지 않다

闇は決して光より暗くない

翻訳機だとこのように訳されるんですが、ちょっと意味がよくわからないので、
どのように訳したらいいか教えてください

181 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 15:42:05
>>180
朝鮮語を知らない者による勝手な意訳ですが、
「光にとっては他の全てが自分より暗いが、暗闇にとっては他の全てが自分より明るい」
みたいな感じだとすっきりします

182 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 17:07:18
毎日放送のポッドキャスト「チャム ケンチャナヨ ハングンマル」
の今週分テキスト中の以下の2文について教えてください。

(1)
古家さん は、 何 に したんですか?
フルヤシ ヌン ムォ ロ ハショッソヨ?

(2)
他には、どんな お茶 が 好き?
ット ムスン チャ ルル チョアハセヨ?

Q1
(1)のハングル表記は下で合ってますでしょうか?
(「ムォ ロ」のところが自信ありません。)
후루야씨는 뭐로 하셨어요?

Q2
(2)のハングル表記は下で合ってますでしょうか?
(最初の「ット」が自信ありません。)
또 뭇은 차를 좋아하세요?

どうぞよろしくお願いします。

183 :何語で名無しますか?:2009/03/12(木) 17:18:12
>>180
その文だけだと「翻訳機の訳で間違っていません」としか
答えようがないので、前後の文脈を教えてください。

184 :180:2009/03/12(木) 18:27:29
ちょっと長くてすみません。
講演の一節なのですが、こういったお話です。

작가 최명희가 소설 혼불에 담은 사상

1. 어둠은 결코 빛보다 어둡지 않다.

나는 어려서 집안 아저씨한테 이런 말씀을 들었다.
"저 나무는, 땅 위의 둥치와 가지 모양, 길이, 그대로 반대편 땅 속에
똑같은 모양, 길이로 뿌리를 내린단다." 바꾸어 말한다면 땅 속의 뿌리가
한 치 자랄 때 땅 위의 가지도 한 치 뻗어 오른다는 것이다.
그런데 뿌리는, 제 힘을 다하여 자랄수록 눈부시고 아름다운
지상의 햇볕 속으로 나가는 것이 아니라 더욱 더 깊고
어두운 밑바닥으로 내려간다. 이 말은 지금 이 순간까지도
나의 삶에 큰 힘을 주고 있다. 아, 사람의 생애도 그러하리라.

185 :180:2009/03/12(木) 18:30:30
절망이 어떻게 삶의 위로가 되고, 상처가 어찌하여
생의 텃밭이 되는지를 깨닫게 하는 삶의 역설.
내가 어둠 속에서 눈물로 눈물을 덮으며 캄캄하게 울고 있을 때,
나도 모르는 사이 내 영혼의 가지는 그 깊이만큼
더 높은 곳으로 자라고 있을 것인가. 그리하여 나의 눈물의 뿌리가
어둠의 핵에 가 닿으면, 내 정신의 가지는 저 찬연한 빛의 핵에 이를 것인가.
지상의 아름드리 거목 둥치와 용틀임하는 지하의 거대한 뿌리가
서로 위와 아래, 안과 밖으로 나뉘지 않고 대칭으로 한 덩어리를 이룬
입체적인 그림은 나에게 항상 풍요로운 상징을 안겨 준다.
어둠이 빛이고 빛이 어둠인 세계.

以上です。

186 :183:2009/03/13(金) 11:29:09
朝鮮語初心者なのであまり自信はありませんが、>>184-185
文章から判断するに「人生における悲しみ、絶望など(=闇)は
単純に悪いもの、マイナスのものではない。人生の深みを教え
てくれるという意味で光と同等(表裏一体)であるとも考えられる。」
といった意味で訳すとよさそうですね。たとえば...

「人生における闇は同時に光でもある」

ではイマイチですか。まあここから先は日本語の問題ですね。

187 :何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 16:34:15
1、후루야 씨는 뭘로 하셨어요?
名前とッシは分けて書きます。
2、또 무슨 차를 좋아하세요?
こうですね。

yahooの翻訳機能を使うと
文字が正しいかチェックできますよ。

188 :182:2009/03/13(金) 19:45:05
>>187
ご教示ありがとうございます。(무슨を間違えたのはお恥ずかしい
かぎりです。)

私だったら뭘로(mwtc":llo, c"はcの左右反転)のカナ表記は
「ムォロ」より「ムウォールロ」(白水社コスモス朝和辞典)、
「ムォルロ」などとしたいところですが、パーソナリティーの八木
早希さんは「ムォロ」が適当だと思われたということでしょうか。

それはさておき、뭘로では"何を"を意味する뭘にさらに로がついて
おかしくはないでしょうか。
手持ちの小学館朝鮮語辞典には로の用法として
「規定や決定の内容を表す」
例:
저는 홍차로 하겠습니다.(私は紅茶にします)
커피로 주세요.(コーヒーをください)
というのがあるのでこれではないかと思ったのですが。

>名前とッシは分けて書きます。
コスモス朝和辞典では姓+씨の場合は分けずに姓씨と
書いているのですが、分けて書くという規則の根拠
(出典)は何でしょうか?

恐縮ですが再度ご教示いただければ幸いです。

189 :182:2009/03/13(金) 19:53:01
>>188
>뭘로(mwtc":llo, c"はcの左右反転)
tはもちろん誤り、不要です。失礼しました。

>>名前とッシは分けて書きます。
ちなみに、コスモス朝和辞典の用例だと、姓名+씨に
ついては韓国では原則として分けて書く、北朝鮮では
付けて書く、としています。それから、「今すぐ話せる
韓国語 入門編」(東進ブックス)という本では名+씨を
付けて書いています。

190 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 08:16:14
もうすぐ大学いきます。
初修外国語で、韓国語とドイツ語でまよってるんですが、
韓国語って本当に日本語と同じ語順で、日本人にとって簡単なんですか?

191 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 08:26:38
뭘로は、「뭐+를+로」ではありません。
무엇으로 の縮約された形です。
ほかに、것으로が縮約された걸로という形もあります。
(딴 걸로、이걸로 など)

192 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 09:10:13
>パーソナリティーの八木 早希さんは「ムォロ」が
>適当だと思われたということでしょうか。
語学の先生じゃないシロートですからね。
耳でうろ覚えしてそれが正しいと思い込んでいるのでしょう。

ただ語学バリバリのセンセーよりもシロートでペラペラの人の方が
学習者の気持ちをわかっているという利点もあります。

193 :182:2009/03/14(土) 09:22:41
>>191
御教示ありがとうございます。勉強になりました。
(下のようなQ&Aサイトの情報ですが、뭘로のリウルパッチム
は音を整えるために入れられているようですね。)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310520668?fr=rcmd_chie_detail
http://korean.sakura.ne.jp/BBS/index.cgi?mode=view&no=268

しかし、それはそれとして、その後ネットで検索したところ
"(注文は)何にしますか?"で뭐로を使った用例も結構ヒット
しました(下はその例)。
http://www.japanteacher.co.kr/menu/add/add200-33.htm
http://podcast.com/show/81821/ (レストラン韓国語)

この番組のテキストではリウルパッチムがある場合は
(Q2のチャ ルルのように)カナ表記していることと、
それから八木早希さんの発音から「ムォ ロ」は
やはり뭐로ではないかという気になっているのですが、
>>187さんがなぜ뭘로だと判断されたのか(>>187さん
以外の方でも)教えていただきたいです。

194 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 09:39:43
何で韓国人は崔(チェ)をCHOIと書くの?
チョイとしか読めないし チョの発音がチョイに近いわけでもないでしょ?

195 :182:2009/03/14(土) 09:50:08
>>192
レスありがとうございます。
八木早希さんはたしかに語学や語学教育の専門家では
ありませんが、日朝英のトリリンガル(小4〜6を韓国
で暮らす)なので뭐로と뭘로は問題なく区別できる
はずです。そして、차를をチャルルと表記していること
から뭘로ならばムォルロとリウルパッチムを明示して
カナ表記すると思ったのですが。

196 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 10:03:38
>>194
個人的な考えですが、「ハングルの発音をアルファベットでは
こう表記する」と決めたもので、ローマ字読みを前提としたもの
ではないと理解しています。中国語のピンインのようなものと
いうことです。
ちなみに、韓国語のローマ字表記では崔(최)はchoeとなるようです。
ttp://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Ocean/6540/man/romajja.html

197 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 10:19:30
韓国語ってのは書き言葉になるべく古い形を残して
実際の発音はその音便形でいこうという訳で
綴りと発音の乖離が激しい。

崔(최)は北京語でcui。
北京語の「在zaiツァイ」は広東語で「choiチョイ」
北京語の実際の発音はツァェという感じ。
北京語で日本語のエを表わすときは
aiという音をもった漢字で表わす。

「回」をhuiと書くけど
huiはhueiの省略形で実際の発音はhueという感じ。
「論」はlunと綴るがゆっくり発音するとluenと
言う風にuとnの間に曖昧な母音が挟まる。

「有」と「又」はピンインでは同じyouだが
第4声は短く発音するので
第4声「又」はイョという感じで最後のuは聞こえ難い。

198 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 10:32:43
在は広東語でchoiじゃないだろ

199 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 10:36:53
>>197
スマソが分かりにくい。
韓国では漢字語は元の発音(中国語の発音)に基づいて
アルファベット表記しているということか?


200 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 10:47:36
>>190
韓国語の語順は日本語と同じです。なので日本人に
とっては馴染みやすい言語だと思います。

201 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 11:24:34
>>193
187ではありませんが、ご自身がお書きのページに答えがありますよ。
뭘로、 뭐로 でも良いが、検索結果によると뭘로 を一番良く使う。
ヤギさんのテープが뭐로 と言ってるなら、뭐로 でしょう。
しかし最近の韓国語の本を見ると、音どおり表記した 뭘로 が多いです。
個人的には「ムォルロ」と言った方がネイティブっぽいと思います。
己パッチムが 添加されるのは 「...하려고 」を 할려고
(これは表記として誤記ですが) というのと同じで、
それのほうが言いやすいからです

202 :182:2009/03/14(土) 11:54:31
>>201
レスありがとうございます。

>ヤギさんのテープが뭐로 と言ってるなら、뭐로 でしょう。
私には뭐로と聞こえたのですが、>>187さんやある程度朝鮮語
の力がある人には뭘로と聞こえる、認識できるのかと気になった
のです。

>最近の韓国語の本を見ると、音どおり表記した 뭘로 が多いです。
上の意味がよく分かりません。発音されるときは常に「ムォルロ」
だが(八木さんもそう発音していて私が聞き取れないだけ)、
それを書く場合には뭘로と뭐로がある(どちらでもOK)。で、最近
は뭘로と書かれる場合が多い。
ということでしょうか?

もっと早く書くべきでしたが、八木さんの発音(チョアヨ! 韓国の
3/9分)は下記(個人サイトなので恐縮ですが)で聞けます(17:30
あたりから)。
ttp://korean-movies.air-nifty.com/blog/nhk_/


203 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 12:15:06
>>202
뭐로が正式な表記、発音で
뭘로は慣用的な表記、発音だと思う。
八木アナは뭐로と発音している。


204 :203:2009/03/14(土) 12:31:46
>>191の書き込みがあったので、韓国語サイトで検索してみたが、
뭘로を誤用扱いしていた。

http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=11&dir_id=110104&eid=YKrZivjaPtbMmiLLxMb7WWI78bJE99s4&qb=662Y66GcIOutkOuhnA==&enc=utf8&pid=fkVAPsoi5UZssv1o5y0sss--206376&sid=SbsibDcfu0kAAF2IKlw

205 :182:2009/03/14(土) 12:37:31
>>203
レスありがとうございます。
八木さんが뭐로と発音しているのでしたら私としては
納得、一件落着です。

(>>201さんの
>最近の韓国語の本を見ると、音どおり表記した뭘로が多いです。
は気になりますが...)


206 :何語で名無しますか?:2009/03/14(土) 12:51:50
>>182
서울말 따라잡기 というソウル方言習得のためのテキストがあり、
ソウル方言では-려고が-ㄹ려고(場合によっては-ㄹ라고にも変化)に
なるなど、ㄹが挿入されることがあると書いてあります。

>日朝英のトリリンガル(小4〜6を韓国 で暮らす)なので
>뭐로と뭘로は問題なく区別できるはずです。

ただあのイントネーションは関西弁の影響でしょうか?
ちっとも母語話者のようには聞こえません。
それに、トリリンガルといっても自己申告ですからね。
2年暮らしていたからと言って区別ができるかどうかは分かりません。

207 :182:2009/03/14(土) 13:06:15
>>206
レスありがとうございます。ソウル方言ではㄹが挿入される
ことがあるのですか。勉強になりました。
(ただ今回私が知りたいのは放送で八木さんが뭐로と言っている
のかそれとも뭘로と言っているのかということなのですが。)

>ちっとも母語話者のようには聞こえません。
八木さんのスピーキングは自然ではないのですか。
私は初心者なので分かりませんでした。トリリンガル
といってもレベルは高くないのかもしれませんね。
(ちなみに細かいことですが八木さんが韓国で暮らして
いたのは3年間のようです。ソースはhttp://www.mbs1179.com/kan/
の一番上の「小学校時代のの3年間韓国で過し韓国語に
堪能な八木アナウンサーが最近の韓国情報をお伝えします。」
なのですが。)

208 :何語で名無しますか?:2009/03/16(月) 03:32:49
簡単な会話と簡単な新聞記事程度は理解できる者なのですが,最近ネット
販売教材で「誰でも2〜3ケ月程度でTVドラマが字幕なしで聞き取れるように
なる」という宣伝文句をうたったものがあるのですが、本当なのでしょうか?
「観光旅行で困らない程度」ならわかりますが「TVドラマを字幕なしで」は
自分の学習経験上、余程の才能でもない限り不可能と思うのですが・・・。
いかがででしょう?

209 :何語で名無しますか?:2009/03/16(月) 03:48:35
>>208
そんなの信用しない方が良いよ。


210 :何語で名無しますか?:2009/03/16(月) 10:11:29
友達に電話する時は「ヨボセ」
少し丁寧に「ヨボセヨ」
最も丁寧なのは「ヨボスミダ」である。○か×か。

211 :180:2009/03/16(月) 10:23:27
>>181
一文だけではなかなか訳し辛いところを
ありがとうございました^^

>>186
そうですね
一言で言うとすると「表裏一体」という感じに思います
ありがとうございました^^

212 :186:2009/03/16(月) 11:32:02
>>211
どういたしましてです。機械翻訳よりはましというレベル
だと思いますが、一応拙訳も載せておきます。

作家チェ=ミョンヒが小説「魂の火」に込めた思想

1.暗闇は決して光より暗くない

私は幼い頃親戚のおじさんから次のようなことを聞いた。
「あの木は地面の上に出ている幹や枝の形や丈とそっくり
同じような形、丈で反対側、地面の中で根を張るそうだ。」
言い換えれば、地中の根が一寸伸びる時、地上の枝も一寸
伸びるというのだ。そして、根は自分の力を尽くして育つほど、
眩しくて美しい地上の日差しの中に出ていくのではなく、
より一層深くて暗い地底の方へ伸びていく。


213 :186:2009/03/16(月) 11:33:59
>>212の続きです。

この言葉は今この瞬間まで私の人生に大きな力を与えて
くれている。ああ人の生涯もきっと同じようなものであろう。
絶望がどのように人生の慰めとなり、傷がどのように生命の源
となるかを気付かせる人生の逆説。私が闇の中で涙に涙を重ねて
真っ暗になって泣いているとき、私も知らない間に私の霊魂の枝
はその深みくらい、より高いところへ育っているだろうか。
そして私の涙が闇の核に触れれば、私の精神の枝はあの燦然たる
光の核に至るであろうか。地上の一抱えもある巨木の幹と竜の
ような地下の巨大な根が、お互いに上と下、中と外で分けること
の出来ない、対称な一つの塊を成した立体的な絵は、私にいつも
豊かなイメージを抱かせてくれる。闇が光であり、光が闇である世界。


214 :何語で名無しますか?:2009/03/16(月) 12:51:45
>>194
(CH)OIは北の表記方法だろ。

各母音のウムラウトの拉典文字転写
(標準北式/転写南式)
A/A  AI/AE
EO/EO  E/E
O/O  OI/OE
U/U  (WI/WI)
EU/EU EUI/YI
I/I  −/−



215 :何語で名無しますか?:2009/03/16(月) 13:18:18
>>214
韓国のローマ字表記はわかりづらいので、
姓名を公式な表記法以外で書く人も多い。
変な例えだが、日本人の人名漢字は
親が好きな読み方をつけられるのと似ている。

216 :何語で名無しますか?:2009/03/16(月) 15:44:18
>>214
北のもくそも芸能人とか野球選手とか皆そないかいとるがな_?

217 :何語で名無しますか?:2009/03/17(火) 14:39:34
>>209
有難うございます。変な近道はせずコツコツ続けますわ。

218 :何語で名無しますか?:2009/03/18(水) 00:20:51
>>212-213
わあ!ありがとうございます
翻訳機だとちょっと「?」という部分もあったので
日本語らしい日本語にしていただいて、とてもうれしいです
いろいろとありがとうございました^^

219 :何語で名無しますか?:2009/03/24(火) 03:48:54
【韓国】自殺が急増中!韓国人は頭に血が上りやすいから、衝動的に自殺するケースが多い[03/23]
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1237762010/

220 :何語で名無しますか?:2009/03/28(土) 06:04:28
初心者以前の質問ですいません。
일제 36년간 の 36년간 は サムシプユンニョンガン ( 삼십육년간 )だそうですが、

「 1주간 」 は
「 일주간 」 と読みますか?
「 한주간 」 と読みますか?

あと、

「 〜 것 」は
「 〜 コ 」って発音しますか?(清音?)
「 〜 ゴ 」って発音しますか?(濁音?)

221 :何語で名無しますか?:2009/04/01(水) 02:50:48
>>220
>「 1주간 」 は
>「 일주간 」 と読みますか?
>「 한주간 」 と読みますか?

「二週間が過ぎた」のように日数を数える単位としての"週間"
には주간ではなく주일(週日)を用いるのが普通ですが(주간は
독서주간(読書週間)などに用いられる)、주일には漢数詞、
固有数詞どちらも用いられます(以上、小学館「朝鮮語辞典」より)。
これから類推して、일주간と한주간どちらもOKなのではないで
しょうか。

222 :何語で名無しますか?:2009/04/01(水) 02:55:11
>>220
>「 〜 것 」は
>「 〜 コ 」って発音しますか?(清音?)
>「 〜 ゴ 」って発音しますか?(濁音?)

直前(〜の部分)にどういう音が来ているかで変わってきます。
詳しくは入門書の巻末などによく付いている「発音のまとめ」
のようなもので勉強してみてください。

223 :何語で名無しますか?:2009/04/01(水) 17:57:58
学習方法について質問です。今は本を見ながら、付属のCDを聴いているというやり方です。1ヶ月後に1人旅で韓国に行きます。何とか早く上達したくて勉強方法を模索中です。やはり順番として、単語から先に覚えた方が良いのでしょうか…アドバイスよろしくお願いします。


224 :何語で名無しますか?:2009/04/01(水) 19:09:03
言葉解らないのに一人旅って無謀な。。

225 :何語で名無しますか?:2009/04/01(水) 22:23:23
>>223
ひとまず旅行で使うことが学習目的でしたら、
(1)薄い旅行会話の本を買ってきてそこに載っている例文や単語を覚える。
(2)余裕があれば入門書で文法を少し勉強し、旅行会話の本の例文を単語を
 入れ替えて使えるようにする。
 e.g. 「カゴ シッポヨ(行きたいです)」という例文を
   「マシゴ シッポヨ(飲みたいです)」と応用する
といったかんじではいかがでしょうか。
聞き取りについては一ヵ月では現地の人の通常会話を聞き取れるように
なるのはまず無理ですが、旅行会話の本を何度も音読してすらすら出て
くるようになれば自然に同じレベルの簡単な文(のゆっくり発話)なら
聞き取れるようになると思います。

>>224
国にもよるとは思いますが、ある程度丁寧なガイドブックがあれば
(あと簡単な英語が出来れば)十分可能なのでは?
自分は言葉全然分からずにギリシャを旅したことがあります。

226 :何語で名無しますか?:2009/04/02(木) 00:28:12
>>224
指差会話帳でいつもなんとかなっちゃいますよ
(^^)v
>>225
ありがとうございます。例文まで丁寧に書いて頂き、ちょっと感激しました。全力で頑張ります。また報告します(^-^)

227 :何語で名無しますか?:2009/04/02(木) 03:41:34
>>222
>36년간 は サムシプユンニョンガン ( 삼십육년간 )だそうですが
16、26、36などはニウン添加で シプユク じゃなくて シムニュク じゃないのか?

228 :何語で名無しますか?:2009/04/02(木) 03:47:42
>>194
CHOIでチェと読むのはOIでウェと読む合成母音だからだよ。
ハングルを見れば判ること。

あと、ローマ字の綴りは世界各国アルファベットだけですべての音を表記するには文字が足りないので
特殊な工夫をしたり癖があるのは当たり前。
フランス語だとOIはワと読む。

229 :cana:2009/04/02(木) 16:30:45
韓国語を勉強して、5年経ちますが、まだ文をすらすら読めません。パッチムにより次の単語に連なるところでよく詰まります。何かいい方法ありませんか?

230 :何語で名無しますか?:2009/04/03(金) 01:09:02
日本語ペラペラだけど頭の悪そうな高校生に初見の原稿渡して読ませてみ。
まぁ、まずスラスラに読める奴はいないから。

外国語の 読み、書き、話す が別な能力であるのは理解されつつあるが
実は黙読して意味をつかむ能力と、声にだして文字通りに朗読する能力も全く別物。

こういうのはコツもなにも慣れしかないから、正しい読み方の音声が付いた原稿を
多読するしか方法が無い。

文字や単語を追ってたら母国語だってスラスラ読めないんだから、文としてのかたまりで
パッと見た瞬間に以前にどっかで出くわした事のある文だったり、単語の並びだったり
という経験を増やすしか無いかと。

231 :何語で名無しますか?:2009/04/03(金) 04:58:14
230が結論を出してしまった訳だが・・・












232 :何語で名無しますか?:2009/04/05(日) 08:11:22
一番重要なのって
黙読して意味をつかむ能力
だよな

それで、愚民が有難がるのは
声にだして文字通りに朗読する能力


233 :何語で名無しますか?:2009/04/05(日) 09:26:44
韓国語も日本語のように膠着語と聞きました。
日本語に比べて、韓国語の膠着性はどうですか?
色々とあるいは長々とくっつけられる言語ですか?


234 :何語で名無しますか?:2009/04/05(日) 12:50:12
가르쳐 주시지 않겠습니까?(教える+くれる+尊敬+否定+婉曲+疑問)
「教えてくださいませんでしょうか。」
文法用語はわからないけど、こんなヤツ?


235 :何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 00:34:42
일주간
tes

236 :何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 06:49:38
>>233
日本語と韓国語は語彙以外はそっくりに見えるぞ。

237 :何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 17:01:18
>>229
ちょっと前に方言スレを覗いてて思った感想。
自分の地元で使い慣れてる言葉でも方言を文字で見る機会は少ないので
めちゃくちゃ読みづらくて意味を取るのも時間が掛かった。

普段話してる言葉でも目が慣れてない字面や並びだと読み取るのに時間が掛かる。
慣れが全てだと実感した。

238 :何語で名無しますか?:2009/04/06(月) 21:25:43
씨발쎄끼これって日本語でどう言う意味か分からないでしょうか?


239 :何語で名無しますか?:2009/04/07(火) 00:59:06
>>238
畜生野郎とかスケベ野郎って意味では?

240 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 14:20:39
翻訳ソフトの購入検討中です
高電社とクロスの性能差って大きいですか?

241 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 17:38:11
突然の質問すみません。
近くの空港でマズングナオシルスあるんでしょうか?
のマズングナオシルスというのはどういった意味なのでしょうか?
よろしくお願いします

242 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 18:38:06
>>241

近くの空港に迎えに来て頂けませんか?

까가운 공항으로 마증 나오실수 있습니까?

243 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 19:44:17
×마증 ○ 마중

244 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 19:55:15
http://n.pic.to/122z12


なんて書いてあるか教えて下さい

245 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 19:56:41
>>242
ありがとうございました。


246 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 20:15:23
>>244
多分、「イベント
このメール(Eメールかな?)登録して!
航空券、マイルどうたらこうたら…」
スマン、韓国語初心者だからわからん…
誰か完璧に訳してヂュセヨ〜

247 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 20:22:52
>>244

イベント
Eメールを登録して
航空券、マイレージをもらおう

応募方法
空港、市内支店、コールセンターまたは
ホームページから
Eメールの登録または修正すれば自動的に応募

248 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 20:36:22
おぉ
ありがとうございます



そんな長い文章が書いてあったのですか…

また質問するかもしれないのでよろしくお願いいたします

249 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 21:41:29
>>247
よく下の見切れてる文字まで訳せますね

250 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 22:15:15
次はこちらをお願いします


http://d.pic.to/wrqud

251 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 22:40:36
お客様はEチケットをご購入なさいました。
写真付の証明証(住民登録証、運転免許など)があれば
航空券がなくても搭乗手続きが可能で、この確認証をお持ちくだされば
搭乗手続きを迅速に済ませることができます。

正規運賃もしくは正規割引運賃で発行された航空券は発券日より
1年間有効であり、スカイパスのボーナス航空券の有効期間は
発券日より6ヶ月です。

大韓航空をご利用いただき、ありがとうございます。
Thank you

みたいなことが書いてある。

252 :何語で名無しますか?:2009/04/08(水) 23:54:07
>>251
本当にありがとうございます。助かりました

253 :何語で名無しますか?:2009/04/09(木) 23:43:13
>>233
ほれ。
갇혀 있게 해 놔 버리고 싶을 수도 있었을 것이다.
閉じ込めさせておいてしまいたいということもあっただろう
動詞-ヴォイス-アスペクト-使役-シテオク-シテシマウ-願望-可能-非文末ムード(蓋然推量)-文末ムード(平叙・丁寧)

254 :何語で名無しますか?:2009/04/18(土) 02:36:43
むずい

255 :何語で名無しますか?:2009/04/19(日) 22:19:12
양산사야징
すいません、これってどういう意味ですかね?
exciteで調べたらなんかりょうざん?みたいな意味が出てきて
よくわからなかったんですが・・・
誰か分かる方いたら教えてください。

256 :何語で名無しますか?:2009/04/20(月) 03:20:15
>>255
例えば「傘を買わなきゃ」で意味は通じますか?

257 :何語で名無しますか?:2009/04/20(月) 10:04:46
>>255
양산 사야지  なら 「洋傘買わなきゃ」でいいと思うが。

258 :何語で名無しますか?:2009/04/20(月) 17:08:24
>>255−257
いつもながら、このスレ住民のブロークンな韓国語を解読する
能力は相当なものだな。(おいらも一応韓能6級だが、とてもかなわない)


259 :255:2009/04/20(月) 19:20:31
>>256
>>257
ありがとうございます。
なるほど、通じました!
なんでそんなに簡単な韓国語だったのにうまく翻訳できなかったんだろう?
若者言葉だったからかな?
あんまり翻訳サイト頼りすぎるのもだめですね。
またこのスレの住人さんに質問してしまうかもしれませんが、
お暇なときにでもお力を貸していただけるとうれしいです。

260 :何語で名無しますか?:2009/04/20(月) 20:03:33
>>なんでそんなに簡単な韓国語だったのにうまく翻訳できなかったんだろう?

1.分かち書きをしていない。
2.사야지が사야징 に変わっている。
(2chの書き込みのような文章は
文法などが守られていなくて機械翻訳出来ないことが多い。)

261 :259:2009/04/20(月) 23:35:44
>>260
レスありがとうございます。
なるほど。
確かに教科書や新聞じゃあるまいし、
一般人が文法遵守するわけないですもんね。
勉強になります。

262 :何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 21:00:08
大学の宿題で訳をしてます。
一か所だけ、文脈的にしっくりくる訳が見つからない場所があります。

「〜이 발달하였고」はどんな日本語に直せばいいでしょうか。
「〜が発達したし」以外でお願いします。

263 :何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 22:05:22
>>262
文脈的にしっくりくる訳が見つからないなら、
ある程度文脈を書いてくれれば良いんだが。

264 :何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 22:17:30
韓国の食文化について説明している文章です。
『숟가락을 주로 사용하는 한국의 음식 문화는
국이나 찌개와 같이 국물이 있는 음식이 발달하였고,
보조 수단인 젓가락으로는 국물이 없고 집을 수 있는 반찬을 먹습니다.』

『匙を主に使う韓国の食べ物文化は、
汁やチゲのようなおつゆのある食べ物が発達し……
補助手段である御箸では、おつゆがなくてつまむことができるおかずを食べます』
と訳しました。

ちなみにこれ以降では、どんな料理にさじを使うかや、
主に箸を使う日本では、どんな料理が発達したかが説明されています

265 :何語で名無しますか?:2009/04/22(水) 23:08:02
文末が現在形なので、自分だったら「発達していて」と訳したいが、
あまり自信はない。




266 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 00:43:29
「発達していて」、「発達しており」などと訳せば、
発達が完了・継続している様子を表すことができるんじゃないかと。

267 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 00:47:24
と思ったが、別に完了・継続なんて表す必要はないのか。
ごめん。

268 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 03:34:32
形の上では過去形と現在形だが
意味上は、どちらも現在のことを言っている面白い例。


269 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 12:44:52
http://fan.npb.or.jp/60th/slogan2009/player.html?Y_G
イスンヨプ みたいな手書きの文字がエジプト民衆文字なみに全く読めません。
例えば2行目の最初の文字の子音はミウムなのかピウプなのか とか
どうやって区別しているのでしょう? 文脈ですか?

야구란?
○○ 사람들에게
○○○○ ○○있는 스○○다

○部分の解読をお願いします。


270 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 13:02:32
야구란?
모든 사람들에게
즐거움을 줄 수 있는 스포츠다

>>どうやって区別しているのでしょう? 文脈ですか?

書き順を意識することと慣れかな。


271 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 19:11:25
>>269
>どうやって区別しているのでしょう? 文脈ですか?

文脈はかなり有用ですよ。모든 사람들(全ての人々)
というのはこの場合の文脈としてとても自然ですし、
またよく使われる表現ですから(>>270さんはそれを
"慣れ"と仰っているのだと思いますが)。

272 :何語で名無しますか?:2009/04/23(木) 20:39:05
ありがとうございます。
  ハングルの書き順なんて○△□同様、どうでもいいと思ってました。
まず、모が부に見えて、まずそれに該当する単語はないから辞書で探して
ㄴで終わってるので連体形だろうとあたりをつけたのですがそれっぽい単語はなく
사랑か사람かどっちか迷った末、愛に複数形はないと判断して後者を選択
というふうにやってみたのですが、どうにもわけがわからず断念。
文脈上、もしかしたら最後は「スポーツ」かなとは思っていたのですが・・・



273 :何語で名無しますか?:2009/04/26(日) 23:20:40
韓国の方が実際に紙に書いているのを何度も見ていると、やはり慣れますね。

274 :何語で名無しますか?:2009/04/29(水) 17:11:44
↓とあるアニメ作品にハングル文字が出てきたのですが、●●は韓国のもの!だとか、●●は韓国領土だ!とかそういう不自然な主張が入っているものがあるのか検証していただけませんか。
四つの紙にそれぞれ朝鮮語でなにやら書き込まれています。それぞれ何と書かれているのか教えてもらえないでしょうか。

http://ia.ath.cx/e4/20090424_023657_062.jpg

※ 韓国下請けの嫌がらせ一部選抜。
2009年 RIDEBACK 車のナンバーに政治メッセージ混入(朝鮮の新聞に取り上げられる)
2006年 DEATH NOTE(1話) デスノートに”朝鮮文字の落書き”を混入させる
2005年 アルティメットガール(11話)竹島どころか、壱岐・対馬までもが韓国領に
ttp://blogimg.goo.ne.jp/user_image/5f/09/1273998ded3b4f87020de69f4aa2b62e.jpg
↓ G&G ENTERTAINMENT
2003年 カレイドスター(43話)商店に掲げられる×印を描かれた日の丸と、Keep Outの文字
     ttp://www.geocities.jp/katagi72000/kaleidostar43.jpg


275 :何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 03:21:59
>>274
主張っぽいことは書かれてないですよ。


276 :何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 03:58:04
>>275
kwsk

277 :何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 06:53:54
>>274
とりあえず左下の黄色地に黒で書いてある「빨래○!!」については
빨래は洗濯とか洗濯物という意味ですが、その後の○はハングルに
はない文字です。どういう設定のアニメか知りませんが、適当に
朝鮮語"風"の貼り紙を描いてみた、ということではないでしょうか。

278 :何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 08:33:47
>>277
どうも有難う御座いました。

279 :何語で名無しますか?:2009/04/30(木) 17:17:26
こんな馬鹿でも首相になれる国家!
        ∬ ∬ ∬
         __人__
          (;;;;;;;;;;;;;;;)            __人__
       (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)             (;;;;;;;;;;;;;;;)   三 ニ
     : 、(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;):            (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) 三 三
    : ,,{{彡ニ三ニ三ニミヽ          (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)  ピュー
   : }仆ソ'`´''ーー'''"u`ヾミi
   :lミ{ u ニ ==u 二: ::::::lミ
.   :{ミ| , =、、  ,.=-、::::l《     __人__   三 ニ
    :{ ‐=・=-  ‐=・=-:: !ミ`     (;;;;;;;;;;;;;;;)  三
     :`!、u, イ_ _ヘ  u ::l‐':     (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)  ピュー
     : Y { r=、__ ` j ハ  
.  r‐、 /)へ、`ニニ´ .イ /ヽ う゛わ゛ぁ゛ぁ゛ぁ゛ぁ゛ぁ゛ぁ゛ぁ゛ぁ゛
  } i/ //) `ー‐´‐rく  |ヽ
  l / / /〉、_\_ト、」ヽ!
  /|   ' /)   | \ | \

280 :何語で名無しますか?:2009/05/02(土) 08:30:37
と、朝鮮人が言っています

281 :何語で名無しますか? :2009/05/02(土) 10:08:20
麻生さんは本当は親韓派。(しかもあまり頭が良くないというか
知識に乏しいところもある。)
本来の支持層には、この点を上手く誤魔化してる点は上手いとも言える。


282 :何語で名無しますか?:2009/05/02(土) 12:18:54
と、朝鮮人が言っています

283 :何語で名無しますか? :2009/05/02(土) 12:32:53
>>282
こういう人たちに支えられて麻生政権は続いています。


284 :何語で名無しますか?:2009/05/02(土) 14:20:16
と、朝鮮人が恨めしく囁いています

285 :何語で名無しますか?:2009/05/02(土) 20:57:23
最近、どこかの国の前の大統領が検察に出頭したらしいよ



286 :何語で名無しますか?:2009/05/06(水) 21:43:41
オルキ とは、お嫁さんという感じの意味でしょうか?
スペルも教えていただけると有難いです。

287 :何語で名無しますか?:2009/05/07(木) 20:40:31
>>286
올케(オルケ)…(女性からみて)男兄弟の妻
のことかな?

288 :何語で名無しますか?:2009/05/09(土) 02:37:01


韓国人って生ゴミのわりには優秀だよな?





289 :何語で名無しますか?:2009/05/10(日) 18:03:18
子音でgと表す音がなんどきいてもKの音に聞こえる。母音のアをつけてカアと聞こえるといったら日本人にはそう聞こえるらしいがパッチムの位置にないばあいはgと発音しているらしい

290 :何語で名無しますか?:2009/05/10(日) 18:21:28
色々なサイトで聞いてもまだ解決出来ない疑問がありますので、質問します。
自分の通学途中のある駅に朝鮮学校があるんですが、ここに到着するまでの間
朝鮮学校の生徒が各駅から乗車してきます。その時に必ず「スモー」って合唱してました。
挨拶してました。このスモーって どんな意味ですかね?
自分も最近ハングルを多少勉強するようになってから、更に謎は深まるばかりです。
朝だからアンニョンハセヨとかシクサハショッソヨとかならわかりますし、まだ他にも
親しい間柄にしか使わないような言葉もありますが、それでもこの「スモー」
は未だ聞いた事がありません。誰が知ってる方がいればよろしくです。
ただ朝鮮学校内だけで使われる隠語であればわからないかもしれませんが・・


291 :何語で名無しますか?:2009/05/10(日) 20:30:16
>>289
韓国の人はそもそも清濁を区別しませんので
音ではカでも、gを発音していると認識しています。
たとえば、プサンをアルファベットで書かせるとBusanと書きます。

292 :何語で名無しますか?:2009/05/10(日) 23:48:19
>>289
韓国人は K=G だと思っている

293 :何語で名無しますか?:2009/05/11(月) 00:07:30
そうではありません。KとGは別物だということは知っていますが、
彼らは有気と無気の対立だと認識しています。

294 :何語で名無しますか?:2009/05/11(月) 08:20:03
有気音と無気音って中国語みたいな?
なんかその人は日本語のきとぎが聞き分けられなくて難しいと言っていた。
日本人からすると、「かきくけこ」と「がぎぐげご」は全く違うのでなんで聞き分けられないのかさっぱりわからない。
ラジオハングル講座のテキストみたらkとgの間の音と書いてある。kとgの間ってなんだよ間ってww

295 :何語で名無しますか? :2009/05/11(月) 09:16:43
>>289 291-294
このスレに、数直線みたいなのを書いて分かりやすく説明した
書き込みがあったような気がするが忘れた。
もう虹の色はなぜ言語によって違うの、みたいな話だが。


296 :何語で名無しますか?:2009/05/11(月) 10:33:04
区別はどっちもあるんだが、境目が違うわけだ。

297 :何語で名無しますか?:2009/05/11(月) 18:14:58
>>295
わかりすく再現してくれたらキムチおごります
お願いします

298 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 03:10:31
北チョンのニュース番組はだいたいこう聞こえる

  踏んだら孕んだ!
  孕んだ振る降る般若だ!
  童貞擦る無駄、フン出る春巻きはむ無理!
  チン毛ちぎり、看板塗る飛騨!
  安眠煮る焼酎!
  安打!?半田ゴテ適時打!!
  原チャリ盗んだ!
  よくちょん切れるハサミだ!

        ∧__∧   ________ 
      <丶`Д´>/ ̄/ ̄/ 
      ( 二二二つ / と) 
      |    /  /  /  
       |      ̄|

299 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 06:06:55
>>289 >>291 >>293-297

激音(有気音)の[カ:KHA]  平音(無気音)日本語の清音の[カ:KA]  濁音の[ガ:GA](KAが有声音化したもの)

これらの音の違いはよく吐く息の量の違いと言われますが実際には[K]音と[A]音の音の出るタイミングの違いです。
KHA:舌の形をKにして息を出し、やや遅れてAの音が出てくる (英語や[KA]や韓国語の激音の[KHA]) (※中国語の無気音も)
KA:舌の形をKにして息を出した直後にAの音を出す (日本語の[カ])
GA:舌の形をKにして息を出すと同時にAの音を出す (英語の[GA]や日本語の[ガ])

日本語には「KHA」と「KA」に意味上の区別は無いのでどちらも「カ」と認識しされ、
日本人が「カ」と発音する場合は大体が「KA」になるが語頭等で力むと「KHA」になりがちではある。
英語にも有気無気の対立は無いけども英語は息を吐く言語なので殆どが「KHA」。
また、日本語や英語では「KA」と「GA」は明確に区別されるが韓国語は同じ音と認識される。

[KHA] [KA] [GA] の関係は KHA------KA------GA のように等距離なのだが
日本人の耳には KHA-KA--------GA くらいの距離感で捉えられるので違いを判別するのが難しい。

逆に韓国語では「KHA」と「KA」が明確に区別されるが 「KA」と「GA」は同音と認識するので
彼らの耳には KHA--------KA-GA という感じで捉えられ彼らが発音する場合には[GA]に近い位置で
発音される。この音は日本人には「カ」に聞こえるが実際は少し「ガ」に近いマイルドな音になっている。

300 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 06:10:35
さらにちょっと補足

激音(有気無声)と平音(無気無声)と濁音(無気有声)の区別は母音の出るタイミング。
1 K・・A(ワンテンポ遅れ) (KHA カハッ)
2 K・A(連続) (KA カ)
3 AK(同時) (GA ガ)  母音のAが一瞬先の場合もあり(日本語の連濁や韓国の語中の平音の有声化など)

1と2の区別がキッチリ判る(1と2の間に区切りがある)=韓国人
2と3の区別がキッチリ判る(2と3の間に区切りがある)=日本人
1と3の区別は判る(1と3の間の2の位置に区切りがある)が2が微妙=米国人

区切る位置が違うので、ハングル、ひらがな、ローマ字へ転写すると3種類の音をそれぞれの国の
2音に集約する必要があるのでズレが出るのは仕方無い。

韓国人の田(Jeon)さんと千(cheon)さんの区別が付かない日本人
日本人の近藤(kondou)さんと権藤(gondou)さんの区別が付かない韓国人

301 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 11:58:19
ありがとうございます。コピーして印刷したいですが、掲示板はできないみたいなのでノートにうつします

302 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 12:01:15
馬鹿なことばっかり言うなよ
単純に韓国語に濁点はないんだよ
濁点に区切りはない
日本人が聞いて濁点に聞こえるとか聞こえないは全然関係ないから。
勝手な解釈してんなよ
激音や濃音はあるけど濁点は関係ない
激音は日本人が聞いて清音に聞こえる場合が多いけど別に濁音の激音もありえるし普通の韓国人には同じ激音にしか聞こえない。
濃音も濁点とは関係ないから
濃音は声門閉鎖しているかどうかの問題で濁点関係なしだから。
別に清音の濃音もありうるし声門閉鎖していれば韓国人には濃音に聞こえるから。
日本人が聞いて激音や平音や濃音が濁点に聞こえるとか聞こえないとかいうのは無意味。
やつらは濁音を超音波として無視しているというか聞こえないんだからさ。
激音や濃音を区別したからといってなんら濁点を区別したわけではない。
激音は有気無声と決まってないから。
激音は有気だけ。有気有性でも激音なの。馬鹿なのおまえら?
勝手に激音や濃音や平音に濁音の有無をあてはめてんじゃねーよ
発音ができない馬鹿が勉強するとどうしても濁点が気になって濁点を当てはめたいんだよな

303 :何語で名無しますか? :2009/05/12(火) 12:12:06
無駄に情熱的なのも、どうかと思うが。
ネーティブが区別しないことは気にしないというのは
語学上達のコツの一つ。
でもネーティブが気にしないアクセントなどに拘ってみると
意外と聴き取りや会話に役立ったりする。


304 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 17:11:45
慣れの問題なんじゃないの・・・?

韓国人は濁音と清音を使い分ける能力が欠落してるわけじゃなくて
普通に韓国で暮らしてると濁音と清音を使い分ける必要がないので
使い分ける能力が眠ったまま・・・

同様に日本人は激音と濃音を使い分ける能力が欠落してるわけじゃなくて
使い分ける必要がないので眠ったまま・・・

使い分けなければならない必要性に迫られれば使い分けられるようになるよ
俺の場合だと、韓国に左遷されて半年後くらいには(完璧ではないにしろ)
使い分けられるようになったよ。

305 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:01:39
>>302
確かに言語としては区別しないが、こうしたほうが自然だという
暗黙のルールはどの言語にもあるもの。
たとえば英語ではアクセントがあると破裂音が帯気するとか。
確かに有気有声でも激音だ。それは間違いない。母語話者にももちろん通じるだろう。
ただ、激音は無声で発音したほうが「自然」なんだ。
彼らにだって声帯の振動はきちんと脳まで届いてるさ。

306 :何語で名無しますか?:2009/05/12(火) 22:08:24
ようするにまとめると朝鮮語には、がぎぐげご、ざじずぜぞ、だじづでど、ばびぶべぼ、がないってことでOK?!

307 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 01:54:13
ちゃんとありますw

有声音(母音とか、あとはmとかnとか)に挟まれた平音は
基本的には日本語の濁音と同じ発音になりますよ。
例:바다(パダ)、간장(カンジャン)
もちろん例外もありますが。

308 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 01:55:07
>>306
ないんじゃなくて、濁る濁らないを区別しないってだけ。

309 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 05:23:50
>>302
言いたい事は良くわかるが、そういう説明すると韓国語をある程度かじった人でないとチンプンカンプン。
有気有声なんてのは厳密に言うと人間の発音器官の構造上不可能だし、いくら韓国人の脳の中では全く
区別しないと言っても、それを聞く日本人には濁音もあれば促音も長音もあるように聞える。

何故韓国人には同じ音なのに日本人には違う音に聞えるのか、その境目や区別はどこにあるのか、それらを
大雑把に把握することは初期の躓きを解消するのに大いに役立つし、それを目安に自然に発音すれば
韓国人にも通じやすい音になる。

310 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 05:26:48
有気無気、有声無声、長音短音 これらの違いは基本的には時間差やタイミングである。
しかし、厳密に言うと単純に時間差だけで脳が判断している訳ではないし、その時間差や
タイミングを計る為のものさしも言語間によって違う。

一例:小学校を「しょうがっごう」と「ご」を濁音で発音しても、よっぽど極端な濁音にしない限り脳内では
「しょうがっこう」と聞いてしまう。

このことをあんまり厳密に分析しても言語の習得には然程意味が無いし奥深すぎて迷子になる。

あくまで自然な発音の場合にどっちよりなのかを、ちょっと意識するだけで、今まで難しかった
聞き分けや言い分けの能力が格段に良くなる。

311 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 05:33:55
激音や濃音は日本人の耳には直前に促音「っ」が入って聞えるが、これは子音が長子音化(二重子音化)して
1拍だけタイミングが遅れるからだが、実際の時間差は、ほんの一瞬だけど日本語脳では1拍遅れて聞える。

濃音のコツはフィリピン語みたいに喉の浅いところで母音を短く発音するといい。
声門閉鎖といっても良くわからない場合に有効。日本語の短母音を更に短く発音する感じ。
前後の流れをぶった切る発音なので前後に促音「っ」が入るような感じになる。
濃音の「KKA」なら「ッカッ」のイメージ。

312 :何語で名無しますか? :2009/05/13(水) 08:19:48
ついでだから質問するけど、この本どう思いますか?
平音、濃音、激音は抑揚(アクセント)に注目すれば区別
できると出てるんですが。

韓国語の発音と抑揚トレーニング―今すぐ実行できるウラ技を大公開! (単行本)
長渡 陽一
http://www.amazon.co.jp/dp/4757415621/

313 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 10:56:07
韓国語の情報商材持ってる人いますか?

ハングル3ヶ月集中プログラム
超らく韓国語マスター術

など。もしお持ちの人いましたら、英語商材4点と交換してもらえませんか?よろしくお願いします。
a_day_in_our_life_nissanyakult@yahoo.co.jp

314 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 11:32:07
なんでこんな専門的な用語使って議論してんの??みんな学者さん?

315 :何語で名無しますか? :2009/05/13(水) 12:32:24
かつてのゴキブリ学派との抗争を通じて
マニアックな知識が身に付いたんじゃないかな。
(純粋に音声学に詳しい人もいるだろうけど)

316 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 16:51:29
でその専門的な議論してる人らはもうBOAの日本語なみに韓国語はかなりペラペラなわけなの?

317 :何語で名無しますか? :2009/05/13(水) 17:58:13
それを言うなら「草なぎみたいに」だろ。
BoAは朝青龍とかと一緒で少し特殊。


318 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 22:53:50
>>312
なんか面白そう。

>>314
あんまり専門用語は出てきてないような…
かじってる人なら判る言葉で平易なやり取りしてると思う。
専門用語使われたらさっぱり判らんし。


319 :何語で名無しますか?:2009/05/13(水) 22:56:03
>>317
草なぎはさすがに喋れる割には発音や抑揚が下手すぎる。
田舎訛りが抜けない年寄りみたいでどんくさい。
カタカナ英語で得意がる麻生みたいでやだな。

320 :何語で名無しますか? :2009/05/13(水) 23:30:28
草なぎは俳優にしては日本語が下手すぎ。
それでも第一線で活動を続けてきたのは
ジャニーズは別次元の基準で評価されてるから
という気もする。

321 :何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 02:39:39
>>312
図書館で借りたんだけど、なかなかよかった。
CDで、ある単語の子音を平音、濃音、激音に変えて、
他は全部同じ文章(全部意味が通じる文章)を
いろいろ発音してて確かに音が違うのが分かった。

322 :何語で名無しますか?:2009/05/14(木) 12:42:22
評判の8千語ある単語集買ったんだけど残念ながらCDがなかった
CDつきの単語集なんかいいのないかな?

ブラボーでハングル習い始めたんだけど語彙は自分でコツコツ覚えるしかないって言われたから単語集買おうかと思って

323 :何語で名無しますか?:2009/05/17(日) 23:54:14
駅名の新亭ネゴリや西太田ネゴリのネゴリってどのような意味?

324 :何語で名無しますか?:2009/05/18(月) 00:48:44
四つ角とか十字路って意味

325 :何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 02:09:11
前にくる単語にパッチムがあるかないかで助詞が変わるってきいてショックを受けました。
なんのためにそんなルールを作ったのかな?
これしゃべるときにちょくぜんの単語にパッチムが入ってないか入ってるかいちいち考えながら話すんですよね??

みなさんはこの変なルールどうやってのりこえてますか?

326 :何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 02:14:21
일본은 우리 땅!!!
일본은 우리 땅!!!
일본은 우리 땅!!!
일본은 우리 땅!!!
일본은 우리 땅!!!

독도도 우리 땅이다.
일본 사람들은 죽어라!

俺の掲示板が荒らされていたんだが
どういう意味?


327 :何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 02:26:24
>>325
その方が言いやすいから。

勉強はじめて最初のうちは
『この単語はパッチムがあるから次につながる助詞は・・・で』とか
いちいち考えると面倒かもしれないけど、
そのうち勉強が進んできたら
自然に合ってる方が思い浮かぶようになるから大丈夫。
言いやすい方がつながるように出来てるんだから

328 :何語で名無しますか? :2009/05/19(火) 06:16:01
>>326(ヤフー翻訳で助詞のみ補った)

日本は私たちの地!!!
日本は私たちの地!!!
日本は私たちの地!!!
日本は私たちの地!!!
日本は私たちの地!!!

独島も私たちの地だ.
日本の人々は死になさい!

329 :何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 12:13:16
>>327
自然に浮かぶんですか??はじめたばっかなので信じがたいけど、口下手な草なぎ君でもできるんだからなんとかなるかなw


330 :何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 12:23:35
>>328
ヤフー翻訳すればよかったんですね
どうもありがとうございます

331 :何語で名無しますか?:2009/05/19(火) 18:21:56
>>329 
慣れてくれば「信じがたい」事をを無意識にやってる自分に気がつくはず
更に慣れてくると草なぎ君が口下手だけでなく韓国語も下手なのにも気がつくはず。

332 :何語で名無しますか?:2009/05/20(水) 00:41:51
>>331
草なぎ氏の韓国語はスムーズに会話できてるようだけどどの程度のもんなんだろう?
会話してるっつーことは意味は伝わってるわけだから独学でたいしたもんだよね。忙しいのに

333 :何語で名無しますか?:2009/05/20(水) 00:42:31
>>331
草なぎ氏の韓国語はスムーズに会話できてるようだけどどの程度のもんなんだろう?
会話してるっつーことは意味は伝わってるわけだから独学でたいしたもんだよね。忙しいのに

334 :何語で名無しますか?:2009/05/20(水) 10:22:25
まぁテレビだし、ほんとに意味が伝わってるかも怪しいもんだけどな

335 :何語で名無しますか? :2009/05/20(水) 13:00:06
独学ではないことは間違いない。



336 :何語で名無しますか?:2009/05/20(水) 22:03:23
>>333
http://www.youtube.com/watch?v=GpDEzPoqRYw
うまいと思う

337 :何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 03:01:56
>>333
韓国の大学生2〜3人に聞いてみたことがあるけど
「普通に通じますよーチョナンカンの韓国語はうまいと思います」
って言ってた
まーうまいっつっても外国人にしてはうまいって事だから
ネイティブのように自然って意味ではないと思う
あと上記の大学生たちは日本語を勉強している子たちなので
日本人が喋る韓国語を脳内で補足してくみ取ってくれるので
若干ジャッジが甘いと思う

338 :何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 03:05:37
日本人が聞くと聞きとりやすい日本語なまりの韓国語だし
お世辞にも上手とはいえないな
パッチムにもぜんぶ母音つけて発音してる感じ。。
伝わる範囲だとは思うが。

339 :何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 03:11:08
日本人が韓国語をちょこっと言っただけで
韓国人はすぐ「わーーーーー上手〜!!!!!!!」ってすごいおおげさ

340 :何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 13:23:58
草なぎの韓国語ってせいぜいがヘリョンの日本語みたいもんでしょ。
ゾマホンの日本語まで酷くないかも知れないがサンコンの日本語くらい。

イ・スンヨプの日本語には遠く遠く及ばないかと。

341 :何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 15:30:08
>>338
>>340
韓国語能力試験2級レベルは黙ってろよwww

342 :何語で名無しますか?:2009/05/21(木) 16:48:16
>>340
ヘリョンなみならすげーじゃんかよww

国民的はそんなにペラペラなの?ユーチューブでスンヨプが日本語話してるの探したけどみつからなかった

343 :何語で名無しますか? :2009/05/21(木) 16:50:48
ここで話題の韓国語力というのは、演技力や歌唱力、体育実技みたいなもので
学校や試験の成績とは全然別物。そういうものも大切だけど、こだわりすぎるのも
どうかと思う。


344 :何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 00:53:06
>>340
お前、彼らがどれだけすごいかわかってないんだな

345 :何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 02:44:12
くさなぎの韓国語とヘリョンの日本語のレベルを一緒にしたら
ヘリョンがかわいそう

346 :何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 08:07:55
>>344
あくまで発音の話だぞ。
発音抜きなら基本的にペラペラなのは皆も承知かと。

特に草なぎが下手なのは単語レベルの発音もさることながら抑揚が全くだめ。
韓国語らしいイントネーションじゃないからぎこちなく違和感がある。
この辺が直らないのは会話が通じちゃうから矯正の必要を感じてないところにある。
そういうのに頓着しない人は語学的にはセンスの無い人。

347 :何語で名無しますか? :2009/05/22(金) 11:10:57
>>346
通じれば良いというのは立派な考えだぞ。
本末転倒の一部の英語かぶれより、はるかに健全な考え。




348 :何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 11:20:33
>>346
センスのある君に教えていただきたい
韓国語らしいイントネーションとはどんな感じをいうの?
言葉じゃ表現できない感覚の世界?

349 :何語で名無しますか? :2009/05/22(金) 12:04:43
イントネーションや抑揚を強調するのは日本語的な発想なんだよな。
でもイントネーションや抑揚を気にした方が聴き取りも会話も楽になるから
悩ましい。


350 :346とは別人:2009/05/22(金) 12:55:00
>>348 韓国語らしいイントネーションとはどんな感じをいうの?

以下の本に結構詳しく説明されている。


『韓国語発音ガイド−理論と実践−』 著者名: 秋美鎬・William O`Grady・山下佳江 共著
http://www.hakuteisha.co.jp/new_pages/books/887-6.html

韓国語の発音と抑揚トレーニング 長渡陽一
http://shop.alc.co.jp/spg/v/-/-/-/7009071/

351 :何語で名無しますか?:2009/05/22(金) 13:40:00
なんか日本語より語尾をあげぎみで伸ばすよね
大丈夫はケンチャナヨ。ととめるより語尾を少しのばしてケンチャナヨ〜とあげたほうがぽい気がする

352 :何語で名無しますか?:2009/05/23(土) 22:15:00
単語集買ったら見出し語と例文の中のその単語とが読み方が違っていた

これは単語ごとにいくつも変化を覚えないとダメなのかな?

353 :何語で名無しますか?:2009/05/23(土) 23:07:41
>>352
発音変化の規則に基いて変化するので、
単語ごとに覚えなくても発音変化の規則を
理解しておけば大丈夫。

354 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 05:11:19
>>340 ボビーなめん方がいいぞ? 基本的に彼はナチュラルスピードや早口の日本語も時々誤解するくらいで当意即妙な応答が出来るし、それにかれが話す
日本語は日本人に余裕で通じる。帰国子女以外で英語があれだけ出来る日本人は全くと言っていいほど存在しないぞ?

お前らアメリカのヴァラエティとかドラマとか字幕なしでリラックスしながらエンジョイできるか?出来まいwww俺もだがw

355 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 06:02:56
アフリカ系タレントは訛はあっても理解力、表現力は相当なもの。
かつてのアグネスちゃんと同じで、一種の芸かもしれない。




356 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 08:58:41
http://m.youtube.com/watch?v=F7TUIsjxKMI&warned=True&client=mv-google&gl=JP&guid=ON&hl=ja

これなんて曲かわかりますか?

357 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 09:45:54
>>353
よかった

ノム自殺しちゃったねぇ

358 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 12:14:00
>>354
君は根本的に間違ってる。
ボビーはゾマホンやサンコンやウィッキーさんはおろかアグネスチャンより流暢な日本語を話す。
理解力があるのみならず、素のボビーは正真正銘のペラペラだ。

359 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 13:26:45
だからアグネスチャンは天然じゃなくて芸だろーが

360 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 17:34:24
>>358 そして弟のアンディー!これは発音も話の内容も日本人のようだ。てか東北人や関西人より訛りが少ない。話を韓国語に戻せば草薙は発音がアグネスレヴェルか?
ただ酔っ払って自分を失った時にまで韓国語が出てくるのは相当身についている証拠。
俺なんてする時日本人の苦手な発音も誉められるくらいだが、実際怒って韓国に電話かけたら濃音、激音の区別もなくカタカナ発音で話してしまったW

361 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 19:56:43
15年程前に韓国人のチビッコに教えてもらった歌があります
最近になって日本語にしたらどんな訳の歌になるんだろうと思い、チビッコが歌っているのを聴こえるまま覚えた歌ですが、歌詞をここに載せたら、どなたか訳していただけますか?

362 :何語で名無しますか?:2009/05/24(日) 22:48:25
>>361
正確に記憶されてるなら、このスレ住民なら多分訳せると思いますが
うろ覚えだと難しいかもしれません。



363 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 03:38:05
いいことがあったり試合で勝った時の『抱き合って喜ぶ』は
どういう動詞を使えばいいですか?

364 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 06:31:49
>>356
우리 사랑 이대로(僕らの愛このまま)
http://www.youtube.com/watch?v=c0PagW_RgUA

初めて聴きましたが、いい歌ですね。

365 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 06:53:10
>>363
自分だったら「얼싸안고 기뻐하다」とするかな。

366 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 10:23:01
>>362
ありがとうございます
コッコデ コッコデ タッチャンムルヨロポギ
オンマタギヌントコド オンヌンタルギャルナッソヨ
タルギャルオンマプエ コッコスモイッタガ
ハンバン コッコデ セバン コッコデ スムルハンバン ピヤピヤ アルソエッソピョンアリッカ ソンナワッソヨ ピヤッ!

です!当方は韓国語全く解らず、耳コピなのをご了承ください
ヒヨコが生まれる時の歌らしく、「ピヤ」は鳴き声です
よろしくお願いします

367 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 11:02:26
>>366
歌詞の原文を見つけました。翻訳はうまい人にまかせます。

http://crossmap.christiantoday.co.kr/data/bbs/zboard.php?id=data_recreation&page=8&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=717
(18)꼭꼬댁 (봄동물)
꼭꼬댁 꼭꼬댁 닭장 문을 열고 보니
엄마 닭은 눈도 코도 없는 달걀을 낳어요
달걀은 엄마품이 꼭꼭숨어 있다가
한밤 꼭꼬댁 두밤꼭꼬댁 세밤 꼭꼬댁
스물한밤 삐약삐약 알속에서 병아리가 쏙나왔어요 뿅~

368 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 11:03:16
「얼싸안고 기뻐하다」より「끌어안고 기뻐하다」じゃないのかと思って調べてみたら
とっちでもいいっぽい。

http://sports.media.daum.net/nms/soccer/news/general/view.do?cate=23758&newsid=1167529
얼싸안고 기뻐하다と表現さてれた写真

http://media.daum.net/breakingnews/sports/view.html?cateid=1027&newsid=20090517170412644&p=yonhap
얼싸안고 기뻐하다と表現されてた写真

俺がサカオタなので↑を挙げたんだけど、二つの表現ともサッカー以外の
例えば生き別れになった兄弟の再会とか、大学に合格した親子とかにも使えるし
大人数で抱き合っていてもOK。
ただし、互いに喜びを分かちあう的な意味合いで使う場合は「서로」を前に付けた方がいい。

敢えて違いを挙げるとすれば「얼싸안고 기뻐하다」はマスコミ系でよく使われていたのに対し
「끌어안고 기뻐하다」は個人のブログとかでよく使われていた。

369 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 11:15:27
間違えた

http://media.daum.net/breakingnews/sports/view.html?cateid=1027&newsid=20090517170412644&p=yonhap
×얼싸안고 기뻐하다と表現されてた写真
○끌어안고 기뻐하다と表現されてた写真

370 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 11:33:27
翻訳はうまくないが・・・

コケコッコーコケコッコー 鶏小屋の扉を開けたら
雌鶏が目も鼻もない卵を産んでる
卵は雌鶏のお腹が隠していたが
一夜コケコッコー二夜コケコッコー三夜コケコッコー
二十一夜ピヨピヨ卵の中からヒヨコが出てきた

だいたいこんな意味・・・修正よろしく!

371 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 15:45:41
>>360
ありがちだよね。自分で音読や口頭作文する時は正しい発音が出来ても、いざ話す時は発音滅茶苦茶な人がw 生きたネイティブとの会話の中で正しい発音を
しようと意識しながら、場数をこなすしかないだろうね。

372 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 19:57:59
windowsXPで韓国語のローマ字入力する方法を教えてください。

373 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 20:10:17
>>372
マイクロソフトは韓国語ローマ字入力IMEを用意してないし、サードパーティーのIMEもない。
だが、韓国語ローマ字入力IMEを内蔵したテキストエディタはある。
他のアプリにはコピペすれば使える。
http://www.gengo.tk/nabetaedit/

374 :何語で名無しますか?:2009/05/25(月) 20:17:50
>>372
自分はハングルのローマ字入力はやったことがないのですが、
以下の様なソフトを試されてはいかがでしょうか。

かささぎ
http://homepage3.nifty.com/sohutoatorie/win/kssg.htm

nabetaedit
http://www.gengo.tk/nabetaedit/

375 :何語で名無しますか?:2009/05/26(火) 00:16:33
>>365
>>368

ありがとうございます!助かりました。
サッカーのことは全然分からないのですが、
2枚目の写真の16番の選手はイケメンですね。

376 :何語で名無しますか?:2009/05/26(火) 21:01:05
366です

>>367>>370
ありがとうございました

377 :365:2009/05/27(水) 01:02:50
>>375
どういたしましてです。(>>368さんの前では霞みますが)お役に
立てて幸いです。
(自分の場合回答しても質問者の方の反応があることがめったに
ないので嬉しいですw)

>>370
(自分まだ初心者レベルなのでおこがましいですが)
自然な、申し分のない訳ではないでしょうか。
最後の뿅~はヒヨコが卵から出てくるときの擬態語でしょうかね。

378 :何語で名無しますか?:2009/05/27(水) 10:01:26
뿅を辞書で調べると「銃弾などが飛んでいく音」だって
どうもパッとしないのでネットで調べてみると面白い物見つけた

http://www.amazon.co.jp/%E3%81%B4%E3%82%87%E3%83%BC%E3%82%93-%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%81%A6%E3%81%AE%E3%81%BC%E3%81%86%E3%81%91%E3%82%93-1-%E3%81%BE%E3%81%A4%E3%81%8A%E3%81%8B-%E3%81%9F%E3%81%A4%E3%81%B2%E3%81%A7/dp/459106476X/ref=tag_tdp_sv_edpp_i

http://book.daum.net/detail/book.do?bookid=KOR9788991963368


まあ童謡だしヒヨコが뿅と生まれるのもありでしょ

379 :何語で名無しますか?:2009/05/28(木) 16:58:23
韓国人を愛せますか
という本を読んでいたら韓国人は一人で外食することはないそうだ。淋しいから。
でも、いつもいつも誰かと一緒とはかぎらないし、一人で買い物いって、お腹すいたらどうするんだろう?淋しいから我慢するのだろうか
週に5回は一人で食う俺には暮らせない社会だ

380 :何語で名無しますか?:2009/05/28(木) 21:09:58
そんなわけないだろ。

381 :何語で名無しますか?:2009/05/28(木) 22:12:59
>>379
韓国人は一人で外食しない(全くしないって訳じゃない)だけで
一人で外食禁止って事じゃないよ

韓国に3年近く住んだ事あって、3食ほとんど一人で外食してたんだけど
別に問題なかったよ、ただ韓国人に「友達のいない人」って思われただけで・・・

一人で外食することが韓国人に不快感や損害を与えるわけじゃないんだし
一人で外食しない国の人が日本で不法滞在1位だったり不法行為してるわけじゃん
それに比べたら

382 :何語で名無しますか?:2009/05/28(木) 22:14:41
大した問題じゃないんじゃね?

383 :何語で名無しますか?:2009/05/28(木) 23:02:29
みなさん、こんばんわ。
朝鮮語は2,3の挨拶以外は全く知らない超ウルトラスーパー級のド素人
ですが、渡欧の際はいつも格安の大韓航空を利用させていただいており、
日本語の機内アナウンスや若くて感じのいいキャビンアテンダントも
あいまって、快適に旅していて、いろいろお世話になっています。

そこで一つ質問ですが、朝鮮語学習者のみなさんは、いつもこんな
くだらないテーマの書き込みしかできないくらい、レベルの低い人
ばかりなのですか?
一人で外食しようがしまいが、そんなこと余計なお世話であって、
肝心な語学力の上達には無関係だと思われますが、何かくだらない反論
でもありますか?
昔、東害大にカンノヒロオミとかいふ、朝鮮語とモンゴル語の専門家に
して名物教授がいたように記憶しますが、あなた方は彼の弟子ですか?
そろそろ馬鹿もほどほどいい加減にしたほうがいいと思いますが、自分
自身ではどう思いますか?

384 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 02:38:52
実際に一人で食事してる人はいる。
周りの人が「この人、友達いないんだ。かわいそう」って思う人がいるってだけ。

でも食事しに入った店の他の客に「友達いない」とか思われたって
別に関係ないし。
一人で入って恥ずかしそうにしてる方がおかしい。

>>381
下2行が余計

385 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 07:27:05
>>383
こういう疑問が湧いた時は、日本語教師のあるべき姿を
考えてみると良い。日本人の食事の習慣について
「語学力の上達には無関係」という先生より
日本人の食生活について、ちゃんと説明してくれる
先生が良い先生。カンノヒロオミのように方言を
馬鹿にするよりも関西弁や九州弁も、わかる範囲で
教えてくれる先生の方が良い先生。
この基準は意外と有効だよ。

386 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 09:53:09
>>385
私が言っているのは学習者の学習態度。誰も語学教師の教授法の議論してる
つもりはない。
たかが害大で4年勉強したくらいで朝鮮語がどのくらい上達する?
そんな馬鹿学生に方言まで手を広げて教えても何になる?
さすがカンノの教え子。論点はすりかえるは、トンチンカンなレスするでは、
緊急開頭手術が必要なのは明白。

387 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 10:17:06
>>たかが害大で4年勉強したくらいで朝鮮語がどのくらい上達する?

週1回の授業でも4年もやると、かなり上達するんで害大で4年も
勉強した人は、かなり上達するんじゃないかな。単位は取ったけど
勉強してない人は知らないけど。

388 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 10:49:06
外大で4年とかいうが、実際4年も専攻言語を勉強するやつなんざ少数派
大抵のやつは2年やったらほとんど授業なくなるしな

389 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 10:53:15
>>387
スペイン語学科を卒業した人に、四年で現地人とスラスラ会話できるように
なりますか?と質問したら、首を振っていた。
俺は一年NHKのラジオ講座を高校時代に聴いて、あとは気の向くまま
テキトーにやったが、数回スペインに行ったときに言葉の面で困ること
は一度もなかった。
みんな四年も大学行って勉強するなんて、なんて金と時間の無駄な
ことをするんだろうと思った。

俺はポーランド語はちゃんとやったが、ロシア語はその知識からの
類推でテキトーに、大きく違うところを中心にチョロチョロとやった
だけ。
それでも東害大ロシア語教授の著作にいくつものデタラメ記述を
見つけたし、ロシアには一度も行ったことないが、バルト三国でロシア
語使っているうちに、いつの間にか会話には困らなくなった。
そして2ちゃんの諸スレを拝見して、こいつら正真正銘の馬鹿ばっかり
だと確信した。
日本人の知的レベルなんて、アフリカのクロンボ以下。彼らは母語の
他、周辺の2−3の部族語を話すし、公用語としてのフランス語/英語
も当たり前のようにこなす。
日本の馬鹿ども、恥を知れ。

390 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 11:06:52
 
韓国は 「なぜ」 反日か?
 

 
http://www.koreanantijapan.comze.com/index.html
 

391 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 11:10:29
ノマ先生の本の誤りを発見できたら中級者つうのはある。


392 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 11:38:29
まさかここにまで来たか?w

393 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 11:47:04
>>392
俺のことか?w

394 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 12:17:59
外大出ても喋れないという話は良く聞くけど
外大の留学生に習うと、おばさんたちでも
普通に話せるようになる。
外大は凄いんだか凄くないんだか、よくわからない大学。



395 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 14:00:42
ノム・ヒョンの葬式イベントをKBSワールドをみているが何時間も延々と歌を歌って号泣している

しかし歌うのが好きな民族だな。日本よりカラオケが流行るわけだ。韓国人は悲しいときは遠慮なくとことん悲しみを表現するんだね


396 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 14:25:10
アイゴー

397 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 15:31:29
韓国人を愛せますかは面白かった
15年もすんでてまだ日本人に対する偏見があるようなきがするが、韓国人の性質や慣習や考え方は勉強になった
言葉を学なら平行して韓国の文化についても知りたいと思うのは自然なプロセスだろう
韓国人は自己主張が強く面子にこだわり、なかなか非をみとめず、原理原則を大切にし調整や妥協をこのまない。
くわえて、友達の友達はみな友達だ的に友人関係も恋人どおりしも人間関係が濃くて激しい。執着がともなう。(ユンソナも旦那と一日に何度もメールや電話をするらしい)
それに感情表現がストレートで激しい。

これらを総合するとなんとなくかつての北に対する反共教育にとってかわる反日教育も理解できそうじゃない?
嫌い嫌いも好きのうちで、淋しいからもっとこっちを見てほしい!日本に自分達にもっと関心をもってほしい!お願いだから無視しないで! ってことかも。

歴史歪曲とか靖国とか従軍慰安婦とかいつまでも3点セットで内政干渉してくるのは日本に憎しみと同時に愛着、執着があるせいじゃないだろうか? 寂しいんだ韓国は。だって韓国の人って日本人が韓国語で話し掛けるとすんげー喜ぶらしいじゃん。


398 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 15:51:22
試験に出ない韓国語

서거 逝去

발인 發靷→出棺

운구차 運柩車 /영구차靈柩車

영결식永訣式→告別式

화장 火葬

유골함 骨壷


399 :何語で名無しますか?:2009/05/29(金) 19:32:25
>>393
>>389のことを言ったんだけど。

400 :何語で名無しますか?:2009/05/30(土) 00:41:07
                  キリッ
      / ̄ ̄ ̄ ̄\
     (  人____)
      |ミ/  ー◎-◎-)
     (6   (_ _) )
      |/ ∴ ノ  3 ノ
      \_____ノ,,    ∩_
     /,|┌-[]─┐| \  (  ノ
      / ヽ| |  四  | '、/\ / /
     / `./| |  百  |  |\   /
     \ ヽ| lゝ    |  |  \__/
     \ |  ̄ ̄ ̄    |
      ⊂|___ ___|
      |l_l i  l_l |
      |   ┬     |  





401 :嫌韓板ですが何か? :2009/05/30(土) 21:59:53
[韓国語] ハングル学習者のための勉強室:計17[朝鮮語] - ハングル板@2ch
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/korea/1242304877/l50 
朝鮮語・韓国語を習うことはおかしなことか? - ハングル板@2ch
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/korea/1240728858/l50

402 :何語で名無しますか?:2009/05/31(日) 11:37:42
>>397
見る人が見れば、精神疾患ってことになるんだが

【韓国】新種の精神病で、前頭葉が破壊されてる韓国人激増。 子供の発病率、7年前より100倍に増加
http://japan.donga.com/srv/service.php3?biid=2004021674158
【韓国】韓国型精神分裂病の遺伝的要素を発見 (中央日報)
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=59857
【韓国】新種の精神障害「危険水準」 (東亜日報)
http://japan.donga.com/srv/service.php3?biid=2004021674158
【韓国】「衝撃報告 韓国の子供の10人に3人は精神障害者」(MBCテレビ)
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1144492623/
【韓国】「小中高生36%、精神健康に異常」 (中央日報)
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=74546&servcode=400%C2%A7code=410
【韓国】ソウル地域の小中高校生25%が"行動障害" (中央日報)
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=86557
【韓国】 韓国人のダウン症候群の発生率、日本の2.3倍・米国より高い(聯合ニュース)
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1185112112/ l
【韓国】20歳の男性の45%が対人関係障害の可能性(東亜日報)
「1種類以上の人格障害があると疑われる人が71.2%に達した」
http://japan.donga.com/srv/service.php3?biid=2003021117138

403 :何語で名無しますか?:2009/05/31(日) 12:28:10
>>402
それは「見る人がみれば」とは言わんぞ。


404 :何語で名無しますか?:2009/05/31(日) 14:54:19
実際に朝鮮人と付き合ったことがない人には

405 :何語で名無しますか?:2009/06/01(月) 02:16:38
3日かけて(3篇のサイト)全部読みました。これです。
http://www.koreanantijapan.comze.com/index.html

いままで自分が無知だったことを思い知りました。
韓国というか朝鮮に対する認識がいろんな意味で変わります。
それでも韓流ドラマが好きな自分には変わりないですが・・・
勉強が必要だと思いました。
中には韓国が嫌いになっちゃう人もいるかもしれませんが、
皆さんも読んだほうがいいと思いました。

406 :何語で名無しますか?:2009/06/02(火) 10:51:54
アヌルコエヨとはどういう意味でしょう?
上司がいきなり言ってきたんですが…
なに?

407 :何語で名無しますか?:2009/06/02(火) 12:42:43
「않을거예요 .(〜では)ないでしょう」かな。
「안을 거예요.抱くでしょう」もあるけど。

408 :何語で名無しますか?:2009/06/02(火) 22:16:22
「않을 거에요」だったらその前に「〜하지」がこないと変じゃないかな?

409 :何語で名無しますか?:2009/06/03(水) 01:41:00
北朝鮮のプロパガンダ広告に出てくるようなハングルのフォントを誰か知りませんか?

410 :何語で名無しますか?:2009/06/03(水) 21:02:40
>>409
俺は知らないなあ。。。

411 :何語で名無しますか?:2009/06/04(木) 21:55:57
なんだ、彼(>>389)はもういなくなってしまったのか。さびしいな。
せっかくちょっと前の他の語学スレのように
ここにも活気をもたらしてくれると思ったのに。

412 :何語で名無しますか?:2009/06/04(木) 22:10:55
>>411
このスレは普通に喋れて害大を馬鹿にしてる人が多そうだから合わなかったんだろう。



413 :何語で名無しますか?:2009/06/04(木) 22:35:10
>害大を馬鹿に
確かにwここはN教授のアンチばっかだしな

414 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 02:06:45
都はるみや松坂慶子ってお父さん朝鮮人なんだぁ 
知らなかったわ

でも顔はそれっぽくないよね

415 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 05:11:54
>>414
松坂慶子は若い頃に整形したって聞いたことがあるけど

416 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 05:16:11
>>413
始めからアンチばかりだったわけじゃなくて、
ゴキブリ(誤基)論争と言う、語学版では稀に見る
大論争の末、アンチが多数派になった。

417 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 10:49:06
そりゃおかしな話だな
別にN教授が語基を考え出したわけじゃないのに

418 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 12:10:57
>>417
別におかしくないよ。今だに誤基に執着してるのは
外大のN教授とCHO教授、その教え子ぐらいだもの。

419 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 13:54:28
錦野あきら ジョニー大倉もそうだね

420 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 18:00:12
ニュースで舞水端里(ムスダンリ)基地というのが出てきたんですけど、
朝鮮語って漢字使わないんですよね?この漢字ってどこでいつ使われるんですか?

421 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 18:16:40
>>420
普段は舞水端里と漢字で表記することは、まず無いはず。
現在漢字表記するのは日本語や中国語で表記するときぐらいじゃないかな。


422 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 18:30:44
ありがとうございます。
ではなぜ使われない名前が付けられているのでしょう。
漢字を廃止する前に付けられてそのまま、ということでしょうか。
漢字廃止後の地名には漢字は一切使用せずにハングルのみで命名されているのでしょうか?

423 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 18:59:45
地名に関しては漢字廃止前の命名が大部分だと思う。
ただし韓国人の名前に今でも漢字を使う人が多いように
普通の文章から漢字が廃止されても、名前をつけたり
新語を作る時には漢字にもとづいて名づけられることが多い。
漢字は覚えたり書くのは面倒だが、一文字(一音)で意味を
表せる点は便利だから。


424 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 19:05:57
漢字を廃止することに無理がある 日本人は便利だから使ってるんだし

425 :何語で名無しますか?:2009/06/05(金) 20:01:31
まあ読み書きに関しては日本語自体が不便だという点は
わからない人には分からないからな。


426 :何語で名無しますか?:2009/06/06(土) 08:12:50
韓国語はハングルだけ覚えればいいんだけど、
日本人にはむしろその点が難しいような気がする。

外来語はカタカナ、助詞や動詞はひらがな、中国起源の用語は漢字と
分かれてる日本語に比べて、韓国語は全部ハングル。

だから、ハングルを読んだだけでは
漢字起源なのか、動詞なのか、外来語なのか
さっぱり分からないことがある・・・。おいらが初心者なだけ?

427 :何語で名無しますか?:2009/06/06(土) 13:31:40
確かに読み直してみて、ここ外来語だったんだと気づくことはあるな。


428 :何語で名無しますか?:2009/06/06(土) 22:01:09
>>426
いや、慣れだよ
しばらくやってればすぐわかるようになる
日本語だって全部ひらがなで書いても、どこが漢語か見分けつくだろ
それと同じ

がっこうでこうえんかいがじっしされます

429 :何語で名無しますか?:2009/06/07(日) 05:57:09
がっこうで こうえんかいが じっしされます

と区切って書けば(分かち書きすれば)、ひらがなだけでも、それほど不自由しないな。


430 :何語で名無しますか?:2009/06/07(日) 15:26:45
誰かわかる人いたら教えてほしいんだけど
なんで韓国には太陽にほえろとか相棒みたいな刑事ドラマがないんだ?二時間ドラマみたいなのないの?西村京太郎シリーズとか浅見光彦シリーズとかないの?

431 :何語で名無しますか?:2009/06/07(日) 19:12:47
日本人から見ると韓国は放送に関する規制がアホみたいに厳しく
暴力とか性的なものとか(韓国的に)政治色があるのはテレビドラマで扱いにくいので
刑事ドラマは難しいんじゃないのかな・・・。

韓国は普通のドラマ自体がCMなしの1時間10分とか1時間15分で
(放送時間だけみれば日本の2時間ドラマと大差ない)
しかも週2回放送(今日の9時のドラマの続きが明日の9時からとか)もあるので
まあ、ある意味毎日が連続2時間ドラマみたいなもん。

韓国人は本をあんまし読まないので、小説が原作みたいなものが成立しにくいし
小説を原作にドラマ作るより、日本のドラマを・・・(以下略)

432 :何語で名無しますか?:2009/06/07(日) 20:02:13
「いいかげんな興信所」 つう、ミステリーコメディみたいなドラマがあったな。
(事件を解決するんじゃなくて埋蔵金探しだけど)
韓国で愛国歌視聴率ドラマ(放送開始時の国歌並み視聴率)と
揶揄されたカルト的作品だが意外と面白かった。
韓国では推理小説自体あまり読まれてないし、ミステリーものは
あまり人気がないみたいだ。

433 :何語で名無しますか?:2009/06/08(月) 01:08:37
>>430
イ・ビョンホンの刑事ドラマみたことあるけど、1話ごとに事件が解決する話じゃなかったな。
全16話でストーリーが完結する話だった。

交番モノのドラマも見たことあるけど1話ごとに完結だったが、主に生活トラブルの解決だった。
日本みたいにドンパチやりながらアクション刑事ドラマって確かにあんまり見ない気がする。

434 :何語で名無しますか?:2009/06/08(月) 18:15:22
1週間に1話だけじゃなくて 火曜、水曜と2日続けて放送するし、CMもない。1時間以上やったり、時間もバラバラだよね。

435 :何語で名無しますか?:2009/06/08(月) 19:51:52
韓国人は大陸的というか日本人より適当でおおざっぱなんだな 料理だってみんなブッ込み系だしな。

推理小説好まないのは頭使うのが苦手な民族なんだな金田一少年の事件簿は向こうじゃ生まれないんだね。
日本の小説は人気あるらしくて俺たちがあんまり知らないような作家でもよく知ってるらしいけど

436 :何語で名無しますか?:2009/06/10(水) 10:27:21
韓国語で「今日もかわいいね」って何て言えばいいんでしょうか?

437 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 00:40:32
>>436
韓デリで使いたいんですねわかります

438 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 11:20:28
『私は』ってチョヌンとナンとふた通りありますが、どう違うのかな?一緒?

439 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 12:14:05
チョヌン          謙譲語
ナン(ナヌンの縮約形)   謙譲語ではない表現 
(韓国語では謙譲語は、ほとんど使わなくなっていて
チョは、まだ生き残っている数少ない語の一つ。)

440 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 16:23:55
>>439
用法は一緒ですか?好きなほうを使えばいい?

テキストの例文ではチョヌン、歌手のワンダーガールズてグループのNOBADYて歌の歌詞ではナンでした。 
チョヌンのがちょっと謙虚で無難ですかね

441 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 18:17:17
>>チョヌンのがちょっと謙虚で無難ですかね

普通は、そうですね。
ワンダーガールズの歌だと恋人にへりくだるのは変なので
ナンを使っていると思います。

442 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 19:50:26
>>441
詳しそうなのでもう一つ教えてください。
子音で二つ発音記号書いてあるのあるじゃないですか? (K、 g)(t、d)(p、b)(ch、jh)の四つ。韓国料理屋のおばちゃんにきいたら二つわけて発音してる意識はないと。
ただ外国人がきくと語頭や文頭にあると多少強めにいうときもあるのでgじゃなくてKに聞こえるから分けて表記してあるだけらしいんです。

でおばちゃんにカグゥとガグゥ、キンチとギンチどっちが自然な家具とキムチの意味に聞こえるかきいたら濁って発音したほうがネイティブに近い、キンチじゃたぶん韓国人には通じないと言われました。

だから僕はテキストは無視して語頭でも語中でもg d b j で単語覚えようと思うんです。こちらから言う場合はですね。

どう思われますか??

443 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 20:26:44
>>442
まだ平音と激音の区別が出来てないのかもしれません。
結論から言うと、濁音で発音すれば
激音や濃音と混同される恐れは無いのですが、
自然な発音からは、やはりズレがあると思います。
(ただしネーティブスピーカーは、このズレを普通意識しないので
ズレに気づかない人も少なくありません。)
カタコトでサバイバル会話をするなら、平音を全部濁音に置き換えるのも
一つの方法ですが、じっくり取り組むのなら、平音と激音を聞き分けられるように
なるに連れて、発音も区別できるように成ってくると思います。

444 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 21:57:38
>>443
じゃ参考書どおりキョクなら頭にきたらk、それ以外は濁音でgとしたほうがよいでしょうか?

でもネィティブのおばあちゃんは先程はキムチを例に出しましたけど、肉なら コギよりゴギのがわかるって言ってたんですよね

445 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 22:11:17
それは、あなたが無意識のうちに激音か濃音で発音してしまっていた可能性が高いです。
特に日本人は息を出してしまう傾向があるようで、語頭の平音は案外難しいみたいですよ。

446 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 22:26:03
自然に濃音になってしまうことは滅多に無いが
平音のつもりで発音しても激音に聞こえてしまうケースは少なくない。



447 :何語で名無しますか?:2009/06/11(木) 23:11:46
>>445
僕がキンチやコギのキやコを発音するとき激音になってしまっていたのでは?という指摘ですね?

日本人が語頭の平音を発音するさいに激音にならないようなうまいコツはないもんでしょうか?
平音がうまくだせれば全部濁音にするより、よりよいわけですし

448 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 01:23:05
濁音とのときは必ず平音という認識は間違っている。
濁音で激音はありうる。
はっきり言って濁音かどうかと平音かどうかは何の関係もない。
濁音かどうかは気にしなくてもいい。
気にするのは平音か激音だけかでいい。
谷原章介さま中国語すてき

449 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 07:10:51
>>447
裏技的なやり方だけど、語頭の平音に
アクセントを置かないように、抑揚(イントネーション)を
低く始める方法がある。詳しくは以下の本に載っている。
 
韓国語の発音と抑揚トレーニング
長渡 陽一 (著)
http://shop.alc.co.jp/spg/v/-/-/-/7009071/


平音と激音の区別がきちんと出来るのが理想だが
濁音やアクセントを利用して混同をさけるという
便宜的な方法もある。


450 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 08:35:25
おはようございます!
質問です。多分韓国語でHな意味だと思うんですが
乎摸雄←これの読み方と意味を教えて貰えませんか?
よろしくお願いします

451 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 09:17:17
>>448
前にも同じような話題があったと思うけど、普通、日本語話者が濁音を発音した場合は無気音になる。自然な発音で有気有声になることはまずない。
つまり、濁音で発音すればほとんどの場合無気音となり、結果、平音で聞いてもらえる。ってこと。
濁音かどうかが重要でないのはあなたの言うとおりだが、濁音を意識することでそれに付随する他の特徴を利用できる。まぁずるいやり方かもしれないが。

452 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 10:24:40
>>451
だからそれは違う。
濁音でも激音になることはなる。
全然関係ない。
濁音のことは忘れろ。
平音が激音かの違いだけでいいんだ。
濁音は忘れろ。
遠回りになるだけだ。

453 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 12:16:32
発音しにくい音の異音を利用するというのは
反則技に近いからな。どうしても通じない時に
試してみる、ぐらいが良いのかもしれない。

454 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 17:16:11
>>452
だからその平音が日本人はなかなかうまくできないから 伝えるテクニックとして子音のカタパチャは若干濁音でいうぐらいのほうがネィティブの韓国人には自然にきこえる

という趣旨ではないでしょうか??

455 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 20:53:58
じゃ 「ありがとうごじゃいます」「あぁ そうですか」「それからね〜」 も ガンサハム二ダ〜、アー グレオ〜 グリコ〜って発音したほうが通じやすいってこと?

か行で覚えちゃったから違和感あるなぁ〜
グリコだとグリコのおまけみたいだなぁ

456 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 20:57:46
あっ失礼 クレオ クリゴは激音でしたっけね

457 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 21:41:55
>>455
カタカナでは区別できない発音を無理矢理カタカナ読みで
区別しようとするなら>>455のように読んだ方が通じるんじゃないかな。
個人的には、自分でやろうとも人に薦めたいとも思わないけど。

458 :何語で名無しますか?:2009/06/12(金) 21:46:48
韓国人とカタカナでメールすると「ガ」を使ってくる。
たとえば、ゴマウォヨ、とか。

459 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 00:43:51
>>439
チョヌン:わたくしは わたしは
ナヌン:僕は あたしは 

>>447
平音の発音は日本語の清音と濁音の中間のどっちにも聞える音を意識すると良い。
意識しすぎて喉を締めちゃうと濃音になっちゃうから喉を開いたままスムーズに
清音ほどは鋭くなく濁音ほどは濁りのない音を出す。

>>458
それは単にハングルをローマ字表記にしたものを片仮名にしてるからかと。
コマウォヨ(ハングル)→gomawoyo(ラテン文字)→ゴマウォヨ(カタカナ)
発音がどうというより単純に文字転写で起こるズレ。

460 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 00:49:50
中国韓国人がいう「がんばりましょう」が「かんばりましょう」になる発音を真似ればいい。
なんだか気の抜けたような濁音。3日くらいモノマネの練習したら身に付くかと。

461 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 12:57:00
>>459
ラジオでハングル講座のテキストみたら k/g t/d p/b とかは カ行とガ行の間ぐらいの音って書いてあるね。
でも間の音なんか日本人にだせないよ。

462 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 21:24:08
在日一世?の婆さん(not my grandma)が「ススメ入ったか?」と言ってきたんですけど、この人は「ズ」が発音出来なくて「ジュ」になるよりは清音の「ス」の方がマシだろうということで「ス」を選択したということですか?

463 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 21:27:32
何度言ってもわかってないな
濁音の部分はまるっきり無視していいんだって
濁音があってもなくても奴らには超音波でしかなく全く聞こえないんだから。
濁音の有無をさっぱり区別できないんだからやつらは。

なんで気になるんだよw
いいか、濁音はあってもなくてもどうでもいいから無視しろ
激音か濃音か平音かだけ気にしていればいいのよ
いいか、よく聞けよ
いくら激音が聞き分けられないからって全然関係ない濁音に逃げんな!
バカが

464 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 21:30:28
だから韓国人はスもズも同じ発音にしか聞こえない。
というか、韓国語ではスもズも全く同じ発音だ。
日本人が使い分けても無駄。
おまえがLとRを使い分けられないのと同じだ。
なぜそれがわからないんだ。

465 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 22:55:29
>>463
おまえわかってないよ。
平音が日本人が発音すると激音になりやすいから濁音ぎみに発音すると無気音になってそれを避けやすいんじゃないかって話をしてんだよ。
わかる??
韓国人が濁音と清音を区別してるかどうかの話をしてるんじゃないんだよ。

466 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 22:59:03
>>465
おまえしつけーな
それが間違ってるっていってんだろ
濁音にしたら平音になるとかたわけごといってんじゃねーよ
だからいつまでたってもしゃべれないんだろーがバカ

467 :何語で名無しますか?:2009/06/13(土) 23:42:55
まじで濁音でも激音はよく出る。
激音のことが理解できていて濁音出すのはかまわないと思うけど
わかってない人間が濁音だしてこれは平音だと安心するのはバカげたはなし。
まず激音とは何かを知るべきだろう。
濁音を除いてね。
おかしなことしていると何十年たってもカタカナ発音のままだよ

468 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 01:06:50
そんなことを議論するより
平音のアクセント(抑揚)を下げて発音する方が
現実的だよ。これなら耳から聞こえてくる音との
ギャップもないし、かなり通じやすくなるから。

469 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 01:18:26
http://feb.2chan.net/jun/b/src/1244873846416.jpg

470 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 14:40:49
>>468
抑揚を押さえるってのは弱めにいえばいいんですか?
消しゴムだったら チウゲっていいますけど チを強くチッ!ってはじくように言わないで ジに近くなりますが そっと言えば通じるってことかな?

471 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 17:25:55
>>470
本当は息を弱く発音するんだけど
日本語の高低アクセントの低い音で
発音しても、かなり通じやすくなる。
○=低く発音  ●=高く発音とする時
「かわ」という発音なら、
川[●○]のように高低で発音すると激音に聞こえやすく
皮[○●] のように低高で発音すると平音に聞こえやすい。

(詳しくは>>449の「韓国語の発音と抑揚トレーニング 」に出ている。)

472 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 19:00:06
だからよ、
なんで変なことしようとするのさ
激音とは何かをわかってないなら余計なことするな

自分が出した激音のつもりの音がどう聞こえるか聞いてもらって練習してみろ
子音の音を長く出すようにしてみろよ。それが激音になるから。
タやダをトゥアとかドゥア(母音の「ゥ」は無しな)に近い感じでしゃべってみろよ

余計なことしなくていいからw

こうすれば激音じゃなくなるかもってのはしなくていい。
激音を確実に出せるようになれば、激音出さないこともできるんだから。
まず、確実に激音出せるようになるのが先なんだよ
変なプライドすてて、順番にやれ

473 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 19:06:35
おまえらが超音波とかノイズだと思って捨てている音をやつらは拾っているんだよ

さて、おまえらが何を捨てて、やつらが何を拾っているかだろ
何かを考えようともせずに、こうやったら平音になるかも知れないみたいな心霊とか幽霊みたいな話はするなよ
真面目に考えてみろよ
一生、わからなくなるぞ、あほなことを連続で言っていたら

474 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 19:14:36
子音を長めに言うんだよ。
ppppppppって母音をつけずに長く言えるか?
puuuuuuuじゃなくて、pppppppだぞ。
発音真面目に勉強していない人は言えないから激音も言えないんだよ。
paじゃなくて、ppaって言えば激音になるんだよ。
パパパパパでなくて
プアプアプアプアプアって早口で言ってみろよ。
実際にはpとaの間に母音はないからpuaではなくて、ppaだ。
これが激音の正体なんだよ

475 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 20:29:17
意味わかんないこと書いてんじゃないよ
今まで俺はあんたの言うことも一理あると思っていたが
さすがに>>474はわけがわからんよ

476 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 20:55:58
>>475
だまされたと思ってやってみな。
kaの激音は、クアに近いんだよ。(クアでなく、kkaだが)
まあ、バカには言ってもわからんのだろうな

477 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:18:20
>>475
激音というのは音声学用語では「有気音」な。平音は「無気音」な
有気音かそうでないかの区別を調べてみろ。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%90%E9%9F%B3
↑はwikipediaの記事だが、こう書いてある

> 発声と調音の時間的なタイミング [編集]
>
>子音の後に母音が続く場合、その子音が有声音であるか、無声音であるか、さらには、有気音であるか無気音であるかは、
>その子音の閉鎖または狭窄が開放されてから、それに前後して声帯振動が開始されるまでの相対時間、
>即ち「声の出だしの時間」(VOT=Voice onset time:負の値もあり得る)によって弁別される

つまり、子音の発音時間の「長さ」で決まるんだよ。
同じページの「有気音」の説明はこうだ。

> 有気音 [編集]
>
>破裂音および破擦音に母音が続く場合、閉鎖開放から声帯振動の開始までの間に比較的長い気音(息の音)や無声摩擦音を伴うことがあり、
>これを有気音(ゆうきおん)という。

「比較的長い」というところが重要。これを理解しろ。
日本人の初心者はこれにきづいてないから、子音の長さを気にせずに同じ長さで変なことばかりする。
結果、話せていない。
子音だけの発音を連続して長く話すいう概念を知らない人には難しいのかな。
ppppppとかzzzzzzとかkkkkkkとか発音できない人は子音を長く発音することができずに間髪入れずに母音を入れて有気と無気を使い分けられない。
ただ、無意識で子音がわずかに長くなったり、次の母音が出るまで間があくことがある。
そのときは日本人が言う発音でも有気に聞こえるときがある。
「ダッシュ」とか「ダッチ」とかいうのは聞く側が有気と聞き間違えやすい、または本物の有気になりやすい。
聞き間違えるとしたら、「シュ」や「チ」が小さいツ「ッ」のおかげで発声タイミングが遅れることも理由のひとつ。
本物の有気(激音)にするには、「シュ」ではなく、daの「a」の発声タイミングを遅らせ「d」を長く発音しなければならない。

478 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:24:54
濁点やアクセントでごまかすことは遠回り。やめろ。
子音の長さを長めにすればいいだけ。
それがどうしてもできない人は、とりあえず、母音のuでも入れて次の本来発音する母音の発生タイミングを遅らせよ。
paの激音が話せない人は、とりあえず、puaとでも言っておけ。
子音だけの発音を練習して、ppppppが言えるようにすれば、あとでppaが言えるようになる。
ppaが激音だ。
発声タイミングが重要なんだからよ。他のことは全く気にするな。
わかったな。

479 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:30:53
>>子音だけの発音を練習して、ppppppが言えるようにすれば

出来るわけ無いだろ。wiki見て思いついただけじゃないのか?

480 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:33:22
何かわからない幽霊したてて、こうやったらもしかしたら幽霊が出るかもしれない出ないかもしせない
みたいな議論は無駄なんだよ

正体を見つけて、確実に出したり確実に隠したりすればいいじゃん。
それが一番早いし簡単なんだよ。
見えない何かわからないものを、いじくろうとすることが簡単なわけないだろう。
わざわざ難しいことしたり考えたりするなよ。

481 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:40:15
>>479
>出来るわけ無いだろ。wiki見て思いついただけじゃないのか?

できるよ、そしてwikiの記事はさっき始めてみたばかり。
ppppppは
プーーーーーに
近いけど、Uの母音がないところがちがう。
PUは時間軸に伴い、Uに変化する。
最初のPの部分で、Uの口と舌に変化させないでそのまま良きを出し続ける。
そうすればpppppになる。
アメリカの漫画で、寝ているときのいびきがzzzzzzzzとか書いてあるの知ってる?
zzzzzzは実際に発音できるんだよ。
カタカナで書けばズーーーーーに近いけどUの母音がない。
よくわからなければ、最初の口からあまり変えずに(舌の位置も)
口の開け方を小さくしたまま、プーーーっていってみろよ。
それでも意味わからなかったら、
ppaといわなくて良いから、puaといっとけといっているだろ。
それでも発声タイミングは変わるから聞くほうは聞き間違える可能性大だね。


482 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:44:12
あとさ、ppppが言えないんだったら

apとか、akとかのように、子音で終わる発音もできないんじゃないのか?
apuとか、akuとかUの母音つけていってんの?
もしそうなら馬鹿だからもう外国語なんかやめなよw
死ぬまでコテコテの日本人やってろよ

483 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:46:36
本格的に変なのがわいてきてしまった。


484 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:48:31
pppppは、pを5個言っているんじゃなくて長く言っているって意味ね。
p------だよ
pu------だと、uの口のに開けるでしょ。
p------は、口は閉めた状態から漏れるような感じでほとんど閉めたような状態。
舌の位置も最初から変えない。
それだけ。
この文章で理解できなければ、知能低いからもう自分に向いたことしたほうがいいんじゃないかと思う。
バカのくせに外国語板にいついても迷惑だと思うだろ。

485 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 21:53:11
結局、韓国語ってカタカナで発音しているバカが多いってことね。

486 :何語で名無しますか?:2009/06/14(日) 22:07:14
ちゃんと理解してる人が多数だが、時々珍説でスレを荒らす人がいる。


487 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 00:34:14
なんかさ すげー偉そうに喧嘩うるみたいに書き込みしてるやつが一人いるよね
なんか読んでて気分悪いよ。韓国語の知識が豊富で教えたいならさ、上からじゃなくて、もっと普通に勘違いをなおしてあげて、コツを教えてあげなよ。

なんでそんなえばってんの?

488 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 00:53:27
今日ゴスペルコンサートでNae Ri,Leeって可愛い人がいたんだが、
カタカナで表記するとどう書くの?
アルファベットでググってもヒットしないし。

ってかその人詳しく知ってたら教えてくれるとありがたい。

489 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 01:00:30
>>488
イ・ネリ
http://www.youtube.com/watch?v=AvdUYwNa5EY

490 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 05:45:01
文法論ならたまにいそうだが、
音韻論について独自の世界に
入ってしまい他人を馬鹿にする人って
このスレでしか見かけないな。
非常に珍しいタイプなのは間違いない。

491 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 08:47:04
>>490
それはPPPPPPPと発音しろと何度も書き込んでる人のことですね?

492 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 09:48:37
どっちかっつうと音韻論より音声学じゃないか?

493 :何語で名無しますか?:2009/06/15(月) 22:53:58
韓国人の彼女がほしい!
どうやったら出会いあるかなぁ?
何かアイデアあったらご指導ください

494 :何語で名無しますか?:2009/06/16(火) 04:51:52
言いたいことはすごーく判るが判らない人にそれ言っても通じないだろっつー典型の説明ですね…

このスレ一通り読めばまともな人なら途中でハハーンと気づく。
一通り読んでもわからん人にはどう説明しても文字だけで伝えるのは不可能。
音を文字で説明するってのは人によって感覚が違うのでいくら判りやすく説明しても
共通の感覚や認識にズレがあるといつまでたっても平行線。
音声と一緒に説明しないと無駄だわ。

495 :何語で名無しますか?:2009/06/16(火) 05:23:23
>>494
そこで心理学みたいに色々と実験をするんですよ。
(テレビによく出てくる音響研究所みたいな奴)


496 :何語で名無しますか?:2009/06/16(火) 16:07:20
「よろしくお願いします」はテレビのハングル講座ではチャル プタカムニダ
ラジオのハングル講座ではチャル プタトゥリムニダになっています。

どう違うかわかる人イマスムニカ?

497 :何語で名無しますか?:2009/06/16(火) 17:19:48
というか、人の下に素直に立てるかどうかなんだよ。
外国語に限らずなんでもそう。
それができない人は無料で教えてくれている人に文句を返すのみで何も吸収できない。
自分のほうが偉い、自分を上に立てて欲しいという願いが全てに優先され何も会得することができない。
それでも自分は正しいこといっていると信じている。
金を払って習いにいったとしても、その金は自分の機嫌を取ってくれることに使ってくれることを期待するわけでやはり覚えられない。
本当に教えてくれる人には下に立たねばならず自分のプライドを守るために教える人に対しては捨て口吐いてやめてしまう。

498 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 00:15:23
ハングル学習2年目のものです。基礎的な発音の質問します。
助詞として使われる「를」ですが、NHKのテレビのハングル講座では、
日本語表記でルル(ルが2つ書いてありますが、後ろのルは小さく表記してあると
思って下さい)と書いてあります。ところが、ネイティブのゲストが実際に発音すると
ルルというよりルーという感じです。ラジオの講座で聞いてもやはりルーと聞こえます。
ところがこの件に関してはテレビもラジオもほとんど詳しく説明しません。
多分 ルーと発音してもルルと発音しても単独で使われる事がないものなので、
どちらでも理解してもらえるから、重要視してないと思うんですが、
ネイティブの人に発音が上手いと思ってもらおうと思ったら やはりルーの
方が良いのでしょうか?


499 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 02:35:12
無料か有料かなんて関係ない。無料ならいばって偉そうに教えてもいいなんて理屈はじめてきいた

500 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 08:49:51
>>498
カタカナより実際に聞こえた音を優先するのが大原則。


501 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 10:39:45
>>498
ㄹに限らず、韓国語の終声は、その発音をする口のまま「動かさない」のが原則。
たとえば갑は、「カッ(プ)」。プを言うつもりで唇は閉じたまま。

それと同じで、를は2つ目のルを言うつもりで舌を上につけたらそのまま離さない。
ただㄹの場合は舌を離さなくても長く発音できるので、ウーと聞こえる。
(実際にはLの音が持続しているんだけども)

502 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 22:30:02
ぁー外国語ってむずかしすなぁ〜

ユンソナとかヘリョンとか大人になってから覚えたやつらは偉いねぇ〜 
尊敬するわ

503 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 22:54:23
私は47歳だけど頑張ってるよ。

504 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 23:06:41
498ですが、どうもありがとうございます。完璧に理解したとは、現時点では
言えませんが、結局は日本語にはない音の出し方なので、耳で聞くと
ノイズになるんでしょうねえ。だからと言って、ルーと発音してごまかしても、
韓国の人には、ハッキリとわかるんでしょうねえ。韓国の人が語頭の濁音が
出来てないのに、それに気づいてないのと同じなんでしょう。
だけど、一つ不思議なのは、ハングルは濁音の概念がないとは言えない感じも
するのです。というのは、確かに語頭では濁音はないのですが、
語中、語尾では濁音になってるものがいっぱいあるからです。
例えば→ 먹습니다 これなども、あえて日本語表記すればモクスムニダですが、
(すいません、日本語で表記するのは不適切なのはわかってるんですが、あえて説明したいので
させて頂きます)
この後ろ2語の 니다はニダと発音してしっかり濁ってるわけですから、
韓国の人に「君たち、しっかり濁音が語中と語尾で出来てるんだから、それを語頭で
同じようにすれば良いんだよ」って言えばわかりそうなものなのに、それが、
出来ないから不思議なんですよね。

505 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 23:13:00
498です。お答え頂きありがとうございます。なんとなくわかりましたが、
難しいですね。結局は日本人にはノイズに聞こえるのかもしれません。

506 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 23:13:56
498です。お答え頂きありがとうございます。なんとなくわかりましたが、
難しいですね。結局は日本人にはノイズに聞こえるのかもしれません。

507 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 23:27:57
>>499
偉そうな返事しなくていいからためになることいえや

日本人が聞こえたとおりに言うというのはだめ。
韓国人が聞こえたとおりに言って初めて意味がある。

>>504
だから、韓国人にとっては同じ発音だっちゅうの。
さいしょっから違っていないものを違うと説明してもだめ。

508 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 23:34:31
>>503
頑張りましょう。語学学習に年齢は関係ありません。情熱とやる気です。
なんて気休めは言いません。若い頃とは違い、覚えるのに時間がかかるし、
時間がかかるだけなら、まだ良いんですが、せっかく覚えたと思っても
日数が経過すると、すぐ忘れるんですよね。くやしいけど、年齢がいってしまうと
どうすることも出来ません。それでもあきらめずにやるのか、アホらしいと
思って、やめるのか どっちが良いのかは、私にもわかりませんが、
棺桶に入る時にその答えが出るとは思います。お互いに頑張りましょう。
私は続けてやる方を選択します。

509 :何語で名無しますか?:2009/06/17(水) 23:49:49
年を取ると記憶力以上に、会話の時の反射神経のようなものが
衰える。反射神経や瞬発力と言う点では、ユンソナやへリョン
朝青龍のようにはなれないという諦観も必要。


510 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 00:05:09
>>507
外国語学習を全否定してるようにも読めるが、
英語耳と言うように、日本語の耳、韓国語の耳を
もたないと始まらないつう話をしたいのかな。


511 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 01:08:21
>>508
ラジオとテレビのハングル講座をやっているのですがドラマとかわかるようになるには何年ぐらいかかるのでしょうね?

512 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 01:45:16
>>510
自分の耳で聞いて同じだから自分の発音は正しいと思っている人は多い。
中級者で発音がおかしくても自分は間違ってないと思っている人がいる。

いいか悪いか聞いてもらうことが大切。
自分の耳を信じたらだめ。
>>511
一生わからんはず。
日本に住んでいたらね。

513 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 02:20:45
あぁ 一生だめですかぁ 仕事やめて韓国で生活するわけにもいかんので あきらめます

514 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 12:10:27
>>513
英語にヒヤリングマラソンってあるでしょ。
韓国語版はないけど、教科書レベルは全部終わったあと
韓国映画とドラマのDVD,韓国のテレビ局のネット配信のニュース、
バライティ番組、ラジオ放送など生の韓国語を毎日1時間以上、
1〜2年聞き続ければ聞き取れるようになるよ。
最初は、すごくつらいけど、2〜3ヵ月後から少しずつ聞き取れるように
なってくる。

515 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 15:44:06
語学ツールで韓国のドラマや映画で日本語字幕と一緒に韓国語の字幕でるとか、あるいは韓国語の台詞書いてあるシナリオみたいなやつがついてくるとか、そんな教材あったらいいよなぁ

516 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 18:16:32
>>513
語学は教科書的なものを100%理解しても口語はスラングや流行語やその時代を背景にした言い回しなど
そういうものは生きた会話に触れないとどうしようも無いってことだよ。
毎日ドラマ見てたらなんとかなる。
というかドラマだと映像があるから全部意味わかる必要がそもそも無いけどね。


517 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 23:39:25
質問です
韓国語でグレイ、またはクレイってどういう意味なのでしょうか?

518 :何語で名無しますか?:2009/06/18(木) 23:56:13
>>493
京都旅行したら出会えたよ
はじまりは相手の「写真撮ってください」って言葉から
普段からニコニコしてるからか外国人やおばあちゃんに話しかけられる事が多い
出会い方は千差万別だし巡り合わせは不思議なものです


519 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 01:40:44
>>517
外来語(紅茶のアール"グレイ"など)ってことはないですよね?
前後の文章など、もう少し情報がほしいです。

520 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 03:27:52
日本語を覚えたい留学生か日本人と結婚したい人と知り合えるパーティとかないもんかね

日本人同士ならカップリングパーティーたくさんやってるよね

521 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 03:48:53
韓国の知り合いとか仲がいい人とかが一人もいないので、よくわからないんですが、
彼らが語頭で濁る発音が出来ないのは、日本語には語頭で濁る事はあるが、
ハングルは語頭では濁らないという法則があるからだという事で、濁れないという
のは理解出来るんですが、でも語中や語尾では頻繁に濁ってるので、濁るとは
どういう事なのかという事は彼らもわかってるはずなのに、それでも濁る事が出来ないと
いう事は、もしかして他に理由があるのかと思ってしまってるんですが、
どうなんでしょうか?
語頭で濁るべき文字で濁れなくても、会話においては全く問題はないんですが、
これですぐに韓国人だってわかるんですよね。どんなに日本語が上手くてもね。
ただフィリピン人やアメリカ人などは、全く問題なく語頭で濁ってしゃべるんです。
勿論、彼らは語頭で濁れるんだけど、他に別の特徴があるから、すぐにフィリピン人だって
わかったりするんですけどね。
話は韓国人に戻すけど、極真空手の創始者で今は亡くなった大山倍達も
50年以上日本に住んでいて、日本語は全く問題なく話せたけど、
それでも語頭の濁音はダメだった。
「たから、君たちは タメなんだ」って言ってたんですよねえ。


522 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 03:57:18
>>521
おまえ何万回同じ話させれば気がすむんだよ。
いいかよく聞けよ。
韓国語には濁点という概念なんてないの。
濁点あってもなくても全く同じ発音なの。

日本語のラ行だって外人が聞けばLに聞こえたりRに聞こえたりいろいろ忙しい。
かといって、日本人は同じ発音だと思ってしか言ってないわけ。
だから、LをとRを話し分けることは在米三十年とかの人でもできない人はできないのよ。
わかった?
これでわからないなら市ね

523 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 04:10:54
>>522
ワロタw
語学のセンスがない奴に何言っても無駄だよw
頭の悪い生徒を抱えこむのは大変ですな
お疲れっす

524 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 04:36:42
>>522
日本語のラ行だって外人が聞けばLに聞こえたりRに聞こえたりいろいろ忙しい。
かといって、日本人は同じ発音だと思ってしか言ってないわけ。
だから、LをとRを話し分けることは在米三十年とかの人でもできない人はできないのよ

この説明でようやく理解出来た。ありがとう。そういうことね。
そして、新たな事がわかりました。
外人にとって日本語のラ行がLに聞こえたりRに聞こえたりするんですね。
もう十分に理解出来たので、生き続けます。
今後ともよろしくご指導お願いします。

525 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 05:31:45
>>524
あんたの言い方は説明してくれた>>522に対して嫌味に聞こえるよ


526 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 06:29:22
>>525
あんたも絡んでくる人だねえ。人それぞれ感じ方は色々あるだろうから、
そう取るならとってもらってもしょうがないけど、少なくとも、嫌味を
言ってるつもりはないよ。感謝の気持ちしかないよ。
俺には逆にあんたが因縁つけてきたようにしか感じないけどね。

527 :522:2009/06/19(金) 07:13:29
返事してくれて嬉しかったよ

528 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 09:30:56
濁点とか濁音なんて、ここで聞かずに自分で調べろよ。


529 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 09:37:27
ちゃんと言語学の本を読めばわかる、ここで手っ取り早く
納得しようとしても無駄と言う典型的な項目だ。


530 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 13:28:53
谷原章介さま韓国語すてき

531 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 13:43:45
朝鮮は元々、表意文字の漢字を使ってたのに
なんでどっから表音文字のハングルが出てきたの?

よくある世宗が命じて創製したていうのは信憑性ゼロなので
絶対パクり元があるはず。

532 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 15:59:10
585 名前:名刺は切らしておりまして[] 投稿日:2009/06/19(金) 15:48:02 ID:WpPsA817
IT時代にそぐわない言語使ってる倭猿が涙目でw
携帯のテンキーで同じ文章入力するのにハングルは劣化中国語(日本語)の半分ですむ
キーボード入力だともっと差がつく


↑これを解説して下さい




533 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 17:14:25
>>531
もう阿比留文字が起源で良いよ。つうか漢字なんて廃止して
日本は阿比留文字を採用すればよかったんだよ。

>>532
携帯での日本語入力は面倒すぎ。あれに疑問を感じない日本人はおかしい。


534 :何語で名無しますか?:2009/06/19(金) 23:03:25
韓国人の日本語が上手い人でも濁音が出来ないのはなぜか?っという疑問に対する
答えは、ここで解消されたわけだけど、逆はどうなのかな?って今思ったんだけど、
韓国の人たちから日本人でハングルがメチャ上手い人でも、やっぱり、ネイティブじゃなくて、
日本人のハングルの上手い人にすぎないなって感じるのはどんな点なんでしょうか?
僕の知識からすると 濃音 激音が上手く使いこなせず、混同してるって所じゃないか
って思うんですが、他にもあるんでしょうか?レベルも色々でしょうから、
一番 これが一番多いってやつを教えてもらえませんか?

535 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 00:18:16
>>534
>日本人のハングルの上手い人

「ハングル」を「朝鮮語」の意味で使うのっていつ頃からの現象なんだろう。
やっぱりNHKの語学講座の影響なのかな?

536 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 00:29:28
>>533
ハングルだとそんなに早く打てるの?

537 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 01:15:03
>>533
ツータッチ入力(いわゆるベル打ち)なら 「子音+母音」方式なので同じでは?


538 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 01:20:31
>>531
パクリ元はパスパ文字でしょ。
インド、モンゴル、日本等に使節を派遣して各国の文字を研究したらしい。
漢文だけでは朝鮮語を表記できないし、漢字だけで朝鮮語の発音を記録するのは困難すぎるので
とにかく発音記号が欲しかったんでしょ。

539 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 01:21:55
逆に中国にはいまでこそピンインがあるが、昔の人はどうやって音を覚えたのか不思議。
中国の漢字テストはどうやってるのかも不思議。

540 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 10:34:37
>>538
インドとか日本に使節を派遣したなんて話は全く無いぞ。
訓民正音に漢字とモンゴルの文字を参考にしたと出てるから
その通りなんでしょ。パスパ文字とハングルの類似性の
かなりの部分は漢字由来だろうし。

>>538
日本語みたいに、漢字の読みを、どんどん増やしていくのが
間違いなんだよ。

541 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 10:39:52
>>538
冷静に考えれば、どんな言語だった漢字で表記できるだろう。
ただ面倒くさいだけで。


542 :何語で名無しますか?:2009/06/20(土) 19:50:41
カンミンギョンちゃん
あぁミンギョンちゃん。。
はぁ

543 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 06:58:23
>>522
濁点がないから どっちも同じという事はわかります。
日本人がLとRを使い分けずに気にせずに発音してるという事もわかります。
多分Lemon(レモン)もその時の状況によって舌の位置が変化して、Rで発音したり
Lで発音したりしてる可能性もあるとは思います。
それによってLとRの使い分けが必要な言語を有する外人が聞き分けに?を抱くのも
理解できます。
ハングルには濁点がなくて、概念がないなら、습니다でスムニダと聞こえる事も
あればスムニタと聞こえる事もあるなら、戸惑う事もないとは思うんですが、
ほとんどスムニダと濁って聞こえるので、戸惑うんだと思うんですよ。
同じ事は中国語にも言えるんですけどね。


544 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 09:14:59
>>543
日本語の「ん」だって、たまに例外はあっても
発音上は区別してる人が多数。鼻濁音も区別する人は
区別している。これらはNHKのアナウンサーか音韻論の専門家
以外は意識していないが、前後関係で自然に発音が変わる。
日本語教師の人がどう教えてるのか気になるといえば気になるけど。

545 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 09:34:06
音韻論的にいえば相補分布と自由異音の違いだわな。

ある言語で区別しない音があっても、
日本語の「ん」のようにその場所によって出る音がかなり厳格に決まってるものもあれば(相補分布)、
LとRや、dzaとzaなどのようにどっちで発音してもいいものもある(自由異音)。

546 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 09:40:21
>>543は一度言語学の本を読んでみた方が良いと思う。



547 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 18:46:16
>>521
>でも語中や語尾では頻繁に濁ってるので、濁るとは
>どういう事なのかという事は彼らもわかってるはずなのに

いや濁るとか有声音とか言う概念自体が無いのでわかってないですよ。
普通の韓国人は無気音に無声音と有声音があるなんて夢にも思ってないから。
日本人が無声音に有気音と無気音があるなんて知らないのと一緒。
語中で有声音が発音できるのは単に前の母音に引きづられて濁る日本語の連濁と同じ理屈で
なんの意識もしないで勝手に起こる現象。

548 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 19:29:52
>>普通の韓国人は無気音に無声音と有声音があるなんて夢にも思ってないから。
>>日本人が無声音に有気音と無気音があるなんて知らないのと一緒。

日本人でも、これ読んですぐわかる人は1割以下だと思うぞ。
好奇心を持つのは大切だけど、一般的な意味での外国語の質問と
言語学的な疑問は区別した方が良いような気がする。

549 :何語で名無しますか?:2009/06/21(日) 22:17:41
連濁なんて出したらまた誤解が生まれそうなんだが

550 :何語で名無しますか?:2009/06/22(月) 07:10:16
どういうわけか、シオッだけ濁らないのが変だよな。

551 :何語で名無しますか?:2009/06/22(月) 09:30:51
日本語の視点で考えるとなんで「ザ」にならないのか確かに不思議だが

濁る平音はみんな閉鎖を伴う音だけどシオッは摩擦音という違いがあるし、
また語頭のピッチも平音はみんな低く始まるがシオッは高く始まる。
このような点から、シオッを平音ではなく激音とみる学者もいる。

552 :何語で名無しますか?:2009/06/22(月) 15:57:03
まぁ あれだね 通じればいいんじゃないっすか?



553 :何語で名無しますか?:2009/06/22(月) 17:57:22
「李根鎬」

↑これってどうして「イ・グノ」って読むんですか?
 なんで「イ・グンホ」って読まないんですか?
 韓国語にお詳しい方教えてください。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E6%A0%B9%E9%8E%AC

554 :何語で名無しますか?:2009/06/22(月) 18:47:23
>>553
おまえは、英語のWhat が、ホワットに聞こえるか?

昔、What'sマイケルという猫の漫画が、ホワッツマイケルって呼ばれていた。
Whiteは、ホワイトか?
でも、ホワイトシャツと言わずに、ワイシャツって言ってるのはなんでだと思う。

まあ、自分で考えや

Whatは、フォハットとも読めるかもねー

555 :何語で名無しますか?:2009/06/22(月) 19:57:42
>>553
ゆっくりしっかり読めば、イ・グンホになります。
ただし普通に発音するとhの音が弱くなり聞こえなくなって、
hoがまるでoのようになります。
そこに終声の初声化が起こるので、グン・オ→グノ、となります。

556 :553:2009/06/22(月) 23:01:24
>>554
お答えしていただきありがとうございます。

>>555
お答えしていただきありがとうございます。
大変わかりやすかったです。納得しました。

557 :何語で名無しますか?:2009/06/26(金) 18:16:45
ttp://imagepot.net/image/124600776424.jpg
スレ違いですか?
この韓国語を翻訳してもらいたいのですが・・・

558 :何語で名無しますか?:2009/06/26(金) 18:59:53
>>557
ログイン後にゲーム実行が可能です。

559 :何語で名無しますか?:2009/06/26(金) 19:01:42
>>558
ありがとうございます!
迷路みたいなハングルを読める人がいるなんて・・・
4種類ぐらいしか見分けがつかない

560 :何語で名無しますか?:2009/06/26(金) 21:40:16
>>559
ローマ字みたいなもんだよ
独学でも勉強すればすぐ読めるさ


561 :何語で名無しますか?:2009/06/26(金) 22:11:10
逆にハングルが読めなくても韓国のネットゲームやってる人とか
日本語がわからなくても日本のゲームをやってる人って凄いと思うな。


562 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 00:49:23
>>548
俺は普通にわかるし、このスレにいる人間は普通にわかるだろ

563 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 00:51:37
>>496
チャル プタカムニダ→よろしくお願いします
チャル プタトゥリムニダ→よろしくお願いしたします
の違い

564 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 02:48:16
駅の電光掲示板に英語の次にハングルが出てくる。

掲示板の貼り紙にも上にハングルで書いてあった。

国内にそんなにいるのか韓国人て

565 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 04:41:00
韓国語で「将軍様」の発音を、
カタカナ表記するとどうなりますか?



566 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 11:14:56
>>565
チャングンニム

>>564
(ハングル表示を求めてる人という意味では)
観光で沢山やって来るというのが正確では。

567 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 22:17:31
反日で日本が嫌いなのにどんどん交流はすすんで留学生も増えている なんとも不思議な関係ですなぁ

568 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 22:26:59
연결고리다.

연결はつながり(連結)ですよね
고리다はどういう意味?

569 :何語で名無しますか?:2009/06/27(土) 23:51:24
>>567
全員が反日なわけないだろうw
反日なんぞほんの一部。

570 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 01:46:48
いや 国民の60%が日本嫌いな国1位だよ?最近、反米って言われるけどアメリカが13%だからいかにダントツで日本が憎まれているかがわかる。

571 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 03:54:18
質問です。
他の言語の漫画を買ったら
擬音がすべてハングル文字で困っています。
なんと読むのでしょうか?
あと何か読むときのコツを教えて下さい。

走っているシーン
Eト Eト Eト Eト 

切りつけられているシーン
VIト Oト
    フ
踏みつけられているシーン
Eト Oト
    フ
人が地面に転がるシーン
大 Oト Oト

人が地面に転がるシーン
Eト Oト
    人
雨のなか人がなにかしているシーン
人人ト Oト Oト
ーー
同じく雨のなか人がなにかしているシーン
O [ [
T エ




572 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 04:52:35
>>571
走ってるシーンはタッタッタッタッ
斬りつけシーンはそれじゃ読めん
踏みつけシーンはタック
人が転がるシーンはツアア
もう一つはタッス
次と次もそれじゃ読めない

573 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 06:06:24
>>567 569 570
産経新聞や週刊新潮、SAPIOあたりに
ほぼ毎回、韓国ネタ、北朝鮮ネタが載るのと
似たようなものじゃないかな。
あと他の国と違って、日本の全部を好きな人も
全部を嫌いな人も少ないというのもある。


574 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 10:49:01
?? ?? ???? ??? ?? ??
??? ??? ??? ???
??? ??? ?? ??
??? ??? ?????
?? ?? ???? ??? ?? ??
???? ?? ??

という歌において、?????を??? ??に変えても文法的にOKですか?

閑話休題 なぜ2番がないんだ? と思ったのでマイ2番を作ってみました。

??? ??? ??? ???.
??? ??? ??? ??
??? ??? ?????

添削をお願いします。

575 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 15:09:07
>>572
ありがとうございます。
次来るときは画像データを用意しておきますOTL
すいませんでした。

576 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 19:02:01
ハングルが簡単だとは思ってないけど、旅行ガイドブックなどに日本語カナが
ふってあるのを、そのまま日本語的な読み方しても、何とか通じることを経験した
ので、楽と言えば楽ですよね。ケーサネチューセヨ(お勘定して下さい)
勿論、強く読む所やアクセントのあるところは、印のついてある指示通りに読んでの
話ですが、オレガンマニエヨ(久し振りだね) 商品を指さして、オルマエヨ(値段はいくら?)
長文になるとさすがに通じませんが、短い語句だと何とかなりそうという印象です。
ハングルにはウでも口びるを前に突き出して発音するウと口を横にひっぱって
イと発音する形にしておいて「ウ」と発音しなければならないものもありますが、
これも出来なくても通じますよね?勿論、発音は超ド下手に聞こえるとは思いますが。

577 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 19:03:36
>>571
なんかちょっと違う

走っているシーン  
Eト Eト Eト Eト = タ タ タ タ (激音なので日本人には タッタッタッタ気味に聞える)

切りつけられているシーン  
VIト Oト  =  VIトが読めないが ○ アク
    フ
踏みつけられているシーン
Eト Oト  = タ アク
    フ
人が地面に転がるシーン
大 Oト Oト = チュ ア ア

人が地面に転がるシーン
Eト Oト  = タ アッ
    人
雨のなか人がなにかしているシーン
人人ト Oト Oト = ッス ア ア (最初の人人が一塊でーーが繋がってるとみなした場合)
ーー
同じく雨のなか人がなにかしているシーン
O [ [  = ウ ットゥ(エでなくTの場合) or ウ ット(エがTの逆の場合)
T エ

578 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 19:06:35
>>576
ハングルが簡単か難しいかは韓国語の発音が通じやすいかどうかと関係ないぞ。

ハングルを韓国語の意味で言ってるならハングルは韓国語の文字のことだから勘違いしてると恥ずかしいよ

579 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 19:14:48
>>576
買物のような限られたシチュエーションでの話じゃないかな。
少し複雑な内容になるとカタカナ読みでは苦しいと思う。


580 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 19:17:44
>>578
それは重々わかっているんですけど、取りあえずガイドブックで旅行レベルなら
なんとかなると言いたかったんです。2つめの指摘ですが、チョソンマルとか
ハングンマルとかで表現しろという事でしょうか?

581 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 19:31:41
日本語のことを「ひらがな語」って言わないのと同じことですよ。

582 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 20:21:18
>>580
英語のことをラテンアルファベットとは言わないでしょ。
ロシア語のことをキリルアルファベットとも言わない。
中国語のことを漢字とも言わない。

英語は英語、ロシア語はロシア語、中国語は中国語、韓国語のことは韓国語と言えばよい。

583 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 20:42:24
韓国語じゃ北朝鮮の立場がないから朝鮮語にすべし。

584 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 20:45:25
>>583
労働新聞を読んだり平壌放送を聴くときは朝鮮語と呼んであげるから問題なし。


585 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 20:50:14
実際にはアメリカの言語を指すことの多い英語、
多民族国家のロシアと中国の言語を
ロシア語、中国語と呼ぶ。
どれも理屈の上ではイレギュラーな呼び方だな。


586 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 20:53:57
そういう使い分けは初学者に無用な詮索をさせる要因となりうるから、
韓国語はやめて朝鮮語に統一すべし。


587 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 21:45:01
これは訳すとどうなりますか?

일곱번 넘어지면 여덟번 웃죠
삐꺽삐꺽 되는일이 하나없어도
걱정만 하고있음 어떡하나요
자!기지게 한변펴고 다시해봐요

588 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 22:13:56
オイラは東京外大が嫌いだから
朝鮮語と呼ばずに韓国語と呼ぶぞ。
異論は認めん。


589 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 22:55:44
>>588
北朝鮮におまえんちにテポドン打ち込むよう要請しといたるw

590 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 23:07:50
>>588
東京外大が嫌いな理由は?

591 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 23:09:45
多分三浪しても入学できなかったことを逆恨みしてんだよ。自分の馬鹿っぷり
棚にあげてw

592 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 23:33:03
>>585
ロシア語はロシア語だろ

593 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 23:45:48
>>588
東大での呼称は韓国朝鮮語です

594 :何語で名無しますか?:2009/06/28(日) 23:55:04
>>593
その呼称は韓国で話される朝鮮語とも理解できるぞ。北朝鮮朝鮮語も
あることからの差別化か?
何度も言うが、北と南に方言やイデオロギー上の語彙的差異はあろうが、
言語としては朝鮮語ひとつしかない。
冷戦時代に一々西ドイツ語、東ドイツ語と分けてたかよ?
そろそろバカもいい加減にしろよ、日本のマヌケ外国語学習者ども。

595 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 02:13:53
>>591
そんな理由じゃねえよ。

>>594
朝鮮語という名称は、東京外大とか、北朝鮮関係者とか、>>594とか
使用してる人たちが、アレだから止めただけだよ。

596 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 02:32:55
>>595
そんなこと言ったら、おまえみたいな精神分裂者が使用している言語を
日本語と呼ぶのは日本国の恥だから「大和語」と呼ぶことにしようとか
いう議論にもなりうるが。
言語名は基本的にそれを使用する民族の一般的な呼称によって決定される
べきものだから、朝鮮民族の使用言語を朝鮮語と呼ぶのがもっとも妥当な
ことが分からんか?
日本の外国語学習者は低能児ばっか。日本の文化レベル衰退の最大の要因。
恥を知れ

597 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 02:40:55
>>596
民族=言語つうのも20世紀の神話みたいなものだよ。
そういう神話にしがみついてる連中が、いくら喚いても
説得力なし。

598 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 02:46:14
>>596
日本の多数民族は大和民族だろ。
なぜ日本語と言うんだ?


599 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 03:41:30
>>597-598
おまいら、頭悪すぎw
民族名が言語名の拠り所にならなきゃ、どうやって言語名決定するんだよ?
なぜソ連語やパキスタン語、アフガニスタン語、インド語が存在しないか
分からんか、ボーケーナースーーーーーーーーーーーーーー!!!!!!

確かに日本古来の民族名称は大和だろうが、それが今我々の間で慣用的に
使用されるか?
その名称の衰退理由は知らんし、又そんなのどーでも良いが、中世以来
日本文化は中国文化の影響を特に言語面で著しく受けていて、今や純粋
な「大和言葉」だけでどんだけのことが表現できる?
奈良時代以前に比べ、その影響で全くといって良いほど文化的に変質
してしまった我々の民族性を「大和」という用語で的確に表現できる
のか?だから今我々は「日本人」と自称するんだろーが。
大和という概念は、漢語に対する日本古来のことば(たとえば数字3=
三に対する「みっつ」)とか、日本人が外国の影響を受けることなく、
古来より保持していると考えられる気質「大和魂」のような、比喩表現
でしか使われないの知らないか?
外国語勉強する前に、自国文化のこともっとよく勉強しろよwww

600 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 08:28:17
>>597
民族=言語とは誰も言ってない
言語「名」が民族によって名付けられると言ってるんだろ

民族における使用言語はいくらでも変わるもんだから
民族≠言語、という話にはもちろん賛同する

601 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 16:42:03
>>599
そんなわけのわからん理由で日本語と言う名称を使うのなら
韓国語でも全然問題ないな。そもそも日本人という語はあっても
日本民族という単語は不正確な俗語ぐらいでしか使われないし。


602 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 16:48:59
>>601
おまえ、救いようのないマヌケだなwww
>日本民族という単語は不正確な俗語ぐらいしか使われないし
おまえ、本当に中学生か?中学生以下なら許すから2chにはもう来るなよ。
高校生以上なら手の施しようのない末期的真性白痴だから死んで来い。


603 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 17:50:06
段々壊れて来てるな。



604 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 20:58:22
真性包茎

605 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 22:31:12
>>602
横からすいません
そういう言い方はよくないと思います

606 :何語で名無しますか?:2009/06/29(月) 23:05:10
朝鮮大学校の先生たちもハングル検定に参加していたぐらいだから
一般の人たちは、もっと寛容な態度を持ってもらいたい。



607 :何語で名無しますか?:2009/06/30(火) 19:56:21
>>594
基本的には朝鮮半島(韓半島)で話される言語=朝鮮語(韓国語)なんですよ
北朝鮮の言葉と韓国の言葉はまだ方言程度の違いで完全には分化してません
だからあなたが韓国朝鮮語と北朝鮮朝鮮語があるぞっていう主張はよくわかりません

あと東大の韓国朝鮮語の称は、単に朝鮮語とすると北朝鮮のイメージが強くなりがちで、
だからといって韓国語とすると北朝鮮の存在を無視することになりかねないから折衷として韓国朝鮮語の言葉を採用したように感じられます

608 :何語で名無しますか?:2009/06/30(火) 20:28:36
台湾を普通中華民国と呼ばないのと同じで
理屈よりイメージ優先で良いんじゃね。


609 :何語で名無しますか?:2009/06/30(火) 22:51:17
日本政府は北朝鮮を国家として承認していないので朝鮮半島北部は大韓民国の一部でしかない。
カルト教団兼テロ集団の一味が不法に占拠しているだけ。
さらに韓国での民族名は韓民族なので朝鮮語と呼ぶのはおかしい。
中国語を支那語や漢語というようなもの。


610 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 00:31:53
北朝鮮=朝鮮民族
韓国=韓民族

ってのはおかしいだろ。
そもそも朝鮮は北朝鮮だけをさす呼称じゃないんだし。

朝鮮つったら朝鮮半島全体のことをさすじゃん?
たしかに北朝鮮っぽいイメージは拭えないけど、韓国も朝鮮の一部だと思うよ。

611 :lemnight:2009/07/01(水) 00:57:02
韓国語がマスターできるこつ、お教えします。メールください。

612 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 02:09:46
韓国の「韓」という文字・呼び方にはどういう由来があるの?
例えばドイツ東部にはスラブ民族のソルブ人が数万人住んでいるが、
民族の自称はセルブ人なのに、バルカン半島の同じスラブ民族であるセルビア人と
紛らわしいために、ドイツ語の呼称 Sorben に由来するソルブ人なる呼び方が定着
しているという稀なケースもある。
これは少数民族に多いが。
ただやはり通常の日本人の感覚からすれば彼らは朝鮮民族だろ。
朝鮮出兵とは言っても、韓国出兵とは言わないし、朝鮮戦争も韓国戦争とは言わないぞ。

613 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 02:45:00
>>612

日本語に強い影響を与えるNHKのアナウンサーも、「朝鮮半島」とは
言うが、「韓国半島」とは言わない。その点で

>ただやはり通常の日本人の感覚からすれば彼らは朝鮮民族だろ。

という感覚は自然なものだろう。
そもそもこの問題は、半島が二つに分裂されてるから生じる混乱。
例えば「韓国語か?朝鮮語か?」と議論しても、正解が2つ
あることになる。当事者が「韓国語(又は朝鮮語)と言え」と言ったら
その主張は愛国心として許容されるが、我々日本人が論争しても全く
意味の無い事。

確かに「韓国語(又は朝鮮語)と言うべきだ」と主張してる日本人は
いるが、この点に気付いてないという事。

614 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 08:31:36
>>613
韓国か北朝鮮のどちらかに肩入れしたくて言うのなら
意味が無いわけでもないが、学問的妥当性を掲げて
主張しても不毛とは言えるな。


615 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 12:08:05
寧←コレ韓国では何と読みますか!?

616 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 12:35:14
ニョン

617 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 18:01:03
>>616さん
有難うございましたm(_ _)m

618 :何語で名無しますか?:2009/07/01(水) 23:35:22
チョドカゴシッポヨ

どうゆう意味ですか?

619 :何語で名無しますか?:2009/07/02(木) 00:17:38
>>618
私も行きたいです。

620 :何語で名無しますか?:2009/07/02(木) 00:51:44
>>619
コマッスミダ〜♪

621 :何語で名無しますか?:2009/07/02(木) 07:09:08
ヱロト△LI[ト
∀∀


622 :何語で名無しますか?:2009/07/02(木) 07:10:14
↑あぁすまん失敗した…

623 :何語で名無しますか?:2009/07/02(木) 20:11:30
浜之上先生が韓国語ジャーナルのインタビューで
「文法論の考え方は音韻論のアナロジー」と言って
いますが、どういう意味でしょうか?
(言わんとしてることは何となくわかるような気もするのですが
具体的に、どんな事柄をさして言ってるのか、よくわかりません。)

624 :何語で名無しますか?:2009/07/03(金) 00:10:18
enjoykorea.jpって、サービスを終了してしまっていたのですね。知らなかった。

625 :何語で名無しますか?:2009/07/03(金) 05:04:44
一方ネイバージャパンは復活した。


626 :も一度チャレンジ:2009/07/04(土) 09:03:29
ヱロト△LI[ト
∀∀

627 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 11:12:43
またずれてる。


628 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 12:57:15
>>623
本人は音韻論のアナロジーと思っていても
傍からみると日本語のアナロジーにしか見えないという問題。
(どうでも良い事とも言えるが、結構本質的な問題と言う気もする。)


629 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 15:25:23
フト人ト÷トLI[ト
∀ ∀

630 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 17:03:05
フト∧ト÷トLI[ト
∀ ∀

631 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 18:09:27
またまたずれてるし、最初の∀はロ。


632 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 23:52:11
>>613
韓国半島ってなんだよw 日本国列島とか言う類の人かね?
韓民族、韓半島。
日本政府が北朝鮮を国家と認めていない以上、半島は北も南も韓国領土でそこに暮す人々もすべて韓国人。
不幸にも北の地で搾取されてる人民は正式に韓国籍を持つ機会が訪れていないだけで大韓民国の国民に違いない。

633 :何語で名無しますか?:2009/07/04(土) 23:57:06
>>620
>コマッスミダ〜♪
これは在日韓国語、もしくは慶尚道訛り。
ソウル方言では「スmニダ」のところが慶尚道ではn音の脱落がおきて
「スmイダ」→「スミダ」になる。
同様に標準語の「アニダ」も慶尚道では「アイダ」になる。

634 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 00:00:14
>>632
おまえバカの代名詞か?
民族性と政治は関係ねーよ。日本が北朝鮮承認していないからと言って、
「朝鮮」という民族の概念まで否定してるわけねーだろ。いっぺん北の
強制収容所に丁稚奉公に行って来いw

635 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 00:03:13
>>632
同じことを台湾で言うと色々と差し障りがありそうだな。


636 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 00:40:41
日本政府は認めて無くても大多数の国家と国際機関が
北朝鮮を主権国家と認めている事実は重く受け止める必要があるな。
体制の善悪とか好き嫌いとは全く別の問題として。



637 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 00:59:27
>>636
日本国内での韓国語の呼称なんだから国際的にどうかってのはあんまり関係ないかと。
あくまで隣国の言語の呼称というだけのちっぽけな問題。
理屈こねくり回してどうこう言ってもどれもための議論でしかない気がする。

ここ数年の流れからすると完全に韓国語に統一してもなんの問題もないし
世の流れから見ると朝鮮語っていう表現が古臭く見える。


638 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 01:18:11
いや韓国語という呼称は、日本の政治姿勢を如実に反映しすぎていて、
言語学的・科学的公平感に欠ける印象を与える。そんな政治を意識した
命名法は文化大国なら絶対しない。
それに韓国語と北朝鮮の言語は違うのかといらぬ詮索する初学者も出て
来る可能性も孕むし、その点からも朝鮮語の方が妥当。

639 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 04:24:01
フト∧ト÷トLI[ト
口  ∀   


640 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 04:27:41
ヱロト△LI[ト
 ∀∀   
 

641 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 04:39:48
↑先生できました!
どうでしょう?

642 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 04:58:19
「軍人様」ってカタカナ韓国語でどう書くか教えて頂けますか?

宜しくお願い致します。



643 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 05:01:28
グンインニム

644 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 06:14:23
ハングルで書くと時間がかかるので(変換機能もないし、コピペすると
時間もかかるので)日本語表記で聞きます。
ハングルで〜さんって言う時に〜シヌンと使いますが、このシヌンを使う時は
本名から名前まで全部読みあげて名前の最後を言い終えてからシヌンをつけないと
大変失礼にあたると以前ラジオで聞いた事があります。
確かにテレビの講座などを見ていても、ソ・ドヨンの事をソ・ドヨンシヌンって
言ってました。
しかし、日本でハングルを使ってる人が名字にそのままシヌンをつけてるのを
何度か聞きます。例→鈴木シヌン 田中シヌン  
また名前だけにシヌンをつけたのも聞きました。明シヌン 洋子シヌン
これらは完全に間違いなのでしょうか?
あるいは 本来は間違いだが、時代の流れと共に使い方が変化してきて、
そういう使い方をしても問題なくなってきてるのでしょうか?
確かに鈴木隆一郎シヌンなんて言うより、鈴木シヌンと言った方がこちらと
しては遥かに楽は楽なんですが・・・・

645 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 08:38:14
まず、苗字と姓は違うものだよ。彼らには姓はあるが苗字はないし、
現代日本人はふつう姓を持っていない。

苗字+人人I 、あるいは名前+人人I はアリだが、姓+人人I はダメなんじゃないの?

無作為抽出した日本人10人中「鈴木」さんが複数いる確率より
無作為抽出した韓国人10人中「金」さんが複数いる確率のほうが圧倒的に高いよね。
だったら区別するためにもフルネームで呼んだほうがいいのでは?

あと、朝鮮語・韓国語のことをハングルって言うのやめれ。馬鹿丸出し。

646 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 12:23:25
>>642
すまん「グニンニム」か?

647 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 12:41:02
>>644
「〜ッシヌン」は「〜さんは」でしょ
フルネーム+ッシじゃないと失礼なのかどうかは知らないけど
知ってる韓国人(在日じゃない)は鈴木ッシ田中ッシとか平気で言うとりますぜ
ただ韓国人はフルネーム+ッシで呼ばれると嬉しいとは言うとりましたぜ

648 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 16:14:28
フルネーム+씨は普通の言い方
名前+씨は親しい人に使う。
姓+씨は身分の低い人に使われていた呼び方のため
現在では避ける傾向が強い。
ただし外国人の場合は、(おそらく韓国人とくらべて
フルネームが長すぎるため)名字+씨が使われる。

649 :何語で名無しますか?:2009/07/05(日) 21:38:56
씨の使い方については了解です。ありがとうございました。


650 :何語で名無しますか?:2009/07/06(月) 04:25:56
>>645
>苗字+씨、あるいは名前+씨はアリだが、姓+씨はダメなんじゃないの?

これは具体的にどういうこと?
日本人の田中角栄さんを다나카 씨と呼ぶのは(田中は苗字だから)OKで、
韓国人の金大中さんを김 씨と呼ぶのは(김は姓だから)Not okということ?

>苗字と姓は違うものだよ。

現代日本では姓と苗字は同じものとしていいと思うんだけど、
朝鮮語ネイティブは外国人のファミリーネームを聞いて
「これは姓だ」「これは苗字だ」と判別しているの?

651 :何語で名無しますか?:2009/07/06(月) 10:17:49
>>650
そういう純粋に日本語の問題は(ここでは)スルーしたほうが無難。



652 :何語で名無しますか?:2009/07/06(月) 17:52:59
>>651
バリバリ韓国語の問題だと思うが。
「苗字+씨はアリだが姓+씨はダメ」なんて初めて聞いたぞ。

653 :何語で名無しますか?:2009/07/06(月) 21:46:00
>>645を見ての感想だけど
韓国の姓は200〜300程度しかなく日本の苗字が2万を超えることと比べると物凄く少ない。
これを単純にファミリーネーム(家族名)と認識するのは間違いで、あくまでも氏族名で
大げさに言えば太古の部族名のような出身をあらわす符号に過ぎないのか知れない。

苗字+씨、あるいは名前+씨はアリなのは単純に個人に対する呼びかけなのに対して
姓+씨 は、個人名というよりは、その人の出自、出身に重きを置いた呼びかけのニュアンスになるのかも。

転校生に名前で呼ばないで前の学校の名前で呼んだり、出身の都道府県名「大阪くん」や「京都さん」
のようにちゃんとした個人名があるのに、大きな括りで渾名のように呼びかけることと似てるかも。

つまり、姓や苗字の厳密な違いによって区別してるのではなくて、あくまで韓国の姓のバリエーションが
異様に少ないことによる個人の特定の困難さに視点を置くべきなんでしょう。

韓国ドラマで夫人のことを名前じゃなく「○○宅」と出身の○○村の名前で呼ぶシーンを見た記憶があるが
そういうのと同じで姓+씨も同等以下への呼びかけには可でも、公式的な場面や目上、客人に対して使うには
ぞんざい過ぎるおおざっぱな呼びかけのニュアンスになるのではなかろうか。

秘書をMissキムと呼んだりするのも目下への呼びかけで日本語でいう「○○君」というニュアンスに近い気がする。


654 :何語で名無しますか?:2009/07/07(火) 05:24:57
>>650
>>645はまずはじめに「苗字と姓は厳密には違う」という知識を
披露したいという気持があって、その流れ(苗字と姓は違うという
こと使って何か言いたい)で適当に「苗字+씨はアリだが姓+씨はダメ」
と書いたんじゃないかな。
>ダメなんじゃないの?
と推測形で書いているし、真面目にとらなくていいと思う。

655 :何語で名無しますか?:2009/07/08(水) 21:44:30
英語・中国語はskypeで安い料金でオンラインレッスン受けられるけど、
韓国語ってそういうのある?
探したけど、値段高くて胡散臭いとこしかなかった。

656 :何語で名無しますか?:2009/07/15(水) 09:03:12
>>655
安い料金とはどの程度なのかを示さないと答えようがないのでは。

657 :何語で名無しますか?:2009/07/16(木) 10:08:44
来月地元の交流イベントで韓国の人たちを迎えることになり、
(基本英語でコミュニケーションなのですが)簡単な挨拶くらいは、
と付け焼刃で朝鮮語を勉強しています。
そこで詳しい方に教えていただきたいのですが、
「日本へようこそ」の朝鮮語訳は「일본에 잘 오셨어요」
で合ってますでしょうか?

658 :何語で名無しますか?:2009/07/16(木) 13:00:46
>>657
それで良いと思います。


659 :657:2009/07/16(木) 18:37:00
>>658
どうもありがとうございます。

660 :何語で名無しますか?:2009/07/18(土) 13:16:45
韓国人からもらったメールで質問なんですけど、

그때 너무 달다고 생각했던 일본 음식도 지금은 맛있게 먹는단다.

この語尾の먹는단다(=먹는다고 한다)
はどういう意味合いで使われているんですか?
自分のことを言っているから伝聞ではないですよね?

661 :何語で名無しますか?:2009/07/18(土) 17:34:45
>>471
HL川て京阪式w

662 :何語で名無しますか?:2009/07/20(月) 20:27:14
언어를 잘하게 되기 위해는 그 언어를
모어로 하는 민족을 좋아해야 한다.

663 :何語で名無しますか?:2009/07/20(月) 22:20:07
「〜するんだよ。〜なんだよ。」という意味です。
さっと訳すと「あの当時は甘すぎると思ってた日本の食べ物も今は美味しく食べられるんだよ。」
相手に親しみを込めて言う言い方です。伝聞以外にもこういう言い方があると
覚えておくといいですよ。(ちなみにコスモスにも小学館にも載っています。)

664 :何語で名無しますか?:2009/07/20(月) 22:24:38
おっと。「今では美味しく食べているよ。」でしたね。

どうでもいいことですが、小学館のp.331にある
「-ㄴ단 말이야の縮約形」という説明は歪曲です。
歴史的にも現代語の観点からも
このような形の変化があったということは一切証明されていません。

665 :何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 02:35:57
レベルが低すぎる質問ですが、教えてください。
最近、独学で勉強し始めたのですが
パッチムを読むものと読まないものがあるのですが、この違いは何ですか?
あと、終声として(パッチム)がついているのですが、終声とは何ですか?

666 :何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 18:15:30
バンガスミダ ←この意味がよくわかりません
翻訳しても、検索しても出てきません




667 :何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 19:39:39
>>666
반갑습니다 訳すと うれしいです くらいかな?
만나서 반갑습니다 (マンナソ バンガプスムニダ)で Nice to meet you!

ところで、만나고 반갑습니다 とはあまり言わないみたいなんですけど、それではダメなんですか?

668 :何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 21:46:22
>>667
それだと「会う」動作と「うれしい」感情の2つが
切り離されて、関連性がなくなってしまう。
会ったことでうれしいと感じているんだから、
原因・根拠を表す-아서を使わないといけませんよ。

669 :何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 22:44:19
原因・理由をあらわす-니까じゃだめなんですか?
低レベルな質問ですみません。

670 :何語で名無しますか?:2009/07/21(火) 23:13:38
>>665 >>669
低レベルと言いつつ応えづらい質問だな。

>>665
パッチムの発音は文法書に載ってるので
読んでみてください。

>>669
一種の決まり文句だが、
니까を使うと会ってワンテンポ置いてから嬉しい
というニュアンスになって変。
(아서は、原因と結果が、もっと直接的につながっている
イメージ)

671 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 01:21:15
韓国人に受ける一発ギャグみたいなのってありますか?
「トゥーッス!」とか、「アイーン」みたいな古くてもみんなが知ってる鉄板ネタがいいです…

672 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 01:40:52
>>665
>終声とは何ですか?

終声とは音節末の子音のことで、パッチムと同義です。

673 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 04:38:04
>>672
同義じゃないのを説明するのが面倒だから、誰も回答しなかったのに・・・
「終声とは音節末の子音のことで、パッチムで表記します。」 のほうが正確かな。


674 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 07:11:44
終声は音のこと、パッチムは文字のこと

675 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 08:17:43
>>628
しかもその音韻論がトゥルベツコイのだし。
ロシア語が出来ないと韓国語の研究者になれないなんて違和感がある。
ロシアの理論を持ち出して韓国語に当てはめてあーだこーだ言うだけで
論文になるの?それって縦のものを横にしただけでは?

676 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 08:48:47
その音韻論が「朝鮮語の入門」などに生かされていれば良いんだが
あまり生かされてないような気がする。


677 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 09:56:00
>>668

これ、まだよく分からないんです。
昨日は友達と会ってバスに乗って家帰って食事してニュース見て風呂入って暖まって歯磨いて寝た。
を韓国語にするとどうなりますか?

おまけ
http://www.youtube.com/watch?v=0qwZIPplmhQ&feature=channel_page
何度聞いても魔法の戦士に聞こえる人ノシ
요が유に、오세요がウセユに聞こえる人ノシ
おてんばおしゃべりのところと、涙はほらエメラルドのところが抜けてるな。

678 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 11:54:55
>>666
ttp://www.youtube.com/watch?v=xIi5W7KMA7E&feature=related
ありがd!うれしいって意味なのね
38秒のところでバンガスミダと言ってるように聞こえるけど
バンガプスムニダと言ってるってこと?



679 :672:2009/07/22(水) 13:37:24
>>673-674
>「終声とは音節末の子音のことで、パッチムで表記します。」
> のほうが正確かな。

>終声は音のこと、パッチムは文字のこと

自分も最初は上のように思っていたけど、手元の本を調べたら

「朝鮮語辞典」(小学館) p.798
"받침: (ハングルで)1音節中の末尾の子音(字)、パッチム、終声(字)"

「暮らしの単語集 韓国語」(ナツメ社) p.10
"音声末の子音を終声あるいはパッチムという。"

とあったので、>>672のように書いた。
これらをふまえてきちんと説明してくれる人はいないかな?


680 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 15:34:02
>>679
どぞー。

【終声】
音節末にある子音。パッチム(받침)ともいう。
本来,「終声」は音に対して言い,「받침」は文字に対して言うものであるが,
現在では音・文字に関わらず「終声」あるいは「받침」と言う場合が多い。
従って,特に音に関して言う場合には「終声音」,文字に関して言う場合には
「終声(文)字」あるいは「終声字母」と言って区別をする。

ソース↓
ttp://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E7%B5%82%E5%A3%B0

681 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 15:36:26
>>679 パッチムを終声の意味で使うのは
받침소리を略したものじゃないかな。
(以下ウェブ版韓国語大辞典から引用)

받침 「명사」
「1」다른 물건의 밑에 대는 데 쓰게 만든 물건.
¶ 화분 받침/수석은 받침을 어떻게 대느냐에 따라서도 모습이 매우 다르다.
「2」『언어』한글을 적을 때 모음 글자 아래에 받쳐 적는 자음. ‘밖’, ‘칡’에서
‘ㄲ’, ‘ㄺ’ 따위이다. ≒꼬릿소리ㆍ종자음. 「3」
『언어』=종성04(終聲).

종성04 (終聲)
음절의 구성에서 마지막 소리인 자음. ‘감’, ‘공’에서 ‘ㅁ’, ‘ㅇ’ 따위이다. ≒
끝닿소리ㆍ끝소리「1」ㆍ말음(末音)「1」 ㆍ받침「3」ㆍ받침 끝 닿소리ㆍ받침소리.


682 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 16:03:34
어제는 친구를 만나고 버스 타고 집에 가서 식사하고
뉴스 보고 목욕해서 몸을 데우고 이빨 닦고 나서 잤다.
自信は・・・ないw

683 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 16:15:46
>>677 >>682
これを試験に出す先生がいたら、大顰蹙だな。


684 :672:2009/07/22(水) 16:38:26
>>680-681
レスありがとう。
結局(現在は)終声とパッチムは同義ということか。

>>665
>終声として(パッチム)がついているのですが、終声とは何ですか?

これちょっと文が変だけど、"終声(パッチム)"(終声=パッチムと
してよい)と書いてあったということなんだろうね。

685 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 21:37:10
>>638
「船に乗って梨を食べて腹が痛くなった」
顰蹙買わないのはこのくらいかなw

686 :何語で名無しますか?:2009/07/22(水) 22:06:06
「韓軍丸る持ってよ?」  ってなんどぃ?

687 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 00:32:04
全く韓国語できない者です。

韓国人の女の子に冗談でサランヘヨといったら
「ヨルシム ヒ イルヘ」
と返されました。「ヨルシム」=「熱心」ではないかと思うのですが、
全体としてどういう意味なんでしょう?

688 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 07:06:01
>>687
釣りか?
実際はヨルシミと発音すると思うが

一応答えると「熱心に仕事しろ!」だ。

689 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 07:28:05
釣りじゃないっす。

うわー そういうことか。そういうこと言いそうな雰囲気だった。。。

有難う!

690 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 09:55:01
>>686に答えて誰か


691 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 10:06:48
>>686
質問だという事に気付かなかったぞw
「韓国語を、話せませんか?」

692 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 10:11:52
おお、駒墨田。

693 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 14:32:38
>>686 = >>690 = >>692
(韓をハンと読むと知ってるなど)朝鮮語をそれなりに知って
そうだから釣りだと思われたんじゃないかな。

>なんどぃ?
はどこかの方言なんだろうけど、

>韓軍丸る持ってよ
>駒墨田
こういった当て字をされると朝鮮語を知っている者がふざけて
答えを知っている質問をしているようで個人的には印象悪い。

694 :何語で名無しますか?:2009/07/23(木) 21:37:02
>>693
> >なんどぃ?

俺はこれもふざけているように感じられた。
本当に教えてもらいたいと思っているなら
普通こんな書き方はしないだろうと。

695 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 08:08:27
>>694
人種差別主義者乙

696 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 12:06:03
李康誠
人の名前ですが正しい読み方をカタカナで教えて下さい

697 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 13:03:59
>>696
イ・ガンソンかリ・ガンソン
(李は韓国では「イ」、北朝鮮では「リ」と読むのが原則)



698 :pincho9jp:2009/07/24(金) 13:10:06
イガンソンじゃないかな。

699 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 14:43:13
>>697>>698
ありがとうございました

700 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 15:09:18
>>696
インガスンガスンじゃないかな。

701 :何語で名無しますか?:2009/07/24(金) 17:56:50
>>700
それは違う。



702 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 14:49:44
先日日本で韓国版の遊戯王を買ったらこんなカードが入っていました。
どういういみなんでしょうか?
http://uploader.rgr.jp/src/up0195.jpg


703 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 16:16:15
左側は日本で言う「尋ね人」の告知広告

遊戯王と一緒に失踪した友達を探そう。
(以下行方不明の子どもの個人情報と
連絡先が記されている。)

右側は景品プレゼント告知と応募券。

704 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 17:07:29
>>703
ありがとうございます。

行方不明の人でしたか・・・
相当お金掛かっているな〜

705 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 17:56:50
얼마나 한국사람의 인정이 두터운가가 드러나 있다.
간악한 왜놈과는 전혀 다르다.

706 :何語で名無しますか?:2009/07/25(土) 21:35:43
↑ぷっ!
語順が日本人なんだよなぁーw
もっと勉強しろ。

707 :何語で名無しますか?:2009/07/26(日) 00:02:33
>>704
個人で出してるわけじゃなくて一種の公共広告だね。


708 :何語で名無しますか?:2009/07/26(日) 12:55:37
>>678
パンガpスmニダ といってる。
pとスの子音sが連続してpsとなってるので
パンガッスンニダー か パンガッスミダーなどのように促音(っ)が入って聞えるはず。

>>677
>요が유に、오세요がウセユに聞こえる人
どっちも円心母音なので近い音に聞えたり逆転して聞えるのは当たり前。
ソウル弁ではオとウになってたりする。

709 :何語で名無しますか?:2009/07/26(日) 12:56:26
円心じゃない、円唇だ…

710 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 12:50:38
第V活用とV서 は同じ使いか足していいんですか

711 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 13:11:43
朝鮮学校行ってる在日の人はよく「スンニダ」と書いてるね。
俺の北朝鮮ニュースを聞いての第一印象は「スミダ!」でしたがね。
中学の時一緒だった北朝鮮系ヤクザの息子は「コマスミダ」と言ってましたが。
まぁ朝鮮語ほとんどしゃべれないらしいけど

712 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 15:59:34
>>710
第V活用とは第III語基と同じものでしょうか?
定義を教えてください。

713 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 16:25:23
ゴキ蟲はチュゴラ!

714 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 17:50:33
105 :マンセー名無しさん:2009/07/26(日) 15:56:33 ID:hPt1fFfp
第V活用とV서 は大体同じ意味なのだろうか?

106 :マンセー名無しさん:2009/07/27(月) 08:23:25 ID:kYkatPiU
なにそのローマ数字www
「語基」が煙たがられてるから、最近は「活用」って言うようにしたの?

715 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 17:58:41
어기가 어떻게 나쁜가를 설명해라

716 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 20:42:43
>>711
在日朝鮮人は慶尚道出身者が多いので在日韓国語は
スムニダのnの音が脱落してスミダになる。
釜山の人はアニダもnが脱落してアイダと言う。

717 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 21:12:11
>>712
今読んでる本では語幹+어のことを第V活用
とよんでいます。そして第V活用+서で理由先行動作
として用いられるとあります。
いま疑問に思ってるのは別に購入した発音のでは
第V活用のみで理由をあらわすような約がついていて
混乱しています。入門書を本屋で何冊か立ち読みしましたが
第V活用そのものの意味について言及しているものが
みあたりません。

718 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 21:42:05
>>716
でも【スンニダ】と書いてる人が多いよ

719 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 21:53:35
>>712  >>717
>>今読んでる本では語幹+어のことを第V活用とよんでいます。

その本は語基を使わず語尾を分類する方式を採用しています。
一見語基方式と似てますが、語基方式よりもまともな解説の
教科書と言えるでしょう。
この場合서がついても付かなくても理由をあらわせます。

>>第V活用そのものの意味について言及しているものが
みあたりません。

第V活用というのは어で始まる語尾につながる
活用形のことで、第V活用そのものに特定の
意味があるわけではありません。
質問されている形は、動詞の語幹に어が付いたものです。
辞書で어を引くか、文法書の連用形を調べれば出てきます。

720 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 22:52:21
ありがとうございます
初歩的な疑問だったような気がしますが
実際独学だと似たようなレベルの本を何冊も
あつめたりということがたえません
地道にやっていきます

721 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 22:53:33
でもその本だと第U活用が(ㄹ語幹と変則活用を除く)子音語幹のときに
'−으'となっていますよね。(仮定形であれば第U活用+면のように。)
これってやっぱり悪しき語基を隠蔽しようとしている語基派の工作のように
思うのですがw

722 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 23:24:06
でも으면とか書くと、そんな語尾は無いと批判されるから。
(語基派に格好の攻撃材料を与えてしまう)
으は、あくまでも挿入される補助母音であって、어のように省略
されるわけではないと考えるので。

723 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 23:27:57
確かに第U活用をそういうふうに定義しています。
語基とかいうのは評判わるかったのですか。
っというか韓国語学習に伴って文化風俗もなんとなく
興味が出てきてやはり本を買ったりネットで調べたり
しはじめたのですがほんとまあろくなことが書いてありません。
漢字を廃止したのもイデオロギー的な理由のようで、語基っていうのも
評判が悪いのだとしたらなにか政治的な意図を感じてしまいます。
なんにも関係ないのかもしれませんがもう韓国といえばそういう連想をするぐらい
ハン板とかに毒されています。

724 :何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 23:41:11
語基論争のスレが落ちてしまいましたが、
語基の評判が悪いのは、語基を使用してる人たちが
「文法論は音韻論のアナロジー」と言ってるのに
語基には音韻論が、まともに反映されていないという
致命的な欠点があるからで、政治的なイデオロギーとは
別物です。漢字の廃止というのも、日本語のように
複数の文字が並存する状態が奇蹟のように非常に
珍しいケースで、新しい文字が導入されると以前の文字は
廃止されてしまうことは別に珍しいことではありません。

725 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 01:37:47
世界一の総合電気メーカーの名前を知っている人は日本に何人いるでしょうか?
以下の正しい情報をしれば、逆に韓流マスコミによる悪意を感じてしまいます。

2008年 サムスン 純利益世界一の総合電機メーカーに!

 世界TVシェア 1位「サムスン」 2位「LG」 3位「ソニー」
http://www.zakzak.co.jp/top/200905/t2009052064_all.html
 世界携帯電話シェア 1位「ノキア」 2位「サムスン」 3位「LG」
http://memorva.jp/ranking/sales/mobile_share_2008.php


韓国企業が、日本の技術をパクリまくり
世界中で富士山・忍者を使ったCMを流しまくった結果がこれ。
欧米などの消費者は、サムスン、LGを日本企業だと思っている。
これは、好き放題を許した日本のメーカー及び政府にも責任がある。
日本は、未だに韓国に技術供与、ODAなど金と知識をプレゼントしています。
また、技術提携を続け、技術をプレゼントし続けているメーカもたくさんあります。
日本は資源のない国ですから、技術や知的財産を死守せねばなりません。
極端な話、シェアのみならず日本の産業構造まで韓国と一蓮托生になってしまう
「庇をかして母屋をとられる」の状態になりまねません。

正しい情報を知り、日本人の技術も世論も正しい方向へ導こう。

サムスンにあらねば人にあらず
http://www.shogyo-shisetsu.jp/article/mutter/mutter054.html
韓国が誇る韓国企業サムスンsamsung【販売戦略】
http://d.hatena.ne.jp/boutarou/20070119/1169178042
【Panasonicシャ-プ】対【ソニーサムスン=韓国】
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/kaden/1068814000/

726 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 01:46:04
> 語基の評判が悪いのは、語基を使用してる人たちが
> 「文法論は音韻論のアナロジー」と言ってるのに
> 語基には音韻論が、まともに反映されていないという
> 致命的な欠点があるからで、

この辺くわしく教えて

727 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 12:43:37
>>725
Samsonのシェアはアフリカや南米の発展途上国など主に貧しい国での低価格ブランドとしてのシェア。
日本製は高級品なので買えない層が買っている。

728 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 13:11:16
>>725
日経読めば普通に書いてあることだぞ。
産経なんて読んでないで日経を読みなさい。



729 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 14:20:23
>>708
ありがとう

730 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 20:09:37
>>726
音韻論のメターファーで考えるなら、
用言の語幹と語尾がつながったときに
どんな発音変化がおきるか考える。

一方語基は、活用形を3つに分類してひたすら覚えていくやり方。
説明が面倒と言う理由で説明そのものを放棄してしまっている。

731 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 20:57:26
>>663 >>664
おくばせながらどうもありがとうございます!

732 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 21:18:14
よくわかんないな。語基は純粋に形態のみを分析した結果じゃないか。
どこに音韻論の要素を組み込む必要がある?

音韻論のメタファーとか、アナロジーとかって、そういう話なのか?

733 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 21:37:20
>>731
× おくばせながら
○ おくればせながら

入力ミスなのかもしれませんが、検索すると間違えて覚えて
いる人も結構いるようなので念のため。

734 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 22:09:30
>>732 どこに音韻論の要素を組み込む必要がある?

第U語基 補助母音으の挿入
第V語基 母音調和が起こる語尾

音韻論の要素を入れないと、説明にならないと思う。


735 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 23:12:02
「文法論は音韻論の〜」っていうのは二項対立の考え方を
文法論に持ち込むってことだと思うんだけどなぁ〜。
ある形式とある形式の使い分けを論じる際に、
どの条件を切り捨ててどの条件を本質的な違いだと言うのかってね。

736 :何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 23:37:15
最小対ってやつだな。

737 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 01:29:29
이제 조금 있으면 수능이 D-100일밖에 안남아서요.

誰か和訳してください><
修学能力試験まであと100日しかないみたいな意味だと思うのですが正確に訳せなくて。

738 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 01:49:13
>>734
それは形態論の領域で扱う話だろ。
母音とか、「音」とあるから音韻論だとでも思ってるのか?
音韻論が扱う対象をもう一度確認しなおしたほうがいいぞ。

739 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 03:39:03
>>735-736
>>736の疑問がやっと解決した。ありがとう。

>>738
用言の活用自体は形態論の領域だが
母音調和は音韻論の領域。


740 :739:2009/07/29(水) 03:44:47
失礼、>>623の疑問でした。


741 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 06:14:11
要は知った君(>>724 >>730 >>734)が浜さんに食って掛かったってことで桶?

742 :何語で名無しますか? :2009/07/29(水) 10:02:04
語基って音韻論関係ないだろ。

母音調和って、音韻論の話だろ関係なくないだろ。


743 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 11:11:28
それなら語基を使わない韓国伝統文法でも同じことじゃないか?
向こうではちゃんと音韻論の観点から母音調和を説明してるのか?
そもそも語基派が音韻論的観点から説明をしてないって言うなら、じゃあどこまでを求めてるんだ?

語基がダメだっていう理由にはならん気が。
てかそもそもアナロジー云々を>>724が勝手に独自の解釈で引用したせいで
こうなってるわけで、

744 :何語で名無しますか? :2009/07/29(水) 11:37:18
そもそも語基派もちゃんと音韻論を考えている、
無視してると言うのは濡れ衣だと反論すべきじゃなかったのかな。



745 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 20:19:25
「嫌なら嫌って言え」はなんていいますか?

746 :何語で名無しますか? :2009/07/29(水) 22:01:37
>>745
싫으면 싫다고 해라

747 :何語で名無しますか?:2009/07/29(水) 22:04:31
>>746
ありがとう

748 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 18:37:04
上達した人共通の悩みだと思うんですが、みなさんは日常生活で韓国語能力を
どのように活用してますか?

4年ほど趣味で韓国語を勉強していたら、通訳ガイド試験や韓国語能力試験6級に
合格してしまい、それ以上の関心はなくなってしまいました。
折角、勉強したのですから、何かに役立てたいのですが・・・
趣味で中国語を勉強してた人達と同じ運命なんでしょうかね?

749 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 19:03:33
無理して役立てなくてもいいんじゃないですか。


750 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 19:14:53
>>748
休日に朝鮮語を使ったボランティア(通訳、翻訳)をすると
いうのはいかがでしょうか。

751 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 19:53:25
>>750
他人の為じゃなく、自分の為に、なんですが。


752 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 20:06:44
>>751
自分の為に、の定義は?
お金を稼ぎたいということですか?


753 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 20:07:22
休日に朝鮮語を使ったアルバイト(通訳、翻訳)をすると
いうのはいかがでしょうか。

754 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 21:40:29
>>751
人の為に役立つことをするのは思いっきり自分の為だと思うがな。
他人を喜ばすことが自分の為じゃないと考える人間は生きててつらいだろう。

755 :748とは別人:2009/07/30(木) 23:02:31
>>753
勝手に翻訳して誰かに配ったり、ホームページに掲載しても
著作権などの問題にならず、誰かの役に立つ文章ってありますか?

756 :何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 23:16:44
アナロジー云々の話は>>724の誤解だって分かったけど、
それとは別に結局、語基はダメってことなんだよね?

757 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 11:48:55
そうだね。

758 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 14:52:51
もうダメってことでいいよw

759 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 21:21:33
シキドルってどういう意味ですか

760 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 21:48:35
発音の質問をさせて頂きます。ラジオのまいにちハングル講座を聞いてるものですが、
(そのスレはあるが、人気がないので、あえて人気のあるここで聞きます)
7月27日(月)の放送の今日の会話の上から3番目の文章に우리 노래방에 가는데 という
文章があるんですが、何度聞いてもウリノレバン ガヌンデとしか聞こえません。
この文章だとウリノレバンエ ガヌンデ あるいは ウリノレバンネ ガヌンデではないのでしょうか?
노래방에の에の発音が全く聞こえないのです。
自分の聞きとる能力がないためかと思い、スローにして聞いてみましたが、
やはり発音してません(スローにするとどんな早口でも絶対にわかる)
発音してる人は韓国のKBS現役アナウンサーでしゃべりのプロなので、変な発音はあり得ないと
思うので、もしかしたら、こういう場合の에は発音してないのでしょうか?

761 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 22:13:48
>>760
当方初心者のためご質問にはお答えできないのですが、

>あるいは ウリノレバンネ ガヌンデではないのでしょうか?

これはどうしてそうお考えなのでしょうか?
教えていただければ幸いです。

762 :何語で名無しますか?:2009/07/31(金) 22:19:52
>>760
「ウリ ノレバゲ ガヌンデ」と聞こえませんか?

○パッチムは母音が後続するとガ行鼻濁音の発音になります。他の部分でも確認してみるといいですよ。

763 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 05:59:12
>>760 こういう場合の에は発音してないのでしょうか?

もちろん発音するのが原則。ただ、その文脈では에を
省略しても意味が通じるので、発音しないというより
助詞自体を省略してしまうことも多い。

>>761-762
鼻濁音は聞き分けられる人と聞き分けられない人がいるので
あまり神経質にならなくても良いと思う。


764 :761:2009/08/01(土) 08:45:38
>>763
レスありがとうございます。
ただ、(私や>>760さんなど)特定の個人がそれを聞き取れるか
どうかはさておき、-○에が-nneと発音される場合があるのか
というのが私の知りたいことなのですが。

765 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 09:41:34
노래방에はカタカナで書くと「ノレバンネ」でなくて
ノレバンエかノレバゲ(ゲは鼻濁音)ですね。


766 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 12:50:58
760です。レスに対してはコマッスムニダです。
やっぱり何度聞いても에は聞き取れないです。鼻濁音にもなってないです。
発音をしてないと解釈します。お騒がせしました。

767 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 13:05:57
今まで、ハングルはどちらかと言うとチャラケ感覚で学習してきたので、
「発音悪くても、とにかく通じればええ」みたいな感じでした。
最近 少し真面目にやりだしたら、なぜこれが聴き取れないのかという
フレーズが結構あり、難しさを実感しています。
ちなみに聴き取れないフレーズがあって それを聞いてもらおうと思って
そこのアドレスをリンクしたりするのは違法なのでしょうか?
そういうのは違法ではないですよね?
もしかして違法ですか?例えばNHKの語学サイトとか。

768 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:09:29
760は結局テキストと音声が違っていただけのことね。
助詞の省略は普通に行なわれるが、こうやって悩む人が出てくるんだから、
作成する人はもっと気をつけてほしい。

769 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:18:17
>>767
リンクだけなら問題なし。(違法サイトに誘導するのでなければ)
コピペすると違法になることが多い。



770 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 16:29:06
まいにちハングルの7月28日(月)放送の例文に여기 앉읍시다 があるのですが、
ネイティブのKBSの現役アナウンサーが発声してるんですが、アンジュシタと
しか聞こえません。읍のパッチムのピユが発音されてないような感じなのです。
その日は他の例文にも읍시다の組み合わせが沢山出てきてるのですが、
どれもアンジュシタです。
もしかしたら읍のあとに시다が続くとピユを発音せずに発音するという
発音の法則があるのでしょうか?
別にプと発音しなくてもムとか発音してくれてれば、たとえほんの少しでも形跡が
あれば納得できるのですが、全く発音せずジュシタと続いてるので、
もしかしてと思ったんですが・・・・

771 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 17:01:31
>>770 それはそのまま発音します。
pの発音が聞き取りにくいなら「アンジュ“ッ”シダ」と聞こえませんか?
この“ッ”の部分が実際は“p”です。自分で発音してみると違いが分かると思います。

772 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 20:15:58
>>771
その小さな「ッ」が聞こえれば、自分も納得出来てるんですが、
完全につながってアンジュシダと聞こえるんです。
取りあえず、もう一回何度も聞いてみます。
チョンマルカムサムニダ

773 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 20:38:45
今ごろ気づいたんですが、実際にハングルを自分でしゃべってみると、
単語などのアクセントについて、あれ?どっちだったっけ?って思う事が
よくあります。この辺は日本語とハングルは同じですよね?
韓国人も日本人と同じく間違ったアクセントで発声してるって事は
よくあるんですよね?
日本の場合は魚だったら「さかな」と三文字で読めば、発音の仕方は
4通りあります。頭高型と中高型と尾高型と平板型 さかなの場合は
多分平板型が標準語アクセントだと思うんですが、ハングルも同じような
アクセント法則なんでしょうかね?

774 :761=764:2009/08/01(土) 22:07:23
>>766
>>760さん、>>761について教えていただけないでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。

775 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 22:13:38
自分の耳が悪いのを教材のせいにするなんてさ。。。
そうは聞こえないって思い込んでるだけじゃないの?

>>772
시と씨の聞き分けが出来てないだけかも。じっくり聞いてみたら?

>>773
低で始まったら次の音節は高になり、その次はまた低になる
低高低高・・・の繰り返しで文の終わりは低が基本。
1)ただし語頭がㅅ, ㅆ, ㅎ, ㅋ, ㅌ, ㅍの場合は「高」から始まる。
2)文の切れ目(ポーズを置くところ)では原則「高」となる。
3)疑問文、確認形など、一部で文末が「高」となる。

大雑把に言えばこんな感じ。
これは文の場合で、単語を一つ一つ独立させて発音する場合には
また別の法則がある。

776 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 22:54:08
韓国語って無アクセント言語じゃないのか知らんかった

777 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 22:58:23
>>776
強勢アクセントと高低アクセントの違いは桶?

778 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 23:00:04
>>774
760が間違って解釈してる部分があるだけ。もう本人も自分の誤りに気付いてる
と思う。
もうすでに正しい発音の答えを出してくれてるよ。>>765 の所を読みな。
それが正しい答えだよ。

779 :何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 23:36:02
>>775
せっかく親切に教えてくれてるのに、ちょっとまだ理解出来ない。
発音の事を文字で伝えるのは正直難しとは思うけど、もう少し教えて
もらっていいです?
書いてあることはわかるんですけど、実際の音の感じがつかみたいので、
例えば우리학교(助詞は省いてあります。こういうタイトルのもの見たことあるんであえて使いました)
これだと日本語カタカナ表記だとウリハッキョになるんですけど、
これは低高低高でやれば、ウリが尾高型になってハッキョが頭型になる
という解釈でよろしいですか?
具体的に日本語の単語の発音で示すと犬(イヌ)が尾高型で 撤去(テッキョ)
が頭高型なので、音の感じとしては「犬 撤去」でいいんでしょうか?


780 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 02:58:19
장문을 읽기 귀찮으니까 3행으로 모아라

781 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 03:49:00
>>779 音の感じとしては「犬 撤去」でいいんでしょうか?

「音の感じ」としては、それでいい。

>>773 ハングルも同じようなアクセント法則なんでしょうかね?

韓国語のアクセント法則と言うか、アクセントの性質や位置付けは
日本語とかなり異なるので、日本語と同じように考えて覚えていくのは
無理がある。ちゃんと理解しようとすると、>>775のように難解なので
ある程度韓国語になれてから学習したほうが効率的だと思う。
韓国語のアクセント(と発音)を本格的に学びたくなったら、
次の本に詳しく出ている。

韓国語発音ガイド 理論と実践 秋美鎬 /ウィリアム・オグレディー 白帝社

782 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 05:06:36
>>781
なるほど、そうですか。もう8月だと言うのに、ラジオもテレビも
韓国語のアクセントについては、あまり触れない理由がわかりました。
ありがとうございました。

783 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 09:22:35
最近出た長渡陽一って人の「韓国語の発音と抑揚トレーニング」
って本も参考になると思うよ。

784 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 13:48:33
こういう発音の質問をしてる段階では、せっかく紹介してもらった本も
理解に時間がかかると思うので、もう少し慣れて力つけてから、本は読ませて頂きます。
勿論 書籍の題名はメモしました。
以前 韓国籍の在日韓国人の人と知り合うきっかけがあったんですが、
その人の話によると、よく日本に来る韓国人の通訳をさせられるそうですが、
済州島の人はなまりが独特だから、聴き取りが難しいような事を言ってましたけど、
それは標準語と比較すると低高低高が乱れていて、わかりにくいという事でしょうか?
それとも低高低高は安定しているが、韓国の標準語では使われないような
その地方独特の言葉が出てくるのでわかりにくいという事なのでしょうか?



785 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 13:49:56
こういう発音の質問をしてる段階では、せっかく紹介してもらった本も
理解に時間がかかると思うので、もう少し慣れて力つけてから、本は読ませて頂きます。
勿論 書籍の題名はメモしました。
以前 韓国籍の在日韓国人の人と知り合うきっかけがあったんですが、
その人の話によると、よく日本に来る韓国人の通訳をさせられるそうですが、
済州島の人はなまりが独特だから、聴き取りが難しいような事を言ってましたけど、
それは標準語と比較すると低高低高が乱れていて、わかりにくいという事でしょうか?
それとも低高低高は安定しているが、韓国の標準語では使われないような
その地方独特の言葉が出てくるのでわかりにくいという事なのでしょうか?



786 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 14:16:23
>>764
방はbanじゃなくてbang
ban-eになることは有得ない。bang-e(バンゲ)にしかならない。

787 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 14:26:41
>>784
韓国語の方言は、その地方独特の言葉があるだけじゃなくて
アクセントや一部の基本母音の発音まで変わってくる。
ものすごく乱暴な比喩を使うと、東京の言葉と東北や九州の方言
みたいなイメージ。(蛇足だが、ソウルと平壌では、距離が近いことも
あり、北朝鮮特有の言い回しを除くと東京と大阪ぐらいの違いしかない。)

788 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 14:29:13
>>785
釜山とソウルじゃアクセントが全然違うが話が通じにくいということはあまり無い。
語彙の違いなら知らない言葉だから仕方がない。
それより厄介なのは母音の差ではないでしょうか?
東北弁等で「い」と「え」の中間の音とか「す」と「し」の区別がつかないとか
そういう部分がズレてると本当に聞き取り難い。
文字にするとはっきり判るのに音にすると聞き取れないのが本当に厄介な訛り。

789 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 14:31:58
あ、なんか微妙にかぶったかもι

790 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 14:46:46
>>788
知らない人が>>788を読んだら、
「釜山とソウルで話が通じにくいということはあまり無い。」
と理解してしまうかもしれないよ。
実際には、釜山とソウルでは母音の差(ズレ)があって
厄介と言いたいんだよね。


791 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 19:20:37
チェジュド方言の場合、語彙自体が標準語とかけ離れてる場合があるからね。
沖縄のおばあにバリバリの琉球方言で話されてそれを理解できるかどうか。
そういうイメージだと思うよ。

792 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 20:58:51
>>791
そこまでのかけ離れだとキツイなあ。キツイというより、そこまでいけば、
むしろ韓国語と済州島語って感じですね。
以前沖縄の人と知り合いになって、その人が実家の家族に電話してた時の
その会話が聞こえてきたんですが、固有名詞以外、ほとんど理解出来ませんでした。
正直な話 沖縄の言葉より英語の方がまだ内容は理解出来る。全然英語得意じゃないのに。

793 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 21:03:48
>>790
釜山とソウルなら話が通じないということはマズ無い。
わざと方言で通じないように話せば別だがコミュニケーションをとろうとして話す限りは問題ない。
済州島の場合は語彙がかけ離れているので方言のまま話せば通じない。
しかし本当に問題なのは標準語の語彙でコミュニケーションをとろうとして話しても通じにくいってこと。

東北の老人が標準語で書かれた文章を読んでも西日本以西の人には何を言ってるか通じないようなもの。

794 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 21:07:28
チェジュ島は元々日本語に近い言語だったというのは本当ですか?

795 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 21:11:31
>>792
沖縄の人は標準語で会話してもらえば訛りのきつい人でも話は通じる。
アクセント滅茶苦茶の特有の抑揚で話されても脳が疲れるが意思疎通は可能。

東北人の訛りは母音のズレが大き過ぎて標準語の語彙で離されても通じない。
こっちの話は相手に通じるが東北人の話す言葉は単語単位ですら慣れてないと意味が取れない。

796 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 21:37:16
>>794
済州島のみならず百済、任那、高句麗は朝鮮語より日本語に近い言語だったらしい。
半島の中では新羅の言語だけが、これらの言語とは隔たりが大きく系統が違うと見られる。
新羅が三韓統一、半島統一を果たしたために日本語と近縁のこれらの言語が消滅してしまった。

済州島は15世紀初めに李朝に完全併合されるまで耽羅という別国家だったので一番最後まで
独自言語を保っていたと思われるが今はその痕跡が残る程度で済州語というより
朝鮮語の済州方言になってしまっている。

797 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 21:56:40
百済と新羅は半島南部の三韓から発展した同系じゃないのか?
現満州あたりから半島に南下した高句麗の言語に日本語と関連が
見出せる話しは聞いたことあるが

798 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 23:06:50
なんとなく関わりたくない展開になってるな。
正直、この手の話は、話半分で聞いてた方が無難。


799 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 23:34:59
朝鮮語・韓国語を学ぶことによるメリットは何だろうか?
朝鮮半島の歴史や言語や社会情勢などを除いて、
朝鮮語・韓国語文献でしか得られないものはあるのだろうか?

800 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 23:43:44
http://www1.axfc.net/uploader/Img/so/54599
http://www1.axfc.net/uploader/Img/so/54600

スレチだったらごめんなさい。
これってきちんと書いたらなんて読めますか?
友達が書いてくれたんだけど、わからなくて・・・
よろしくお願いします。

801 :何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 23:57:51
>>800
백조(白鳥、女性の無職の意味もある)
백수(白手→無職、ニートのようなニュアンスでも使う)



802 :何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 00:10:34
ありがとうございますー!
やっとわかりましたww


803 :何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 00:30:31
>>797
馬韓:後の百済 言語は辰韓や弁韓とは別。
辰韓:後の新羅 言語は馬韓と異なり、弁韓と類似していた。
弁韓:後の任那 言語は辰韓と類似。

三韓と一括りにされるが別民族で特に馬韓は血統的にも別民族で高句麗と同じく扶余系とされています。

804 :何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 01:27:59
>>796

>>794
> 済州島のみならず百済、任那、高句麗は朝鮮語より日本語に近い言語だったらしい。
> 半島の中では新羅の言語だけが、これらの言語とは隔たりが大きく系統が違うと見られる。
> 新羅が三韓統一、半島統一を果たしたために日本語と近縁のこれらの言語が消滅してしまった。

> 済州島は15世紀初めに李朝に完全併合されるまで耽羅という別国家だったので一番最後まで
> 独自言語を保っていたと思われるが今はその痕跡が残る程度で済州語というより
> 朝鮮語の済州方言になってしまっている。

805 :何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 11:53:52
この前テレビで沖縄の100歳近い婆さんが出ててインタビューしてて
どんなすごい沖縄語及び沖縄訛りが聴けるのかと期待してたら、テレビだからか普通に分かる共通語で話してたよ
あのへんの歳になると中途半端にごっちゃにせずに完璧に使い分けができるバイリンガルなのかも

806 :何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 14:50:01
昨日だかテレビで東北の人が「いちりき」の発音を「いつるく」と言っていた。
「イ」と「エ」の区別が曖昧というのは良く聞いていたが「イ」と「ウ」さえ曖昧だ。
こんなの羅列されたらさっぱりわからんぞ。

807 :何語で名無しますか?:2009/08/03(月) 23:12:17
>>799
日本のことが韓国ではどのように報じられているか、即座にわかる。
日本でだけニュースを見ているのとでは大分違う。

808 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 00:03:07
傍目八目ってやつですな

809 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 08:18:11
メディアの日本報道よりも、個人の日本体験記のような
ものが面白い。特にマイナーなテーマに関しては、
日本の良さ、強さについて考えさせられるものも結構ある。



810 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 11:56:16
チングって親友って意味ですよね?
兄弟って韓国語で何て言うんですか?


811 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 12:58:44
>>810
>兄弟って韓国語で何て言うんですか?
ヒョンジェ

812 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 15:17:26
>>811
ありがとうございます。助かりました。

813 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 15:21:58
ECCの韓国語講座3ヶ月30000円のに行こうと思ってるんですが、どうなんでしょうか?
基礎や旅行で使える程度でいいんですが。

814 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 16:00:34
それと

基本母音
基本子音
合成母音
合成子音

の効率よい覚え方とかコツはありませんか?
今はYouTubeの動画で独学なんですが、なかなかで・・・

815 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 16:14:08
>>810
チングは漢字で親舊(舊は旧の旧字体)で旧くから親しいの意。
親友という意味ではなく単なる「友」「友達」「旧友」程度の意味でしかない。

816 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 16:16:23
>>814
発音?それとも文字?どっちの話かな?
そういう基礎以前のレベルに効率も糞も無いと思うが。

反復して覚えられない人は居ない訳で…

817 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 17:09:38
>>そういう基礎以前のレベルに効率も糞も無いと思うが。

そんなことは全く無いぞ。
基本母音や基本子音を覚えるのだって
変な教科書使うのと、高信太郎の
「まんがハングル入門」とかでは
覚えやすさに天と地の差がある。

>>814
ともあれ、ある程度コツはあるので、
発音のコツを知りたいのか、
文字が覚えられないのか教えて。

818 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 21:48:40
>>810
ちなみにヨジャ(女子)とチングがくっついたヨジャチング
という言葉があるが、これは「女友達」ではなく「彼女、恋人」
という意味。同様にナムジャ(男子)チングも「彼氏、恋人」
という意味。すでに知っていたらスマソ。

819 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 22:00:42
酒井法子って韓国では、ほとんど知られてないの?
韓国では今回の事件は全然報道されてないみたいだけど。


820 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 22:11:58
デパートでどれくらい日持ちするかって
どうやって聞けばいいんですか?

821 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 22:35:19
>820
타인에게 물을 뿐 스스로 찾지 않는 녀석은 썩은 음식을 먹고 죽어줘라

822 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 23:29:41
>>820
「賞味期限はいつまでですか?」なら
「ユトンギハヌン オンジェッカジエヨ?」(유통기한은 언제까지에요?)
でいいのでは。

823 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 23:46:49
>>822
ありがとうございます。

824 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 23:59:00
>>808
>傍目八目ってやつですな

傍目八目は当事者(日本と韓国)より第三者の方がものがよく見える、
いい考えが浮かぶという意味だから、この場合はちょっと違うような。

825 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 03:00:57
>>818
しかし、稀に文字通り「女友達」の時がニュアンスや状況によってあり得るのがややこしい。
ガールフレンドが「彼女」の意味でなく稀に「女友達」の意であったりするのと似ている。

826 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 03:13:59
>>824
最近は減少気味だが、日韓関係というよりも日本自体に関する
記事も結構あるぞ。その中で時々傍目八目と言えるような記事もある。


827 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 03:45:27
>>826
傍目八目という言葉を誤解しているような気がするが...
たとえばどういう記事?

828 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 04:16:13
>>817
>>814です。
発音と文字です。
反復もしてみたんですが、ちょっと難しいかも・・・
まんがハングル入門はわかりやすいですか?
一度本屋に見に行ってみます。

829 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 04:48:27
>>827
日米関係についての記事なら第三者の視点になるから傍目八目と言えるかも。

830 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 04:51:38
>>827 >>829
ソニーとパナソニックの比較とか経済記事でも
結構あるのでは。



831 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 04:55:36
>>828
反復しても難しいだと?
嘘コケ!反切表を無心でいいから100回書け。
書いた反切表を声に出して100回読め。

1つの文字を100回書いて覚えられないなら諦めろ。
1つの文字を100回発音して覚えられないなら諦めろ。

そういう人は日常生活もままならないだろうから人生も諦めろ。

一つ決定的な事を教えてあげよう。
語学のコツは細く長くやることじゃない。
ある一定の期間の間に徹底的にやることだ。
3ヶ月死ぬ気でやったら光が見えるだろう。
これが英語なら2年間必死にやらないとものにならんからなんと韓国語の楽なことか。

832 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 09:16:56
チングて山口弁で友達って意味ですよね?

833 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 10:59:10
>>815>>818
勉強になります、有難うございます。


834 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 12:11:19
>>828
基本母音の覚え方
アヤオ体操(兼若逸之考案)
ま〜る描いて 縦棒はイ
 右にアヤ 左オヨ………♪
(右に아야 左어여)

 ♪ま〜る描いて 横棒はウー
 上にオヨ 下はウユ♪
(上に오요 オヨ우유 )

基本子音は「まんがハングル入門」で
漫画と語呂合わせで説明してある。
寝転がってでも良いので繰り返し眺めて見る。

あと複合母音や複合子音は一度に覚えようとするよりも
まず基本母音、基本子音を覚えてからのほうが、覚えやすい。

835 :819:2009/08/05(水) 12:21:29
今日再検索したら普通に報道されてますね。
自己解決しました。


836 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 16:41:56
>>834
ご丁寧にご指導ありがとうございます。
一度その方法&まんがハングル入門で頑張ってみます。

レス下さった方々ありがとうございました。

837 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 17:38:52
>>828
基本母音と基本子音はひたすら声に出して暗記
聴いてる音と自分の発音が同じ発音になるまで
漢字覚えるように文字ごと音と暗記すればいい

838 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 20:37:20
すいません 韓国語で、相変わらず とかいつみてもってなんというのですか?

839 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 21:26:55
????


840 :何語で名無しますか?:2009/08/05(水) 23:51:09
>>838
マルチポストは嫌われるので
答えてもらえませんよ

841 :何語で名無しますか?:2009/08/06(木) 15:16:40
>>838
「相変わらず」ならピョーナモープシ(변함없이)でいいでしょう。
例: ハラボジヌン ピョーナモープシ コンガンハシムニダ
  (祖父は相変わらず元気です)

842 :何語で名無しますか?:2009/08/06(木) 21:55:50
>>841
ありがとう
あいかわらずきれですね は ピョーナモープシ イエップセヨ でいいでしょうか?

843 :何語で名無しますか?:2009/08/06(木) 22:50:05
>>842
大体いいと思います。
(あるいはピョーナモープシ イェップシネヨ(변함없이 예쁘시네요)など。)

イエップセヨはイェップセヨ/イップセヨの方が近いです。
ピョーナモープシのピョとモは「一票」のピョ、「毛髪」のモ
ほど口を突き出さないでください。

844 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 09:41:40
>>843
詳しくありがとうございます☆

845 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 14:21:52
参考無料レポート

「あいうえお」からの韓国語
http://www.sugowaza.jp/r/NW5XX21D.html

なぜアイドルKくんは多忙なのに韓国語がペラペラになれたのか?
http://www.sugowaza.jp/r/NW5XXzZ3Ng==.html

846 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 16:29:15
>>845
中国語のもマルチポストされてるな。
抱き合わせで大量のメルマガを購読させるのが目的か。


847 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 17:14:57
なぜ韓国人は犬やウンコを食べるの??
http://hideyoshi.2ch.net/test/read.cgi/dqnplus/1249252417/l50

848 :何語で名無しますか?:2009/08/07(金) 18:08:27
韓国留学中の日本人学生らが韓国国内での人種差別について語る
http://www.youtube.com/watch?v=C0wwEMnj5EQ

849 :何語で名無しますか?:2009/08/10(月) 22:48:54
ウンコは食わないだろ?
焼肉の時、牛のフンを墨に混ぜるだけで


850 :何語で名無しますか?:2009/08/11(火) 01:16:28
焼肉とか牛のついでと言っちゃなんですが質問があります。
豚肉の部位でロース、ヒレを言い表す時
ロースがトゥンシム、ヒレがアンシム、と豚肉の説明図には
あるのに、辞書や料理レシピでは逆だったりして混乱してます。
韓国の人は実際、厳密に使い分けているのでしょうか?

851 :何語で名無しますか?:2009/08/12(水) 22:01:41
とんねるずのみなおかの食わず嫌いコーナーで韓国人俳優がキムチの表記を日本式ローマ字で書いてバッシングされて謝罪に追い込まれた

日本人の感覚からしたらそんなの国際会議の場でもあるまいし、どうでもいいケアレスミスに思えるのだが、韓国人は大変だな

852 :何語で名無しますか?:2009/08/13(木) 00:26:09
韓国語→日本語のポップアップ辞書サイトはありませんか?
フリーソフトでもいんですけど
pop辞書は韓→英だけだったので

853 :何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 11:11:26
所属事務所があの色紙は本人が書いたものではないって
フジテレビに責任転嫁してるんじゃなかったっけ??

854 :何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 12:45:51
本人が自分のミスだって謝罪した

855 :何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 13:10:35
韓国語でローマ字を使う機会は本当に少ない。
文字入力も日本語はローマ字入力が普通だが
ハングルをローマ字で入力してる人は、まずいない。


856 :何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 13:31:49
>>855

私はローマ字で打ってますよ〜。

857 :何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 18:19:43
普通は2ボル式だろうな。

858 :何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 01:13:26
韓国語で強調文や感嘆文はどうやって言うのですか?英語だとWHAT〜ITIS!みたいな。 「なんて〜だろう!」とか「とても〜だ!」とか

859 :何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 02:07:05
>>858
-ネヨや-クニョで詠嘆形を作ればいいのでは。

e.g. イ キムチヌン チョンマル マシンネヨ
(このキムチは本当においしいですね)

860 :何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 03:34:03
>>858
基本的に日本語と同じでしょ。
そのまま直訳すりゃいいべ。

861 :何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 15:37:51
オルマナ チョアヨ!

862 :何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 15:39:03
ノムノム チョアヨ!

863 :何語で名無しますか?:2009/08/16(日) 04:51:47
ノムヒョン ノムチョアヨ!
ノムさん シロヨ! ナクチョン チョアヨ! ミキッタニ シロ!

864 :何語で名無しますか?:2009/08/16(日) 15:29:27
マークン チョアよ。

865 :何語で名無しますか?:2009/08/17(月) 01:08:50
>>859
「これ」ってイゴじゃなかったでしたっけ?「この〜」だとイでしたっけね

チョアヨは食物とか服とかなにかが好きなときも異性を誉めるときも使いますよね 
かわいいねとか素敵だねのときもチョアヨって言っていいんですかね

866 :何語で名無しますか?:2009/08/17(月) 04:50:10
>>865
いいんじゃないの。


867 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 13:47:01
>>866
そこは「チョアヨ」で返すべきじゃ?

868 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 18:15:27
かわいいね素敵だよ

は イェップセヨ?チョアヨ?

869 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 21:22:49
アガッシ シガンイッソ?
チョワ コピル アンマシゲッソヨ?

これで通じますか?

870 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 22:14:07
ヤー シガニッソ?
ナラン コピ ハンジャン ハルレ?

男ならこのくらいのセリフ吐けやwww

871 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 22:33:42
>>869
そんなんじゃ誰もついてこねえぞw

872 :869:2009/08/18(火) 22:44:02
すみません未熟でした
修行して出直してきます

873 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 23:41:28
>>868
그래, 씨발년아. 더 쫘봐.
핥아 줄까? 응? 씨발년 빨아 줘?
그래 씨발년 좋아? 응 너도 좋아?

この程度言えるようになれば十分です。
 

874 :何語で名無しますか?:2009/08/18(火) 23:44:08
>>873
なんかの暗号ですか?

875 :何語で名無しますか?:2009/08/21(金) 12:13:17
韓国語で「とても」
チンチャとノムはどのように使い分けるのかご存じの方いたらおしえてください

876 :何語で名無しますか?:2009/08/21(金) 16:35:49
ノムはどっちかというと「〜すぎる」
ノム トウォヨ=暑すぎます

チンチャは「本当に」でチョンマルと似ているが
チョンマルよりもより口語的でパンマル向き
チンチャ イェップダ〜 =ほんと可愛い〜

まぁチンチャヨ?(本当ですか?)てのもあるが
親しい年上にしか使えない。

877 :何語で名無しますか?:2009/08/21(金) 16:36:06
チンチャ=本当
ノム=〜過ぎる

どっちも本来「とても」じゃない。
「とても」に近いのは「ノム」の方で「チンチャ」は「マジ(で)」のニュアンス

878 :何語で名無しますか?:2009/08/21(金) 16:37:24
ちなみにナチュラルに日本語の「とても」を表したいなら
「アジュ」を使うといい。

879 :何語で名無しますか?:2009/08/21(金) 19:23:01
アジュは副詞でいいですか?
みなさん細かいことまでよく知ってますねぇ

「とてもきれいですねぇ」アジュ イェップセヨ〜!  
かな?

880 :何語で名無しますか?:2009/08/21(金) 21:53:47
どこで使うの? ^^

881 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 05:08:32
多分、その韓国人のねーちゃんが期待してるのは
あんたの情けない韓国語じゃなくて
あんたのカネだよ。

882 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 06:05:16
ヤー アガッシ シガンイッソ?
トニマニ イッソ
カチゲッソヨ?

これでついてきてくれますか?

883 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 07:05:09
後はあんたの経済力次第だよ

884 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 08:55:30
>>881
>シガンイッソ?
なんだよこれ。連音化の勉強をやり直せ。

885 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 11:38:16
>>879
韓国クラブの不法就労アガシに使うんだろ?
だったら肩抱いたり腰に手を回したりして「ノ チンチャ イェップダ」で十分。
こっちが金を出すんだから「〜セヨ」なんて使う必要なし。

886 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 11:47:51
質問です。韓国語はいつからカタカナ表記になったのですか?
カンノ某シェンシェーのコスモス朝和辞典の出版以降ですか?
おせーて感謝ニダ

887 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 12:15:44
江戸時代にはすでにカタカナ表記。雨森芳洲(1729)「全一道人」。

じゃあ、巣に帰ってね。
東京大学大学院人文社会系研究科
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1250599576/l50

888 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 12:19:16
カタカナで書くのは悲しき韓国語というニダ

889 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 12:28:22
>>887
質問です。本当に韓国語はハングル表記を止めちゃったんですか?
アイゴー。

もうこちらに住民票移しますた。(ニヤリ)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1097620102/l50

890 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 12:45:46
ラトビア語スレでは最後、自己マンセーしてたよな。
154以降の「しんじん」とのやり取りは自演バレバレwww
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052909904/l50

お前にいい転居先教えてやるよ。言語学版だが気に入ると思うぜ。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1237476957/l50

891 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 13:04:36
>>890
質問への回答はパスですか? なら転居もパスかな。
それともこの辺りにもひとつ間借りするのも検討中。

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1198548054/l50

生成文法なんかやって、抽象理論のもてあそびばっかしてるから、日本の
言語学者はバカばかりって知ってますか?
当方のラトビア語は貴兄の韓国語の数倍レベル上です。カタカナでルビの
ふってある辞書が無いのは残念です。

892 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 13:16:56
いやね。生成文法スレの仇鱒ってコテハンがお前にそっくりなんだわ、これがw

ラトビア語みたいにアクセント表記が間違いだらけで結局本国や他国の出版物を
頼りにしなければならない、ということができなくて残念です。
あ、ラトビア語基礎1500語以外に日本語で書かれたものってないんでしたね。
失敬失敬。

夏土産だ。取っておきな。
ttp://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/48/kanno.pdf

893 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 13:53:43
>>892
そういや、中本博美というコテハンがお前にそっくりなんだが、身に覚えないか?

バルト語をスラブ語と同じ位得意な俺にわざわざどーも。その論文既に入手済み。
外国語からの翻訳文を検証の対象資料とするなど、方法論的に問題の多い論文。
一部事実誤認もある。その筆者は因みにカンノ某の息子じゃないよ。


894 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 15:39:09
偉大な先生方がお集まりなようですね!

先生方にお伺いしたいのですが
더って何なんですか?

895 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 15:46:17
>>894 더って何なんですか?

副詞の「もっと」という意味なら簡単だけでど、
回想法の補助語幹더だと説明は、かなり面倒。
回想法の意味なら、「韓国語概説」とかを
読んでくだされ。

896 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 16:18:32
>>887
巣でフルボッコにされて逃げてきたんだから帰れとかいうなよw

897 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 16:21:47
>>896
ハングル読めないのに、やたら態度の悪い人は
お引取り願いたいのですが。


898 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 16:48:17
>895
素人が面倒くさい事をやる為に研究者は存在を許されてるんじゃないの?

899 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 18:16:57
>>882 カチゲッソヨ

これが何なのか気になってしまった!

「一緒に・ゲッソヨ」?「カチという動詞・ゲッソヨ」?

見当が付く人、直訳をカタカナで教えてくれ!

900 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 22:43:42
같이 가겠어요?じゃないかな?
単にカタカナ表記を間違っただけかも。

「おいこら、そこの醜女(しこめ)。時間あるか?
 金ならあるから一緒にいい所に行かないか?」
って文脈じゃないかと。

901 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 23:23:37
>>898
なんでも、ここで質問すれば解決するわけじゃない。
自分で本を読むとかしないと理解が難しい項目もある。


902 :何語で名無しますか?:2009/08/22(土) 23:45:36
>>898
研究者は素人がどんなに頭を使っても分からない問題を
専門的な知識と知恵の積み重ねによって解決したりする聖職です

903 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 02:17:42
「イッチャ」ってどんな意味ですか?
韓国産ゲームのキャラがジャンプしたときに発する声なのですが
http://akfla.gl-hf.com/pm01kr.html

904 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 10:59:21
韓国語で「チョット待ってね」ってなんていうんだろ?

905 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 11:52:19
なんだよ、ここ、頭でっかちの教科書馬鹿ばっかりかよ
韓国ドラマ見ろよ
そんな教科書どおりの言葉はなしてねーよ
おまえら日本語話すときにいちいち文法がとか考えてるのかよ?
言葉ってもっと柔軟なものだろうがよ

906 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 14:05:10
잠깐만 기다리세요.
チャンカンマン キダリセヨ
ちょっと 待ってください


907 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 14:08:56
>>905
普通に話せて、読解も出来るが
教科書や学術的知識には乏しい人が
このスレには多いような気がするが。


908 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 17:41:15
なんだよ、ここ、頭でっかちの教科書馬鹿ばっかりかよ
ttp://www.youtube.com/watch?v=vVLOw55hWXo見ろよ
そんな教科書どおりの言葉はなしてねーよ
おまえら日本語話すときにいちいち文法がとか考えてるのかよ?
言葉ってもっと柔軟なものだろうがよ

909 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 17:46:22
>>903
・・・

「よいしょ」の意味は?と聞かれて君は答えられますか?

910 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 22:11:43
>>906
チャンカンマン じゃないぞ。
敢えて言うなら チャmッカンマン

911 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 22:15:12
>>909
「よいしょ」だったのですね、ありがとうございます
確かによいしょの意味を答えるのは難しいですね
しいて言うなら間投詞、掛け声でしょうか

912 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 23:20:54
>>911
違うよ…
「よいしょ」は例えで言ったまでだよ…w

だってその音声聞いただけでわかるでしょうが、
わざわざ「意味」なんて知らなくてもさ。

913 :何語で名無しますか?:2009/08/23(日) 23:39:17
わかった!
チョナンカン ギタリストだね!

914 :何語で名無しますか?:2009/08/24(月) 16:25:42
おまいら頭が完全に「イッチャ」ってないか?

915 :何語で名無しますか?:2009/08/24(月) 20:13:38
>>903
http://akfla.gl-hf.com/pm01kr.html
これ面白いね。

しかし「イッチャ」じゃなくて「ピッチャ」に聞えるが?

916 :何語で名無しますか?:2009/08/24(月) 20:34:31
あ、ミリィは「ピッチャ」だけど、ティナだと「イッチャ」だな。

917 :何語で名無しますか?:2009/08/27(木) 22:08:40
アニョヒカセヨ アニョヒケセヨの究極の短縮形

去るほう:カ
残るほう:ケ

ってのと

お互い:アンニョン(^^)/

ってやるのと、どっちが丁寧なんだろう?

918 :何語で名無しますか?:2009/08/27(木) 22:32:28
そんなことより犬の美味しい調理法教えろや。
まさか生じゃねーだろうな。

919 :何語で名無しますか?:2009/08/27(木) 23:09:56
>>917
残るほう:잘가
去るほう:잘있어
じゃねーの?가、계なんて聞いたことないな

920 :何語で名無しますか?:2009/08/27(木) 23:30:20
>>919
韓国ドラマ オンエアーの最終話の一話前でそういうせりふがあった

921 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 00:06:29
そうなんだ。初耳
しかし丁寧なのかぞんざいなのかわからん表現だなw

922 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 01:48:59
あと犬をうまく三枚におろすにはどうしたらよいでしょうか?
よろしくお願いします。

923 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 16:21:57
カ:お行き
ケ:お居な

アンニョン!:元気で!

じゃないの?

924 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 18:08:12
>>923
「カ:お行き」は良いが、「ケ:お居な」は無理がある。
文法的に明らかにおかしいので(「カ:お行き」に
対応するのは「イッソ:居な、居ろ」なので)
かなりブロークンな表現じゃないと考えにくい。

925 :何語で名無しますか?:2009/08/28(金) 22:41:37
なんで超賎語スレの皆さんは犬を生で食らうのですか?
お勧めの超賎料理屋を教えてけろ。

926 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 04:01:33
ケ:いらっしゃいな or いらっし

927 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 05:34:41
>>926
日本語同様無理な省略の仕方。


928 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 11:43:50
昨日 韓国人の留学生と話したら 俺よりガンダムシリーズに詳しくてショックだった

一緒に等身大のガンダムを見に行った

929 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 13:39:18
건담


930 :何語で名無しますか?:2009/08/29(土) 22:16:47
なぜ?
なぜ?韓国語習おうと思ったのですか?

931 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 00:54:53
>>928
여러분,우리는 한 사람 영웅을 잃었어요!
하지만 이것은 패배예요? 아니요, 시작이예요!

932 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 01:51:18
早く美味しい犬の食い方教えろよ、ボケナス

933 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 02:56:44
>>928
한국어 사이트는 건담 이야기가 많아요.
건담 명대사.

지크 지온

인정하고 싶지 않구나. 자기자신의 젋음에 의한 잘못이라는 것을.

슬프지만 이것이 전쟁이야.

자쿠와는 달라! 자쿠와는!

때렸어? 아버지에게도 맞아본 적이 없는데!

다리는 단순한 장식입니다.높으신 분들은 그걸
모르다니까요.


934 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 05:35:51
日本では昔は韓国の人の名前を日本語読みで読んでいた。例えば、
柳済斗ならリュウサイト 廉東均ならレントウキンという感じに読んで
いたが、韓国では上記の名前は柳済斗はユージェド 廉東均はヨンドンギュン
と呼ぶみたいだが、昨今の韓流ブームで、芸能人やプロスポーツ選手などは
ほとんど韓国読みで呼ばれるようになっている。
じゃあ逆の韓国では日本人の名前はどのように呼ばれているのであろうか?
中村はチュンチョンで山本はサンボンと呼ばれているのであろうか?


935 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 05:54:30
朝鮮人が漢字を使わなくなった最大の理由は、近代用語の90%が日本製漢語だということだ。ハングル表示だと一目瞭然だからだ。
この日本製漢語を使用しなければ小説、新聞、科学書、教科等々全てが一行も書けないのが現実なのだ。
朝鮮人が大好きな言葉『民族』もそうだし北朝鮮の『共和国』『民主主義』もそうだ。
朝鮮人は、この日本製漢語の事実を直視できないのだ。それを隠蔽するためにハングル表示を行った。
当然国民には、隠している。それどころか日本にこの和製漢語を伝えた、日本語の起源は朝鮮語だと全く保育園児並の
屁理屈を信じ込んでいる者が殆どだ。最近、韓流に影響され韓国語を学んだ日本人のばあさん達も勘違いして『韓国語から
日本に伝わったのね、日本語は韓国語が起源ね!!』と見当はずれな馬鹿婆さんもいる。
ちなみに漢字の宗主国中国でも近代用語の40%が日本製漢語だ。

936 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 06:11:38
>>935
実態はよくわかった。
ということは漢字読みは否定したいだろうから、中村はナカムラと呼び
山本はヤマモトと呼ぶってことだね。勿論韓国人なまりの発音にはなると
は思うけど。

937 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 09:47:18
「カ」 「ネェ(イェ)」 が 「カ」 「ケ」に聞こえただけじゃないの?
そのドラマ見てないからはっきりとは言えないけど、
たしかそのドラマのシナリオ本、日本でも出てたよね?

938 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 11:25:10
>>934-936
馬鹿っぽい自作自演はお止めなさい。


939 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 12:54:21
928だけど、30分の1みたいな分数ってどう表現するの?
あと、ハムニダ体のほうがよかったかしら?

940 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 12:55:25
ごめん。931です。

941 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 13:29:45
>>939
30분의 1とか日本語そのまま。

>>ハムニダ体のほうがよかったかしら?

演説だからね。

942 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 15:29:17
お互い 自尊心や優越感をもちたいから 面子をたもつために自分達に都合のよい解釈をして いつまでもいがみあって
わかりあおうとしないからだから嫌なんだ大人って!いつも自分達の都合ばかりで

943 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 15:38:37
>>942
まずは「句読点」から勉強し直しましょう。


944 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 16:11:41
韓国語には英語の「You」のような誰にでも使える二人称代名詞が
ないって聞いたんですが、不便じゃないんですか?

945 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 16:34:30
주다の過去形は쥤어요じゃなくて
どうして주었어요なんですか?
問題集の答えがそうだった


946 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 18:21:08
どうして朝鮮語と呼ばない人がいるのですか?

947 :名無しさん@そうだ選挙に行こう:2009/08/30(日) 19:42:17
そのうち韓国がドイツみたいに北を吸収する形で朝鮮を統一し、名実ともに
韓国語という名称が唯一のものになると思ってるんじゃないの?

948 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 20:16:29
>>944
相手によって使い分けるのは日本語でも同じですよね。
「先輩は〜」「部長は〜」と二人称で使うでしょ?
常にあなたとか使いませんよね。それと同じです。

949 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 20:24:34
>>945
줬어요 は 주었어요 の縮約形ですのでどちらでも正解です。

950 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 21:05:47
>>949
ありがd!

951 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 21:05:47
>>945,948
「あなた」を「you」の如く使わないのは日本も韓国も一緒だが
日本語は「〜さん」という最強の呼びかけ語がある。
年上・年下・男・女すべてに使えます。これ便利。
韓国語はそれもない。相手を見て常に判断しなければならない。

952 :何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 23:07:20
>>日本語は「〜さん」という最強の呼びかけ語がある。

そうなのか?外国語として日本語を学ぶなら、それでも良いけど。


953 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 00:14:42
例えは、韓国の学校の英語の授業でyouが出てきて訳すときに
相手がわからない場合はどうするんですか?

954 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 00:26:23
>>953
youは機械的に당신と訳すようです。
日本の英文和訳で「あなた」が使われるのと同じです。

955 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 00:44:10
>>954
ありがとうございます

956 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 04:04:02
>>934
韓流ブームとは関係ない。
お互いに現地音で読むのは韓国側からのクレームによるもの。

957 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 04:55:32
人名、地名など固有名詞の漢字表記を調べるのは
かなり面倒なので、現地音表記の方が楽。


958 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 07:25:14
でも地名に関していえば漢字もけっこう認識に役立ってると
個人的には思います。
カタカナだけだと同じになっちゃう地名とかあるしね。

959 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 08:09:55
次スレのスレタイは、ハラマセヨー、を入れるのは止めましょう。

960 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 08:22:37
イカセテヨーならおkでつか?

961 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 09:00:31
ニンシンサセテヨーならok

962 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 09:34:11
わろすwww

963 :何語で名無しますか?:2009/08/31(月) 20:34:22
っつか次ぎスレイラネ。終わらせよーでおk。

964 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 00:22:00
韓国語なんかやって役にたつの?
英語とか中国語とかのがよくない?

965 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 07:03:44
役に立つからやるのではないんだよ。

966 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 11:31:01
ここの人たちは役に立たない言語をやるのが好きなんだよw

967 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 11:34:52
土人地帯の地域に言葉なんてあんの?

英語中国語は必要だガニ

968 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 13:45:22
五千万人しかいないからね中国にも朝鮮族いるらしいけど。
韓国語やるなら1億2千万人いて腐っても経済大国の日本語やったほうがいいよね。


969 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 17:29:20
>>964
英語も中国語も身に付けば役立つが、勉強すれば身に付くとは
限らない。医師免許とか司法試験のほうが良くねえと
聞かれれば、取れればねと応えるしか無いだろ。
ちなみに身に付くなら、韓国語やってる人も
英語や中国をやることは非常に良いことだと思うぞ。

970 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 19:12:46
아놔
これどういう意味?

971 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 20:07:34
>>964
英語、中国語、スペイン語はマスターしたので次は韓国語でいいんじゃね?って思っただけだ。

972 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 22:10:25
韓国人の名前で、最後が『ン』だと
『ナ』や『ニ』になることがありますよね?
(ジュンがジュナになったり、ジフンがジフニになったり)

それはどういった法則で変わるのですか?

973 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 22:49:07
>>972
アが付く 呼びかけ
イが付く 名前が主語になる時

974 :何語で名無しますか?:2009/09/01(火) 23:00:19
>>970
「ホント?」とか「ウソ?」みたいに使うようだ。


975 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 00:22:04
>>972-973
イがつくときは、どっちかというとパッチムのある名前を
呼びやすくするためかと。
主語とは限らない。スジニハンテ(スジンに)とか言うし。

976 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 00:25:46
>>972
それ、最後が「ン」の時だけじゃなくて
パッチムがあるときはいつも起こるよ。
サンヒョク→サンヒョガ、サンヒョギ

977 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 01:10:12
>>972 >>976
自分も気になっていた。
アをつけるかイをつけるかはどっちでもいいのかな?
喋るときに自分が言いやすければ、ということで。

>サンヒョク→サンヒョガ、サンヒョギ

978 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 01:24:11
アは、呼びかけるときだけしか使えない。
ヤー、サンヒョガ!(おーい、サンヒョク!)
ちなみにパッチムがない名前のときは、この「ア」は「ヤ」になる。
ヤー、ミナヤ!(おーい、ミナ!)

イは、あとに助詞を伴ったりするときに使う。単独でも使うこともある。
親しい相手や、子供などに使える。目上には使えない。
サンヒョギガ カッソ(サンヒョクが行ったよ)
パッチムがない名前の場合は、あらわれない。

979 :972:2009/09/02(水) 02:22:01
>>973 >>975-978

みなさん、丁寧にお答え頂きありがとうございました!

ンに限らず、パッチムで変化するんですね。
また、パッチムがない場合の『〜ヤ』も何度か聞いたことがあり、気になっていたのでとても勉強になりました!

まだ駆け出しですが、頑張って覚えていきます^^
ありがとうございました。

980 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 02:54:38
よくよく考えると、이것으로 や 무엇으로 などが 이걸로,뭘로 のように
省略される場合、なんで ㅅパッチムが落ちて、
ㄹパッチムが挿入されるんだろうね。
そのまま覚えてしまってるけど。何気に疑問。


981 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 03:24:35
え? それは発音したらわかるじゃん。
母音が脱落するだけで拍が変わらないからだろ。
ㄹの二重子音は無いから前の文字に付けるしか方法がないじゃん。

982 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 03:37:18
>>979
〜ア や 〜ヤ は、日本語の人名などに付けて、親しみを表す呼びかけの 〜や と同じだと考えればよい。
パッチムがある場合に ya から y が脱落すると思えばいい。
日本人の名前はパッチムが無いから必ず ya がつく。
太郎や〜 博之や〜 由紀夫や〜 克也や〜

983 :977:2009/09/02(水) 03:48:03
>>978
ありがとう。勉強になりました。

984 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 04:33:53
>>974
ありがとう!

985 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 07:28:19
>>982
そんなん、日本じゃ小説の中の
じーさんばーさんしか使わねーだろwww

986 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 09:09:53
>>961
韓国語に拍の概念はありません。

987 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 10:18:31
>>980
「これ」이것 → 縮約して 이거
이거 로は言いにくいのでㄹが添加され「이걸로」になる。

하려고が 할려고と 実際に話されているのと同じじゃないかな?
こっちは正書法にはなってないが。

コーラが 콜라 とかもね。こっちの方がネイティブ的に発音しやすいから。

988 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 11:22:43
皆さん、そろそろこのスレも終了します。
誠に勝手ながら、このスレはここで打ち止めとし、次スレは立てないことと
満場一致で了解されました。
つきましては、同様のスレの継続を希望される住民の皆様はハングル板へと
移動いただき、そちらでお願いします。できればもう語学板には戻らないよう
あわせてよろしくお願いします。
長い間お疲れ様でした。

989 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 13:08:47
ハングルが読めない人はハングル板へ移動
ハングルが読める人は語学板で続けましょう。


990 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 13:37:49
>>987
コーラの件は、単にLの音はリウルを2個重ねると
外来語表記法で決まっているから。

もしRだったらリウルのパッチムは入らない。

991 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 15:23:12
>>989
ダメです。

992 :何語で名無しますか?:2009/09/02(水) 15:50:36
総合スレまだあるんだしそこでやればよくね?

308 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)