もう0時か、
2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 [PR]萌え猫写真館が復活。[PR]  

外国語辞書・翻訳サイト

1 :名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 01:39
http://www.weipa.net/dic.html
http://www.weipa.net/translate.html
すごく便利!

458 :名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:14:06
>>457
いつも思うんだけど
この板のローカルルールの欄にリンクが貼られてるから
続々と香具師がやってくるんだお♪

∀`)<リンクはずせば、少しは静かになりそう。

検討よろ☆

459 :名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 20:39:29
お尋ねしますが、英語からフランス語に翻訳するソフトで信頼できるの
ありますか?
コリャ英和はフランス語から日本語に訳したことがありますが
意味不明の訳語が出てきました。
それでちょっと信頼までは行きません。
いろいろググってみましたが日英、英日が多く
フランス語というのは見つかりませんでした。

460 :名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 23:59:28
フランス語→日本語の翻訳サイトを見つけたことがありますが、
全くあてになりませんね。

461 :名無しさん@3周年:2007/09/05(水) 01:57:39
日本語からラテン語への翻訳ソフトでいいのあったら教えて下さい

462 :名無しさん@3周年:2007/09/05(水) 10:40:05
英訳サイト、普通に使ってたんだが
意味を知ってる簡単な中文→英語にしたらとんでもな結果にw
あてにならないと気づいた

463 :名無しさん@3周年:2007/09/05(水) 17:37:53
スペイン語の単語の読み方がカタカナで載っているwebの辞書等はありますか?

464 :名無しさん@3周年:2007/09/05(水) 18:19:18
このスレ、歴史がありますな

>>454
あながち間違いでもないかも
すっぽんぽんの状態って、性別によっては、中央部にturtle(ry

465 :名無しさん@3周年:2007/10/04(木) 15:19:06
>>464マジだwww2000年ってwwwwww

466 :名無しさん@3周年:2007/10/04(木) 15:20:21
うっそーぉーん
2chって2000年にはもうあったの

467 :名無しさん@3周年:2007/10/04(木) 20:38:21
質問なんですが

もう何も望まない

って英語でどうかくんですか

468 :名無しさん@3周年:2007/10/05(金) 08:48:39
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。
http://academy6.2ch.net/english/

469 :名無しさん@3周年:2007/10/10(水) 21:13:51
あれれ このスレ落ちてるのか?

470 :469:2007/10/10(水) 21:14:26
すまん 誤爆

471 :名無しさん@3周年:2007/10/14(日) 07:12:34
中国語からピンインへの変換サイトはいくつか探せたのですが、
ピンインから中国語へ変換というのが全く見つかりません。。。
どなたかピンインから中国語、または英語へと変換するweb siteがありましたら
教えていただけるとありがたいです。

472 :名無しさん@3周年:2007/10/20(土) 13:37:45
すいません 質問です

携帯からアクセスできる日本語→中国語の翻訳サイトがあったら教えてください。

当方、二歳になる娘持ち
出入りしている子育て支援施設で委員をしているのですが、
日本に来て三年目のママさんが委員になりたい、作業を手伝いたいとの申し出あり。
カタコトで通じる部分もあり、まったく通じない部分もあるので
とっさの時に使いたいです。
よろしくお願いします。

473 :名無しさん@3周年:2007/10/20(土) 14:04:01
マジレスするとそんなもんは(今のところは)ない!

474 :名無しさん@3周年:2007/10/20(土) 15:13:06
そうですか すみませんでした。

475 :名無しさん@3周年:2007/11/01(木) 19:15:34
2000いじょうのチャンネル,200いじょうのくにのTV channel

オンランインでCNN, BBC, VOA, ABCなどのTVばんぐみがみれる

URL: http://www.ivytv.net

オンランインでLIVE スポーツTVばんぐみがみれる

URL: http://www.ivytv.net/sport

476 :名無しさん@3周年:2007/11/01(木) 19:27:24
通報しました。

477 :名無しさん@3周年:2007/11/18(日) 16:06:10
http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html

誰かここ使ってる人いる?
昨日送ったのが全然返ってこない…

478 :名無しさん@3周年:2007/12/03(月) 00:02:19
宣伝です。嫌な人はスルーして下さい。

出先で携帯を使って見てください。
http://xyzzy.web.fc2.com/qvga/4_dic.html


479 :名無しさん@3周年:2007/12/03(月) 00:06:23
すみません。中国企業のサイトなんですが、どなたかざっと大まかで
いいので翻訳して頂けないでしょうか。英語で書かれています。

最近、株の取引が停止になり不安なのですが、英語が分からず
現状が分からないでいます。

どうぞよろしくお願い致します。

http://www.shougang-intl.com.hk/Doc/announ/20071123e1.pdf
http://www.shougang-intl.com.hk/Doc/e_announcement.pdf

480 :名無しさん@3周年:2007/12/03(月) 16:30:19
>>479
PDFでもコピペできるんなら、テキスト翻訳使えよ

エキサイト 翻訳 : 英語翻訳
ttp://www.excite.co.jp/world/english/

481 :名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 00:04:47
この曲が何語か分かる方いらっしゃいますか?
http://senduit.com/37d8f9

482 :ハンガリー語・日本語 ウェブ辞典:2007/12/20(木) 12:14:29
日本語・ハンガリー語 ハンガリー語・日本語 ウェブ辞典 更新されました。無料でオンラインの語学勉強もできる、楽しいコミュニティもあります。
ハンガリー語の学習者、ハンガリー語に興味を持っている方をお待ちしています。
www.japanmagyarszotar.hu
ハンガリーに文化情報、イベントカレンダー、ブログも用意中です。

483 :まこ:2007/12/22(土) 09:55:26
どなたか、英語でクリスマスの時に挨拶するフレーズを教えてください!!
お願いします!
子供向けでいいんだせけど。

484 :名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 15:53:21
メリークリスマス!

485 :名無しさん@3周年:2007/12/24(月) 01:15:44
>>483-484

>>468 >>437

486 :名無しさん@3周年:2008/01/20(日) 14:51:05
【社会】巡査部長が辞書を万引き…窃盗容疑で書類送検へ - 滋賀県警
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1200808209/

487 :中国語通訳業務:2008/01/23(水) 22:10:49
中国語通訳業務探してる人に朗報!なかなか入る余地のないお役所さん、
国土交通省航空局から中国語の通訳の参加募集広告出してたぞー!
参加資格登録会社はCおよびDランクの業者らしい!
締め切りは今月28日までだからダメもとで問い合わせてみるのもいいかも。。
一度使ってもらえると実績重視だからまた使ってもらえるかも!
公示は千代田区霞ヶ関の3号館1Fの国土交通省公示掲示板に載ってたぞ〜!
電話は0352538111(代表)航空局契約係が窓口みたい!

488 :名無しさん@3周年:2008/02/03(日) 23:36:49
多言語自動翻訳サービス:越谷市HPで、暮らしやタウン情報など /埼玉

1月25日13時0分配信 毎日新聞

 ◇中国・韓国・英語で

 増え続ける外国人のため、越谷市は市ホームページ(HP)で多言語自動翻訳サービスをスタートさせた。
翻訳サービスが受けられる言語は、市内に住む多くの外国人が話す▽中国語▽韓国語▽英語――の3種類。
市によると、自治体のホームページで多言語自動翻訳サービスを提供するのは、岡山県倉敷市に続き全国で2例目という。
 同市の外国人登録者数は4241人(22日現在)で、内訳は中国人が1287人と一番多く、次いで韓国・朝鮮人850人、
フィリピン人784人の順。こうした外国人にも日本人と同じ行政サービスを提供するため、翻訳サービスを導入した。
 トップページで「Multilingual(多言語)」をクリックし言語を選択すると、自動翻訳されたHPを閲覧することができる。
翻訳はクロスランゲージ(本社・東京)に月額7万8750円(月間アクセス数が5000件の場合)で委託した。
 市HPの内容は▽暮らし▽タウン情報▽市政情報などで、翻訳サービスのアクセス数は昨年12月25日の開始から
23日までで339件。市担当者によると、自動翻訳サービスは外国人の間で「子どもの急病時に医療機関の場所が
すぐ分かった」「煩雑なごみの出し方が理解できた」と、大好評という。【飯嶋英好】

489 :PTANONE:2008/02/24(日) 17:14:35
コリンズジェムのミニ会話集は20種類。
色がいいので全部集めてPTANONEごっこが出来る。
今年中にまた四種出てきて24時間外語漬けごっこだって出来そうだ。

490 :ワタナベナドレ:2008/02/29(金) 18:27:56
アラビア語とチェコ語とタイ語のまともな英語対応辞典がほしい。

491 :名無しさん@3周年:2008/02/29(金) 21:24:02
えらく横断的ですね。

492 :名無しさん@3周年:2008/03/01(土) 16:31:54
日本語をギリシャ語に変換できるサイト知りませんか?

493 :名無しさん@3周年:2008/03/01(土) 16:34:55
日本語をラテン語に変換できるサイトって知りませんか?

494 :名無しさん@3周年:2008/03/02(日) 21:16:02
As for what forget, what じゃもう wants to forget now really
already does not care that there was the dream why song ラララ
which the ラララ ラララ at all small voice one and only person
which shook the atmosphere just a little which around one who
don't have any problem, and carry it on its back who isn't the world
for oneself who understood much from the front it because somebody
was who is more proud than oneself in it sleeps, and stand, and the
footlights that are nil as for the encouragement that is the whole
continuation by the corner of the star which is ordinary, and is
difficulty which is ordinariness as for the life ran down from the
lip which isn't the life that seems to be expected all the more
listened to is important for in it じゃもう there having been a
proud thing now after an ache was able to sell the musician new
music time killing that was a fan because isn't profitable even
if can have it realized even if it is said, and around one who
don't have any problem, and carry it on its back who isn't you for
程解 ってた oneself disappears; rose color talent person such guy
がさぁ 頑張 れってさぁ idles about in the splendidness future,
and the song ラララ neighbor swimming to the ラララ ラララ distance
ear having a short at all it which gave temperature to just a
little which overflowed from a death にたくなるよなるだけだけどその
throat to have believed all the crawling high-sounding statement
this is seen, and is high; if hear so it, do nod?

495 :名無しさん@3周年:2008/03/04(火) 00:15:39
>>494

>>468

496 :名無しさん@3周年:2008/03/08(土) 12:05:12
「 prexsus 」の意味は?

497 :名無しさん@3周年:2008/03/08(土) 23:23:36
>>496

>>437

498 :名無しさん@3周年:2008/04/04(金) 01:27:02
日本語をトルコ語に変換できるサイト教えてください。
その逆でもいいです。

499 :名無しさん@3周年:2008/04/09(水) 22:55:03
越谷市の翻訳が高電社に切り替わってるな
前はクロスランゲージだったっけ

500 :名無しさん@3周年:2008/05/02(金) 16:43:08
日本語をポルトガル語に変換できるサイト教えてください。
その逆でもいいです。


501 :名無しさん@3周年:2008/05/03(土) 09:02:27
つttp://www.google.co.jp/

502 :名無しさん@3周年:2008/05/03(土) 14:55:56


【技術】目指せ“ほんやくコンニャク”…自身の声で外国語に翻訳する夢の携帯型音声翻訳機、名工大など世界6大学・機関が研究開始
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1209746374/








503 :名無しさん@3周年:2008/05/03(土) 20:25:06
>>500
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1188195603/10

504 :名無しさん@3周年:2008/05/16(金) 18:19:07
Infoseek マルチ翻訳
http://translation.infoseek.co.jp/

英語・韓国・中国・フランス・ドイツ・イタリア・スペイン・ポルトガル

505 :名無しさん@3周年:2008/06/06(金) 09:29:48
http://www.germany.kiev.ua/online.htm
ここ最近つながらなくなったんですが、
行き先ご存知の方おられますか?

506 :名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 19:11:32
少なくとも英語の翻訳で一番正確で自然なのはエキサイト。
正しい日本語文を入力すれば、きちんとした英文が出る。

507 :名無しさん@3周年:2008/07/01(火) 01:19:50
うそつけ!

92 KB [ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]

取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :


read.cgi ver 05.0.7.1 2008/07/07
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)