もう11時か、
2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 [PR]女性の自宅ナマ映像を無料公開[PR]  

一緒にヒンディー語を勉強してくれる方!

1 :名無しさん@1周年:2001/06/14(木) 03:13
はじめまして。実は7月から下記の講座を受講しようと思って
張り切っていたのですが、本日申し込みに出向いたら、なんと
現在の時点で申し込み者は私一人だけ! ある程度の人数が集
まらないと講座そのものが中止となってしまうそうです(涙)。

どなたか興味がある方! 一緒に受講しませんか?

「一人歩きヒンディー語」講師 富山国際大学教授 長 弘毅

本講座では、あいさつ、タクシーやリキシャに乗る、バザール
で買い物をするなど、まずは場面ごとの実践的会話をインドの
生活習慣にも触れながら学ぶ予定です。また、文字や発音も訓
練します。ヒンディー語はインド世界の扉を開ける第一のカギ
となるはずです。

2001年7月10日〜8月7日(全5回)火曜18:10〜19:30

会員16000円 一般18500円(入会金不要)

新宿住友ビル朝日カルチャーセンター 3344ー1948(直通)


662 :名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 20:42:36
日本は語学書の出版王国。

663 :名無しさん@3周年:2007/04/23(月) 22:06:56
テルグ語が一番悲惨だろ!
話者人口がこんなに多いのに何で学習書がないんだ。

664 :名無しさん@3周年:2007/04/24(火) 00:28:00
たとえばアイスランド語(話者 30万人程度)のテキストが3種類以上出ているのに、
テルグ語(7-9千万人)のは全く出ていない、というのはビジネスチャンスなのかも。

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers

まだこのスレッド 188KB とのことなので、これだけ書かせて。

> するとテルグ人はまじめな顔でテルグ文学マニアに向かってこう言った。
> 「ハイデラーバード・ビジネス・スクールでMBAを取得した人間として、きみにアドバイスしよう。
> いいかい、きみは毎日、日本人に、テルグ語を教えるべきだ。それで優秀な生徒は雇う」

665 :名無しさん@3周年:2007/04/25(水) 21:21:33
ヒンディ語はサンスクリット語から発生した言葉だ。
しかし、ヒンディ語は共通語という意味で存在してきたが、今もヒンディ語を母国語として育った人はいない。
インドの憲法ではヒンディ語が国語となっているが、これは有名無実だ。

666 :名無しさん@3周年:2007/04/26(木) 21:05:35
>>665
英語が実質の国語でしょ。

667 :名無しさん@3周年:2007/04/27(金) 02:04:25
>>665
> ヒンディ語
> 母国語として育った人はいない
> 国語
某F先生の授業レポートなら大きく赤線引かれそうな感じの発言だな。

668 :名無しさん@3周年:2007/04/27(金) 04:42:06
テルグ語の教本など要らない。
どうせ英語やヒンディーで通じるんだろ。

669 :名無しさん@3周年:2007/04/30(月) 21:39:21
ニューエキスプレスにちょっとだけ期待

。。。。。。してもいいですか?
 

670 :名無しさん@3周年:2007/05/02(水) 14:21:38
CDエクスプレス・ヒンディー語(田中・町田)で勉強を始めました。

671 :名無しさん@3周年:2007/05/02(水) 19:15:07
>>670
本当にゼロからのスタートなら、CDエクスプレスはちょと高度かと。
町田和彦著「書いて覚えるヒンディー語の文字―デーヴァナーガリー文字入門」
小磯千尋著の「ヒンディー語の形」(たくさんの現地看板写真と付録CDが秀逸!)
でナーガリー文字に慣れつつ、
町田和彦著「ことたびヒンディー語」で、理屈抜きの決まり文句と基本単語を覚え、
岡口 典雄 岡口 良子著「250語でできるやさしいヒンディー会話」を全文丸暗記し、
日本語→ヒンディー語をナーガリー文字で書く、をきっちりできるようにするのが第一段階。
この本は、音声教材がカセットでしか入手できないのがちと不便。
コンパクトな本ながら、文法については、町田先生の本よりちゃんと書いてあるwww
この段階でヒンディー語辞書を買っておくこと。

そして
小磯千尋著「SS式すぐに話せる!ヒンディー語」をCDとともに購入して徹底的にシャドーイング&暗記。
これで土台ができる。インドに行ってインチキオートリキシャーとも交渉できるようになる。

この段階で「CDエクスプレス」を読むと、頭の整理になる。
そして、その後で、
町田和彦「こうすれば話せるCDヒンディー語」を読むべし。
この本は、ぜんぜん入門書じゃねえ!www

坂田貞二先生の「入門ヒンディー語」は、私個人は、読むと眠くなるので、よくわかりませんw
これは私だけの問題でしょうww。ヒンディー語教科書の定番の一つです。
音声カセットは坂田先生にメールすれば手に入るんでしょうかね?

石田 英明著「実用ヒンディー語会話」は、「SS式すぐに話せる!ヒンディー語」をやっとけば必要ないかも。
カセットがそろそろ入手不能になるかも。
土井 久弥 先生の「ヒンディー語小辞典―ヒンディー語-日本語 日本語-ヒンディー語」 は、発音記号が無いのが欠点だが、
途中にある文法解説がとても簡潔で秀逸。
「World Talk 耳で覚えるヒンディー語」は、役に立ちませんでした。

672 :名無しさん@3周年:2007/05/02(水) 19:33:28
岡口 良子著「旅の指さし会話帳〈22〉インド(ヒンディー語) 」は楽しい本なので、買っといて、
ぱらぱら眺めつつ語彙増強に励むべし。(でも、この本もあんまり語彙数はないかも)

韓国語の本とか出版禁止にして、ヒン語の本をもっとたくさん出して欲しい!
韓国は知れば知るほど嫌いになる国であるうえに、何の文化も無い。
インドは歴史も文化も知れば知るほど面白い。タゴールの詩なんて日本語訳読んだって宇宙的!

673 :タゴール:2007/05/02(水) 19:40:02
いまから百年後に
わたしの詩の葉を 心をこめて読んでくれる人
 君はだれかー 

 いまから百年後に?

早春の今朝の喜びの 仄かな香りを、
今日のあの花々を、鳥たちのあの唄を、
今日のあの深紅の輝きを、わたしは
心の愛をみなぎらせ 君のもとに
届けることができるだろうかー

羽ばたく翼に 花粉の香りをいっぱいのせた
南の風が
にわかに 吹き寄せ 青春の色調で
大地を紅く染めたのをー
 昔の時代(とき)から百年前に。
その日、生命たぎらせ、心に歌をみなぎらせて
 なんと詩人は目覚めていたことか、
どんなにか愛をこめ どんなにか多くの言葉を
花のように咲かせたがっていたことか!

百年前の とある日に 

 いまから百年後に
君の家(うち)で、歌って聞かせる新しい詩人は誰か?
今日の春の歓喜(よろこび)の挨拶を、わたしは その人に送る。
わたしの春の歌が、しばし君の春の日に こだましますように。
君の心臓(こころ)の鼓動のなかに、若い蜂たちのうなりのなかに、
そして、木の葉のざわめきのなかにも、こだましますように。
 いまから百年後に。


674 :名無しさん@3周年:2007/05/02(水) 19:45:30
test

675 :名無しさん@3周年:2007/05/02(水) 20:26:28
単語集としては
「トラベル会話ハンドブック ヒンディー語」もいい。
巻末に生活上の各場面ごとの必修単語がまとめてある。
ただしこの本は音声教材なし。

676 :名無しさん@3周年:2007/05/05(土) 08:54:51
「250語でできるやさしいヒンディー会話」て絶版みたい。

677 :名無しさん@3周年:2007/05/05(土) 17:55:31
250語のやつはわかりやすかったのに。

678 :名無しさん@3周年:2007/05/06(日) 08:00:03
>>677
CD付きでリニューアルして欲しい。

679 :名無しさん@3周年:2007/05/06(日) 12:28:36
ヒンディー語会話本なんて教科書にならない限り
2、3冊しか売れないからなあ。

680 :名無しさん@3周年:2007/05/06(日) 19:13:14
671の
>この本は、ぜんぜん入門書じゃねえ!www

確かに。私も一番初めにこの本を買って勉強するぞと意気込んだものの
ほんの数ページで途中放棄しました。
理解できない私が悪いのでしょうか・・という気にさせられたよ(笑





681 :名無しさん@3周年:2007/05/07(月) 12:13:42
20年くらい前に、NHKでインド語講座があったことを
記憶してるのですが、これってヒンディー語だったんですかね?
ご存知の方いらっしゃらないでしょうか?



682 :名無しさん@3周年:2007/05/07(月) 14:33:16
ないない。あんたの勘違いだよ。
20年前といえば1980年代。
英独仏西露中に加え、やっとハングル講座が、長年の呼称問題を解決(!?)して
スタートしたころだからね。


683 :名無しさん@3周年:2007/05/07(月) 20:12:04
ヒンディー語映画が、ドイツで頻繁に【吹き替えで】公開されていることを
知ったのだけど、人気があるんだろうか? 文法は似てるような気がする。

684 :名無しさん@3周年:2007/05/07(月) 21:11:56
>>682
>>681ではありませんが、確かにありましたよ。
おそらくハングルと入れ替わりで無くなったのでしょう。
でも、私も子供もだったからそのインド語というのが何語だったか
覚えていません。



685 :名無しさん@3周年:2007/05/08(火) 15:20:23
CDエクスプレスで勉強を始めたけど、まだ序章の文字と発音のところでうろうろしています。「結合文字」とかがあると複雑ですね。


686 :名無しさん@3周年:2007/05/08(火) 16:01:27
>>684
まじか?
ちょうど20年ぐらい前にヒンディー語の本買って趣味で勉強していたが
NHKでそんなことやっているという話は知らなかった。
テレビ?ラジオ?


687 :名無しさん@3周年:2007/05/08(火) 17:06:37
じゃあそのインド語ってヒンディー語じゃないってこと?

688 :名無しさん@3周年:2007/05/08(火) 18:51:18
>>686
だから681や684の勘違いなんだよ。ったく何をどう勘違いしたもんだか。
アジアの言語は中国語だけ、やっと20数年前にハングルをスタートさせ、
最近やっとアラビア語を始めたNHKがよ、
そしてアジアの他の言語はこれも最近になってやっと
「アジア語楽紀行」みたいな不定期な形で始めたNHKがよ、
そんな20ン年も前にヒンディー語(?)の講座を、
しかも「インド語」なんていうイイカゲンなネーミングでやるはずがないんだよ。
30年前からNHKの全語学講座をラジオもテレビも聞き見まくってたおいらが断言する。
(そのわりにどの言語もちっともマスターしてないのが恥ずかしいがね)
そ・ん・な・も・の・は・あ・り・ま・せ・ん・で・し・た。

もっとも「〜がある」証明は証拠を一つあげればよいが、
「〜がない」って証明は難しいからね。
20ン年前の新聞縮刷版のラジオテレビ欄を調べ上げるのも大変だしね。

ま、これも厳密な証明ではなく傍証だけど、
もしNHKで講座をやっていたのなら当然テキストを出していたはずなんだ。
これは雑誌扱いだから国会図書館に当然入っているはず。
だから国会図書館のNDL-OPAC
ttp://opac.ndl.go.jp/index.html でさ、
「簡易検索窓」でなく「一般資料の資料の検索/申込み」から入って、
「和雑誌新聞」にチェックをつけ(逆に「和図書」はオフする)
「NHK 中国語」とか「NHK スペイン語」とか(NHKのあとにはスペースね)とすると、
テレビやラジオの講座テキストがちゃんと出てくるだろう?
しかし「NHK インド語」では「見つかりませんでした」だよ。
そんなものなかったんだからね。
こういっても当時お子チャマだった681や684は聞き分けてくれないかな?


689 :名無しさん@3周年:2007/05/08(火) 23:42:38
>>688
かわいそう。

690 :名無しさん@3周年:2007/05/09(水) 00:00:13
>>688
同じくかわいそう。
おまえいったいいくつなんだよ?

691 :名無しさん@3周年:2007/05/09(水) 01:32:37
インド語講座を知らない
ゆとり世代の>>688ワロス
知識の欠如は悲しいな。


692 :名無しさん@3周年:2007/05/09(水) 01:50:31
それは知識と呼べるのか……

693 :名無しさん@3周年:2007/05/09(水) 10:40:23
ヒンディー語のお勉強に。
インドで視聴率90%(ほんとかよ)を記録した伝説のテレビ番組「マハーバーラタ」。

http://www.youtube.com/watch?v=0owZWdpbBe8&mode=related&search=

694 :名無しさん@3周年:2007/05/14(月) 19:16:41
マハーバーラタのヒンディー語版テキスト(本)って
手に入るのかしら?

695 :名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 19:42:49
>>693
クリシュナしゃべり杉。

ま、「〜ボルテ 屁」くらいしか聞き取れんけど。

696 :名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 21:27:01
>>695
「クリシュナ様」って書かないと呪われるぞ。
って、ほら、呪われた。

>>695は永遠に「女子中学生時代から25年以上の時を経し熟成された者達」にちんこを弄ばれ続ける。
この呪いを解くことのできるバラモンは、ヒマラヤの麓に、今から18万年後に生まれるであろう。


697 :名無しさん@3周年:2007/05/15(火) 23:36:26
オープニング3分は長杉!
jojoDVDっぽかったぞ。

698 :名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 21:48:50
>>693
戦闘シーンちゃっちいなあ。
「トロイ」とか「グラディエーター」とかに慣れてると、もう、見ててつらい。
セリフのヒンディー語はゆっくり目ではっきり発音してるから聞き取りやすいかも。
私めにはわからん単語だらけですが。
「マハーバーラタ」全部youtubeにうpして欲しい。

筑摩書房の『マハーバーラタ―原典訳』は訳者の上村勝彦東大教授が
2003年に59歳で突然死して未完でおわっちゃった。
まだ全18巻中の8巻目の半分だったのに...
誰か引き継いで訳して。


699 :名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 00:15:00
>>697 公用語の数だけやるのかと思った。
Anjaam “地獄曼荼羅 アシュラ” なんてタイトルが出るまでに30分以上かかる。

700 :名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 14:16:07
>>693
Ramayanもあるじゃまいか

701 :名無しさん@3周年:2007/06/11(月) 07:12:28
>>693-700
動画から音声ファイルだけ抜き子して、スクリプトをどっかから拾ってきて読みながら聴く。

702 :名無しさん@3周年:2007/07/17(火) 07:04:43
जापान की जबर्दस्त वापसी से ओसिम खुश
http://www.afcasiancup.com/hi/tournament/mtindex.asp?aid=49722&cid=1374&mt=12028&amth=7&ayr=2007

703 :名無しさん@3周年:2007/07/17(火) 22:23:38
もっともっと

704 :名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 16:14:05
新しく出来た方のヒンズー語スレ、スレストくらっててワロス。

705 :名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 01:17:50
NHK語楽紀行では南アジア初となるネパール語が始まったというのに
モ前らはいつまで経っても

706 :名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 19:58:49
जापानी प्रधानमंत्री ने इस्तीफा दिया



http://www.jagran.com/news/details.aspx?id=3729695

707 :名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 20:41:40
どなたかご存じの方がいらっしゃれば、教えていただきたいのですが、
ネット上で学習できる東京外国語大学の語学モジュールのようなかたちで、
一般の言語学習者を対象としたヒンディー語モジュールは、ないでしょうか。
もちろん、文字・発音・簡単な文法が、1通り独学で学べるようなサイトで結構です。
なにとぞ、よろしくお願いします。

708 :名無しさん@3周年:2007/09/29(土) 19:58:04
>>707
ここはどうでしょう?
http://nime-glad.nime.ac.jp/semp/u-air/list01.html


709 :名無しさん@3周年:2007/09/30(日) 11:17:35
>>707
ない

710 :名無しさん@3周年:2007/10/01(月) 17:21:02
>>709
あるよ。
検索欄にヒンディーと入れてクリックすると、町田和彦先生の講義が視聴できる。

711 :名無しさん@3周年:2007/10/01(月) 22:00:48
町田和彦はヒンディー語の発音が下手だわな。
ゲストのインド人と一緒の映像は酷すぎる。
その辺のヒンディー語講座受けてる女の子のほうが1000万倍くらい上手。
ま、「語学」は「語学」でしかないから、
大学教授が上手くしゃべれないのは必ずしも詐欺ではない可能性もなくはないかもしれないと思わないこともない。


712 :名無しさん@3周年:2007/10/02(火) 23:08:32
あるのかないのかどっちだ?

713 :名無しさん@3周年:2007/11/07(水) 22:35:18
町田先生...

「こうすれば話せるヒンディー語」に御尊顔の御写真が御掲載されていますが、
髪ふさふさ...
放送大学のビデオでは...
きゃあ!いやあああああああああああああ!

714 :名無しさん@3周年:2007/11/07(水) 22:38:54
しかもデブ!デブ!デブ!
メタボリーーーーーーックッ!!!

でも、でも、でも!本当に応援してます!
もっともっとヒンディー語の教科書を書いてください!
毎月書いてください!
NHKのラジオ&TV講座もゲットしてください!

715 :名無しさん@3周年:2007/11/12(月) 19:07:27
ナマスカール。
なんだこの過疎っぷりは。
ヒンディー語は人類の共通言語だぞ。
しっかりしろよ。

716 :名無しさん@3周年:2007/11/14(水) 20:13:10
11月にでるらしい
http://www.amazon.com/Hindi-Complete-Course-Beginners-Audio/dp/1400023459/ref=sr_1_14?ie=UTF8&s=books&qid=1195038510&sr=8-14
このシリーズ、ピンズラーみたいに値段高くないのはいいけど
アラビア初級者用みたいに文字表記がなくアルファベット表記になってたらへこむかな。
自分は予約しておいた。

717 :名無しさん@3周年:2007/11/17(土) 20:04:52
>>716
衝動的に発注してしまいました。

10月に出たばっかりの
イラスト会話ブック「インド」JTBパブリッシング(小磯千尋)
は絵とか写真がたくさんあって楽しい。
ただ、単語や文法の説明が逐次書いてないので、学習に使おうとすると
イラッとする。誤植も多い。
今現在、日本語のヒンディー語テキストでマトモなのって、
「250語」と「SS式」くらいじゃね?
町田和彦は学内政治で忙しくてテキストどころじゃなさそうだし。
大学教授以外の人が(向学心ある)初心者向けの本書いてくれるといいんだけどなあ。


718 :名無しさん@3周年:2007/11/20(火) 01:43:52
イギリスの児童文学を読んでいたのですが、
主人公はインドにおじいさん、おばあさんがいるという設定で
「Biji and Babaji」という語が出てきました。

ググってみると、「Babaji」というのはヒンディー語の尊称で「おじいさん、お父様」
などというらしい・・・というのは分かったのですが、
「Biji」という語を調べても「種」という意味しか出てきませんでした。

「Biji」に「おばあさん」またはそれに準ずる意味があるのかどうか、ご存知の方
がもしいらっしゃいましたら教えていただきたいと思います。



719 :名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 12:29:25
>>718
Oxford Hindi-English Dictionaryにはबीजी(biijii)そのものは
(「種」の意味の語を除いて)載ってないけど、
बी(bii)をひくと、=बीबी(biibii)とあり、biibiiは「女性に対する尊称」なので、
たぶんबीजी(biijii)=बीबीजी(biibiijii)ってことでおばあさんの意味で使ってるのかなぁ。
もっとも、古賀&高橋『ヒンディー語=日本語辞典』には、
बीजी(biijii)で「父親」っていう語が載っていて、これの由来はちょっと不明。

720 :名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 23:48:20
よかったよ。東外大のヒンディー語劇。
カジュラレーも踊ってもらたし。

721 :名無しさん@3周年:2007/11/28(水) 17:18:59
>>716のHINDI A complete course for biginnersが届いた!
結構いい感じ。
ヒンディー語の文章は、ナーガリー表記と読み仮名と訳が別々に書いてある。
CD9枚つきで5019円。

722 :名無しさん@3周年:2007/12/01(土) 13:38:20
某スタディブログのフレーズは実際どれくらい正確なのでしょうか?
ヒンディー語を教えて貰っている日本人の先生に、昨日あのブログの話をしたのですが、
「いつも日本語からの直訳過ぎるしねぇ。あれはただネタとしてやってるんじゃないの?」
という事を言われていたので、他にも上級者の意見を伺ってみたいのですが。

723 :名無しさん@3周年:2007/12/25(火) 00:17:39
क्रिसमस और नव वर्ष मंगलमय हो
کرسمس اور نیا سال مبارک ہو
ਕਰਿਸਸ ਤੇ ਨਵਾੰ ਸਾਲ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ


724 :716:2007/12/25(火) 20:00:52
>721
まだ一通りしか聞いていないですが、例文がたくさんあるのがいいですね。
本文はいきなり理解はむずかしかったけど。
6枚のCDのうち4枚目の後半からはダイアローグのゆっくり読みになっていますが。

結構アマゾンでも評判よかったようで
同じ時期にでたペルシア、スワヒリとは
書評がえらいちがいだったです(著者がよかったのか)

CDエキスプレスで挫折したけど、これとならなんとかなりそう。。。


725 :名無しさん@3周年:2007/12/27(木) 22:22:43
નુતન વર્ષભિનાન્દાન

726 :名無しさん@3周年:2007/12/27(木) 23:39:47
>>725
しろーれーかー無し?

727 :名無しさん@3周年:2007/12/28(金) 02:10:00
>>726
グジャラティー語でした。ごめんなさい。

728 :名無しさん@3周年:2007/12/29(土) 22:50:39
すみません、ヒンディー語で
私のところへ帰ってきて。お願い、寂しいの
というのはどういう風に言うのでしょうか?
日本語堪能な彼氏ですが、どおしてもヒンディー語で伝えたくて…
分かる方いらしたら教えて頂けないでしょうか?(>_<)

729 :名無しさん@3周年:2007/12/30(日) 00:48:15
めれぱーす ろうとけ あーじゃーなー。
ぷりーず。
ばほっと みすかるてぃー ふん。

730 :名無しさん@3周年:2007/12/30(日) 13:59:44
आलाकमान से खफा नियेल
तिर्की ने इस्‍तीफा दिया !!!
http://newswing.com/?p=1046


731 :名無しさん@3周年:2007/12/30(日) 14:01:29
भारतीय सिनेमा की विविधता
http://www.bhaskar.com/2007/12/29/0712291019_film.html

732 :名無しさん@3周年:2008/01/01(火) 19:53:25
नया साल मुबारक हो

733 :728:2008/01/03(木) 21:51:26
>729
ありがとう

734 :名無しさん@3周年:2008/01/04(金) 15:41:36
【社会】強制送還に悲観か? 入管センターでインド人男性自殺
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1199425801/

735 :名無しさん@3周年:2008/01/08(火) 10:03:52
Webでヒンディー語の放送を聴いているとアーネーワーレーとかホーネーワーレーとか
頻繁に耳にしますが、どういう意味でしょうか?

736 :名無しさん@3周年:2008/01/08(火) 22:42:58
なますて!
こーいーばーとなひーんへ!

姉我?骨我?

737 :名無しさん@3周年:2008/01/10(木) 08:20:27
JTB出版のイラスト会話集「インド」って、指差しシリーズの二番煎じだと
侮ってたけど、よく読んでみたら意外と面白いね。
インド人に向けて日本を説明する内容とか、日本にいる時もわりかし使えるかも。
(でも字が細かいし紙・印刷の質とかで、一般の旅行用にはやっぱ指差しかな・・・。)

738 :名無しさん@3周年:2008/01/10(木) 10:37:35
>>737
あれ、読み物として面白いよね。
ところどころ落丁があるけど。

739 :名無しさん@3周年:2008/01/13(日) 20:12:03
アジア語楽紀行スレより

282 :名無しさん@3周年:2008/01/12(土) 15:00:29
2、3月はヒンディー語
ソースはNHK出版新刊案内
1/18発売 執筆 町田和彦 578円
ISBN 978-4-14-189424-7 C9487

740 :名無しさん@3周年:2008/01/13(日) 20:51:54
>>738
いまどき珍しいね。出版社に送れば取り替えてくれるよ。

741 :名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 09:21:33
>>739
सच?वाह वाह、क्या बात है!

742 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 19:55:42
ほんとだ。
アジア語楽紀行の2〜3月はヒンディー語だ。
でも、町田和彦かあ。
小磯千尋のがよかったかなあ。

743 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 21:59:38
test

744 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:13:58
ヒンディー語が世界共通語に採用されましたね。
英語の時代は終わりました。

745 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:37:20
ヒンディー語を母語に持つインド人同士が英語で会話する現状

746 :名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 23:42:02
>>712
修羅の国に帰れ

747 :名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 15:26:45
>>730
ぜんぜんわかんねw
ハングルだと言われても信じてしまうw


748 :名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 15:29:38
>>747
デーヴァナーガリー文字はハングルを元にしてできた文字だから
あたりまえといえばあたりまえかな。

749 :名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 15:41:15
>748
まじ面白い!

750 :名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 17:29:28
>>748
デーヴァナーガリー文字よりもオリヤー文字の法則に酷似してるんだが、なんで?

751 :名無しさん@3周年:2008/01/16(水) 18:38:14
全ての文字はハングルが変形したものだからね。
アルファベットはもとより、カタカナやひらがなも同じ。

ちなみに「日本」という国名は韓国語の「イルボン」の音をまねたものらしい。
ソース↓
http://news.ameba.jp/weblog/2008/01/10205.html


なんていう韓国ネタはおいといて、語楽紀行、待ち遠しいね。
しかし、放送時間たったの5分なのか。
「ことたび」程度の内容かな?

752 :名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 10:17:32
語楽紀行ヒンディー語、本日発売です。

さあ、日本でヒンディー語ブームを捲き起こそう!
無理だけど。

753 :名無しさん@3周年:2008/01/20(日) 08:42:55
語楽紀行ヒンディー語を購入しました。
写真が沢山あり、読むだけでも楽しい。

754 :名無しさん@3周年:2008/01/20(日) 11:13:04
>>751韓国語の「イルボン」は明の末期の中国語を真似したものだw

755 :名無しさん@3周年:2008/01/20(日) 21:11:54
ヒンディー語について少し教えてもらえませんか?
日本語に”溺れる”と”溺れ死ぬ”っていう動詞は存在しますよね
でも英語では"drown"っていう”溺れ死ぬ”っていう動詞は存在しても
”溺れる”っていう動詞は存在せず”drowing”としか表現できませんよね。
ヒンディー語ではどうなんでしょうか?
"drown"に相当する動詞と"溺れる”っていう動詞が存在するか教えてもらえませんか?
お願いします。

756 :名無しさん@3周年:2008/01/20(日) 22:53:03
>755

ヒンディー語に溺れ死ぬなどという同士は存在しません。


757 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 08:43:15
娯楽寄稿買ったが、あたりまえだが初歩すぎた

758 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 09:53:36
インド人の女最悪。
こないだウチにインド人ギャル2人を泊めたけど、オレの前で「日本人の男は全然かっこ良くない」とか
日本人男の悪口ばっか言いやがって、相当気分を害した。
更にハゲてるオレに対して「ハゲはインドでは絶対に結婚できない」とか言いやがって、マジギレしそうになった。
インドってハンディキャッパーにとっては住みにくい国なんだろうな、きっと。
「目が見えない奴は絶対結婚できない」とか、本人に向かって平気で言いそうだな。
ちなみにそいつのインド人の彼氏はメッサブサイクだったw
いくらなんでもそいつよりは日本人の方がマシやろ、みたいなwww

759 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 10:08:17
>758

お前うそついてるな。
インドの女がはげている日本人の男の家に泊まるわけないだろう。
ところでお前のはげはどこからいっている。前から来ているのか?
それとも真ん中か?

760 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 12:41:57
>インドの女がはげている日本人の男の家に泊まるわけないだろう。

なんで???
ちなみに妻子持ちだけどな。

761 :名無しさん@3周年:2008/01/21(月) 19:00:04
日本人の男なんか相手にしてもらえないってのは本当だろ。
ちょっかい出したら影で「身の程知らずのチンキーが」って笑いものにされるだけ

762 :名無しさん@3周年:2008/01/22(火) 01:28:46
チンキー?

230 KB [ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]

取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :


read.cgi ver 05.0.7.8 2008/09/25 アクチョン仮面 ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)